Языковые "изобретения" от канала СТБ

DELETED
12/25/2007, 3:17:35 PM
(Ой-ли @ 22.12.2007 - время: 13:12) И почему Вас раздражают галицизмы, но экспансия англицизмов кажется нормальным явлением? "Все супер-пупер, смайли по асі, далі спілкуємося в пластмасі"?
Цитату из меня, где я говорю, что мне "экспансия англицизмов кажется нормальным явлением" в студию.
Либо "поздравляю вас соврамши".
DELETED
12/25/2007, 9:52:57 PM
(Capricornus @ 13.09.2007 - время: 10:35)
Доречі про курву. Є такий прилад курвиметр. Курва з латині крива. Прилад для вимірювання кривих ліній.ж
А що вимірює прилад авометр, не підкажете? "Аво" з латини - "яйце"...
DELETED
12/25/2007, 10:05:46 PM
(Donetskbi @ 25.12.2007 - время: 12:17)
Цитату из меня, где я говорю, что мне "экспансия англицизмов кажется нормальным явлением" в студию.
Либо "поздравляю вас соврамши".
Я мужчинам не вру, только женщинам. Но вас понимаю: возмущаться экспансией английских слов вы не станете, так как она имеет место не только в "моем" украинском, но и в нашем с вами русском. Но признайтесь хоть сам себе: темы нет, тема высосана из пальца, вас не языковые новшества коробят, а сам язык впринципе. И чтобы доказать большинству отсутствие будущего у украинского языка, вы и приводите примеры его "саморазрушения".
DELETED
12/26/2007, 2:24:10 AM
(Ой-ли @ 25.12.2007 - время: 19:05) Но признайтесь хоть сам себе: темы нет, тема высосана из пальца, вас не языковые новшества коробят, а сам язык впринципе. И чтобы доказать большинству отсутствие будущего у украинского языка, вы и приводите примеры его "саморазрушения".
К сожалению, есть у нас такие элементы, которые родились на Украине, живут на Украине, имеют украинские корни, но при этом -- ненавидят всё украинское, в том числе и язык...
DELETED
12/26/2007, 1:01:26 PM
(Ой-ли @ 25.12.2007 - время: 16:52) (Capricornus @ 13.09.2007 - время: 10:35)
Доречі про курву. Є такий прилад курвиметр. Курва з латині крива. Прилад для вимірювання кривих ліній.ж
А що вимірює прилад авометр, не підкажете? "Аво" з латини - "яйце"...
АмперВольтОмМетр
DELETED
12/26/2007, 1:02:52 PM
(Ой-ли @ 25.12.2007 - время: 17:05)
Я мужчинам не вру, только женщинам. Но вас понимаю: возмущаться экспансией английских слов вы не станете, так как она имеет место не только в "моем" украинском, но и в нашем с вами русском. Но признайтесь хоть сам себе: темы нет, тема высосана из пальца, вас не языковые новшества коробят, а сам язык впринципе. И чтобы доказать большинству отсутствие будущего у украинского языка, вы и приводите примеры его "саморазрушения".
Цитаты не будет? Слив засчитан. И таки поздравляю вас соврамши.
DELETED
12/27/2007, 12:51:22 AM
(Веталь @ 25.12.2007 - время: 23:24)
К сожалению, есть у нас такие элементы, которые родились на Украине, живут на Украине, имеют украинские корни, но при этом -- ненавидят всё украинское, в том числе и язык...
Вы наверное фильмов насмотрелись или о конрреволюционных элементах или элементах уголовных ! Смотрите лучше кинокомедии здоровее будете
Я так понимаю эпитет ,,элемент,, в адрес Донецкого значит в какой то степени и в мой ? Только хотелось бы вам напомнить что родились мы не на Украине а в СССР ( что две большие разницы) Насчет корней то же вопрос довольно спорный , у меня в роду например все русские и таких в Донбассе большинство ! А ненависть ко всему украинскому культивируют такие как вы - вот такими вот упреками , эпитетами ну и естественно навязыванием своей точки зрения и не умением прислушатся к чужому мнению !
DELETED
12/27/2007, 2:16:02 AM
Я так понимаю эпитет ,,элемент,, в адрес Донецкого значит в какой то степени и в мой ?

На вору и шапка горит biggrin.gif Я разве сказал, что эпитет относится к Донецкому или лично Вам? biggrin.gif

А точнее в УССР, уточняйте, пожалуйста wink.gif
А ненависть ко всему украинскому культивируют такие как вы - вот такими вот упреками , эпитетами ну и естественно навязыванием своей точки зрения и не умением прислушатся к чужому мнению !
Хм... если бы все "навязывали" так как я , поверьте, всё было бы давно иначе. Или я навязал Вам и Донецкому ненависть ко всему украинскому, в том числе и к языку? Вы взрослые люди, у вас своя сформировавшаяся точка зрения, я не пытаюсь кого-либо переделать...
DELETED
12/27/2007, 2:45:57 AM

На вору и шапка горит  Я разве сказал, что эпитет относится к Донецкому или лично Вам? 
Да знаете ли нетрудно догадатся в чей огород камень - кстати шапок я не ношу !
А точнее в УССР, уточняйте, пожалуйста
Страна была одна СССР а делят ее на княжества такие как вы -любители всего нового и ,,незалежного,,
Или я навязал Вам и Донецкому ненависть ко всему украинскому, в том числе и к языку? Вы взрослые люди, у вас своя сформировавшаяся точка зрения, я не пытаюсь кого-либо переделать
Ну вот только не надо теперь падать на 5-тую точку - ведь это вы вешаете ярлыки и называете людей которые в чем то с вами несогласны элементами и ворами !
DELETED
12/27/2007, 1:44:21 PM
Автор: Галина УРУСОВА

"Сегодня эталоном украинской устной речи, к сожалению, является телевидение. К сожалению, ибо реальность такова, что отечественное телевидение представляет собой настоящую угрозу для украинского языка. В силу известных всем причин за короткое время по-украински заговорило огромное число людей. С экранов говорят не только ведущие, но и масса гостей, героев, просто прохожих и... политики. Казалось бы, происходит успешная украинизация. Но это не совсем так. В результате мощного вторжения на экраны реального вербального поля или, попросту говоря, устной речи, ТВ «тиражирует» некую смесь русского и украинского языков, которую даже суржиком трудно назвать. Если учесть, что слово, сказанное с экрана, подкреплено не только авторитетом лица, его произносящего, но и авторитетом самого телевидения как института массового вещания, то все вольности в отношении украинского языка прочно оседают в миллионах голов как допустимые, а потом — в качестве нормы.

Вот несколько примеров из разговорных блоков «5-го канала»,

Вице-премьер Александр Кузьмук: «пари распространялися», по-украински правильно — (пари поширювалися).

Вице-премьер Николай Азаров: «відчувається усталость» вместо втома.

Но несколько ляпов, допущенных этими чиновниками в долгих и достаточно связных интервью на украинском языке — это, скорее, свидетельство целенаправленной работы. Удивила меня и обескуражила как раз украинская когорта.

Святослав Пискун (уроженец Львовщины): «міроприємства» вместо «заходи». Зная, как прекрасно владеет украинским языком г-н Пискун, я сначала решила, что это случайность. Но потом услышала от Нестора Шуфрича «міроприємства», и мне стало грустно.

А потом посыпалось, как из рога изобилия.

Наталья Прокопович, депутат от «Нашей Украины»: «трьохтомник» вместо тритомник.

Иосиф Винский,: «надіюсь» вместо сподіваюсь, «це оболванювання народу» вместо которого невозможно поставить равнозначный аналог, поскольку его в украинском языке просто нет, но можно изменить общий пассаж и сказать: народ ошукують или сделать так, как Данило Яневский, он по десяти раз на дню повторяет: «як дурять нас політики».

А. Турчинов: «сурово дотримуватись», правильно — суворо.

Юлия Тимошенко: «це нас не пугає», вместо — не лякає.

Украинские филологи всегда отмечали, что такая формула как «я рахую, що...» (в значении «полагаю») является калькой с русского «я считаю, что...» Во всех словарях эта статья отмечена примечанием — «редко», и подразумевает это примечание — «не совсем правильно». Украинский язык имеет для этого случая прекрасную собственную формулу: «я вважаю, що...» Но голоса ученых тонут в грохоте политических баталий за «державну мову». Вся помаранчевая когорта «рахує, що...», начиная от радикалов А. Шкиля и В. Шевченко и заканчивая славной Юлией Тимошенко и образцовым Н. Катеринчуком. «Рахує» Данило Яневский и Егор Соболев, «рахують» «затяті українці» отечественных шоу Александр Пономарев и Виктор Павлик. Отдельно от них стоят уроженцы Западной Украины Леонид Кравчук и Тарас Чорновил, но и они тоже «рахують». Сначала я думала, что так велико обаяние лихого немецкого корня rechnen (считать), что вся Западная Украина предпочитает ему классическое украинское «вважаю», что это некая западная мода. Ничего подобного. Вот в связи с печально знаменитой фосфорной аварией дает интервью председатель сельсовета села Ожидово Львовской области — самая что ни на есть глубинка Западной Украины. Эта женщина с прекрасно поставленной украинской речью говорит: «Мешканці села вважають, що...» Вздыхаю с облегчением, но тут же натыкаюсь на одиозного «західняка» Скрябина, ведущего азартно-меркантильную программу «Шиканемо!» Он тоже «рахує, що...», причем ничтоже сумняшеся. Тут уже я начинаю сомневаться, может, «рахую, що...» — это калька не с русского, а с немецкого, иначе как-то непатриотично получается. Открываю немецкий словарь, там rechnen присутствует в массе фразеологизмов, но только не в значении русского «полагаю». Значит, все-таки калька с русского. Пора редактировать словари и перемещать пометку «редко» из статьи «рахувати» в исконно украинскую статью «вважати».

Собственно так и происходит обновление языковых норм, когда «редкая» форма становится общеупотребимой. Но тогда это чистейшей воды русификация!"
DELETED
12/27/2007, 1:45:31 PM
"Так что же все-таки происходит, украинизация или русификация? Происходят одновременно два мощных процесса: во-первых, быстрое вовлечение в стихию украинского языка огромной массы русскоязычного населения (не забывайте, что согласно переписи 1991 года 70% населения Украины говорили в быту на русском языке); во-вторых, — мощная и неизбежная русификация української мови. Сторонники украинизации могут сказать, мол, это ничего, со временем все выучат украинский язык и про себя добавят: и забудут русский. Но их пыл стоит остудить — вряд ли это когда-нибудь произойдет. Для этого надо либо уничтожить носителей русского языка, либо выселить их на российские просторы. Другого пути при современных темпах развития средств коммуникации просто нет. Ожидать же, что 35-миллионная масса в ответ на призыв президента Ющенко начнет «думать по-украински», — напрасная трата времени.

Тем, кто готов уже опровергать «неизбежность мощной русификации», стоит более детально рассмотреть облюбованное Иосифом Винским «оболванювання народу». Я не поленилась, заглянула в русско-украинский словарь издательства «Радянська школа» 1975 года. Там к услугам таких патриотов украинского языка, как наши помаранчевые политики, чего только нет. Для г-на Винского, например, есть аж два украинских варианта русского болвана — просто «болван», и чуть позатейливее — «бовван». Но вот незадача — именно такие издания даже в советское время считались русификаторскими. В академических словарях вы не найдете ни первого, ни второго болвана. Там есть только «болванка» (технический термин) и «бовваніти», что по-русски значит «виднеться». Правда, есть в украинском языке слово «бовдур» с пометкой «разговорное», это самый адекватный аналог русского «болвана». Но это тупиковое слово, на его основе процесса не сочинишь, а г-ну Винскому ну совершенно необходимо «оболванювання народу» на украинском языке. И если бы только Винскому, в этом нуждается практически вся политическая рать. Как известно не только из американской, но и из нашей украинской истории, если очень хочется, то можно. В словаре и «болвана», и «боввана» мы уже имеем, а телевидение создало и еще создаст для «оболванювання народу» несметное число прецедентов.

Тут стоит заметить, что сам пан президент (избранный почти по-американски — в третьем, не предусмотренном Конституцией, туре) вместо однозначного украинского местоимения «будь-який» постоянно употребляет совершенно дикий русизм «любий». За ним, естественно, повторяют все «любі друзі». Это уже не русификация по Винскому и не суржик, т. е. смесь двух родственных языков. Русское «любой» образованно от усеченной формы «люб» (как «мил», «далек» и т. д.), в украинском же языке усеченные формы невозможны. Это также и не койне — смесь нескольких родственных диалектов, выработанная намеренно, для лучшего взаимопонимания (именно так появился древнегреческий язык, сугубо книжный, ибо в реальности так никто не разговаривал). Это даже не «креол» — полулегальный термин филологов, обозначающий наречие, созданное на основе двух или нескольких далеких языков — возникший в странах Латинской Америки при ассимиляции чернокожего и индейского населения. Но если «креол» имеет вполне человеческое подобие, то форма «любий» подобна (пока!) жалкой дворняжке.

Я говорю «пока», ибо имеется любопытный пример, настолько же общеизвестный, насколько и умалчиваемый. Славная американская нация (речь идет о США), с точки зрения классического английского языка, говорит сегодня именно на такой, не имеющей определения, смеси. Сложилась она потому, что сначала было некогда, а потом, когда провозгласили независимость, стало некому следить за строгим соблюдением норм родного языка (независимость просто отрезала такой контроль). Языковая стихия долго бурлила, медленно отстаиваясь в новые нормы (многие американские нормы по отношению к английским действительно «отстойные»). Образованные американцы долгое время испытывали даже определенный комплекс. После Второй мировой войны ситуация резко изменилась (США стали сильнейшей в экономическом и военном смысле страной) и апогея своего достигла с падением СССР. Мировая общественность отреагировала быстро и прогнозированно: по всему миру появилась масса обучающих программ, а вслед за этим и словарей с названием «Американский английский». Лингвистика по сути пополнилась новым предметом, серьезные же филологи на пике этого процесса сформулировали парадокс в стиле древнегреческих «смеющихся философов»: «Диалект — это язык без армии, язык — это диалект с армией».

Нечто подобное могут сотворить и помаранчевые политики, дай им только волю. Да это, собственно, уже и происходит. Всем известно, что история склонна повторяться, но чаще это происходит в виде фарса.

Переключаемся на канал «Кино» и внимательно читаем титры, которые теперь в обязательном порядке должны следовать внизу экрана при демонстрации русских фильмов и лент, уже продублированных на русский язык. Идет незатейливая французская комедия с участием Депардье «Миллион лет до нашей эры». И вот такие перлы обнаруживаются:

Вскрыли труп — розкрили труп — правильно по-украински — розітнули труп.

Меня мутит — мене каламутить, а надо — мене нудить.

Надеюсь — надіюся, правильно — сподіваюся.

Я бодрствовал — я бадьорився, в украинском нет прямого аналога, нужно просто: я не спал.

Приемные дети — приймальні діти, правильно — прийомні діти.

Это происходило помимо меня — повз мене, надо — без моєї участі.

После этого совершенно естественно звучат перлы от ведущего «Феєрії мандрів» Захаренко: «... Пересівши в трамвайчик, ціна за проїзд потроюється» (как это?) или «...погода не помішає...», а где же украинское «не перешкодить» или «не стане на заваді»?

Ну и окончательно добил меня голос диктора за кадром все на том же «5-м канале»: 30.07.2007 в 21.50 он сообщил буквально следующее: «... газ подорожчатиме...» До этого момента я не могла даже представить себе, что глагол можно произнести одновременно в двух видах, в совершенном — «подорожчає», и несовершенном — «дорожчатиме»"
kashub
12/28/2007, 8:18:34 PM
(Ой-ли @ 20.12.2007 - время: 12:02) Читали сказку про Мальчиша-Кибальчиша? Она заканчивалась словами: "Что же это за удивительная страна, где даже такие маленькие мальчики знают военную тайну и так крепко держат свое твердое слово?" Я тоже более всего поражаюсь этой стране, где некоторые ее граждане так люто ненавидят все, что с ней связано, будь то язык, история или культура. Поймите, страна без вас проживет, а вот вы без нее-это еще вопрос.
А я к примеру поражаюсь тем гражданам этой страны, которые позволяют себе думать, что только они истинные граждане и смеют другим людям, сделавшим для этой страны по крайней мере не меньше их диктовать, что они должны выучить, как говорить и т.д.
При этом они верят в ту слепленную на скорую руку , уж не скажу из чего, версию истории Украины и украинского языка, довольствуясь лишь сюжетами купленных журналистов и не удосуживаясь хотя бы сверить с реалиями то, о чем они вещают.
Без кого страна проживет? Без Донбасса? Крыма? Так мы и не спорим. Живите. Живите в своем отдельном мононациональном и моноязыковом заповеднике, если не в состоянии уживаться с людьми других взглядов.
DELETED
12/28/2007, 9:12:44 PM
(kashub @ 28.12.2007 - время: 17:18) (Ой-ли @ 20.12.2007 - время: 12:02) Читали сказку про Мальчиша-Кибальчиша? Она заканчивалась словами: "Что же это за удивительная страна, где даже такие маленькие мальчики знают военную тайну и так крепко держат свое твердое слово?" Я тоже более всего поражаюсь этой стране, где некоторые ее граждане так люто ненавидят все, что с ней связано, будь то язык, история или культура. Поймите, страна без вас проживет, а вот вы без нее-это еще вопрос.
А я к примеру поражаюсь тем гражданам этой страны, которые позволяют себе думать, что только они истинные граждане и смеют другим людям, сделавшим для этой страны по крайней мере не меньше их диктовать, что они должны выучить, как говорить и т.д.
При этом они верят в ту слепленную на скорую руку , уж не скажу из чего, версию истории Украины и украинского языка, довольствуясь лишь сюжетами купленных журналистов и не удосуживаясь хотя бы сверить с реалиями то, о чем они вещают.
Без кого страна проживет? Без Донбасса? Крыма? Так мы и не спорим. Живите. Живите в своем отдельном мононациональном и моноязыковом заповеднике, если не в состоянии уживаться с людьми других взглядов.
Молодца..... 0098.gif
Млин хотел чо нибудь написать - но даже добавить нечего pardon.gif
Odesssa
1/12/2008, 4:19:57 AM
Многие удивляются, зачем нужен этот новояз? Напомню слова классика, написанные им ещё в 1948г.:

"Новояз должен был не только обеспечить знаковыми средствами
мировоззрение и мыслительную деятельность приверженцев ангсоца, но и
сделать невозможными любые иные течения мысли. Предполагалось, что
когда новояз утвердится навеки, а старояз будет забыт,
неортодоксальная, то есть чуждая ангсоцу, мысль, постольку поскольку
она выражается в словах, станет буквально немыслимой.
Лексика была сконструирована так, чтобы точно, а зачастую и весьма
тонко выразить любое дозволенное значение, нужное члену партии, а
кроме того, отсечь все остальные значения, равно как и возможности
прийти к ним окольными путями. Это достигалось изобретением новых
слов, но в основном исключением слов нежелательных и очищением
оставшихся от неортодоксальных значений - по возможности от всех
побочных значений."

Недавно перечитывал Оруэла. По части лживой пропаганды и ежедневному переписыванию истории, мы ближе к "1984" чем при Совке.
DELETED
1/12/2008, 5:14:17 PM
Сергей РОДИН:
"ХИМЕРА". Историческое расследование
("украинцы": их происхождение, подлинная история и реальное настоящее).

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПОХИЩЕНИЕ РУСИ.

Глава 2. Еще одна загадка: укрмова

Между тем, схема, разработанная советской историографией, намеренно искажала реальный исторический процесс, содержа в себе очевидные нелепицы и откровенную подтасовку фактов. Впрочем, это понятно; коммунистов интересовала не истина, а вполне практические соображения - расчленение Русской нации и за счет этого умаление ее влияния и значимости в СССР. Кроме того, новой власти необходимо было лишить Русских исторической памяти и духовной связи с погребенной Россией, дабы не допустить ее "реставрации". С "чистого листа" было и намного проще строить "нового советского человека" - национально оскопленного, с врожденным дефектом исторической амнезии - идеального объекта для манипуляций партийной пропаганды....
...

...к столь неутешительному для "украинцев" выводу, что "мова" их - всего лишь диалект, а не самостоятельный язык, А. Железного подтолкнули наблюдения за языковой политикой "украинськой дэржавы". С 1991 г. полуторавековая дискуссия получила, наконец, идеальные условия для проверки практикой: "мова" ныне развивается совершенно самостийно и нэзалэжно под высочайшим патронажем столь же "самостийной и нэзалэжной дэржавы". И что же мы видим? "Буквально ежедневно украинские средства массовой информации вместо привычных, укоренившихся слов преподносят нам новые, якобы исконно украинские: "спортовець", вместо спортсмен, "полициянт", вместо полiцейський, "агенцiя" вместо агентство, "наклад" вместо тираж, "уболiвати" вместо спортивного болiти, "розвой" вместо розвиток - всего и не перечислить! Разумеется, все эти "украинские" слова взяты непосредственно из польского языка: sportowjec, policiant, agencia, naklad, uboliwac, rozwoj... Есть, правда, отдельные случаи, когда и хочется убрать какое-нибудь уж больно "по-москальски" звучащее слово, но и соответствующее польское не подходит. Вот два характерных примера. Для замены дерусификаторами "неправильного" слова аэропорт польское слово явно не подходит, так как звучит точно так же: aeroport. Пришлось выдумывать совершенно новое, небывалое слово "лэтовыще". Или вот для украинской эстрады ранее общепринятое обозначение вокально-инструментального ансамбля словом "группа" (поукраински "група") для дерусификаторов показалось неприемлемым. Но и польское аналогичное слово звучит слишком уж по-москальски - grupa. И вновь пришлось обходиться собственными ресурсами: применить скотоводческий термин "гурт" (стадо). Пусть, мол, новый термин и ассоциируется со стадом баранов, лишь бы он не был похож на русский!"....

..."Вот передо мной лежит статья некоего Вячеслава Панфилова "Украинская терминология должна иметь собственное лицо" (Киевский вестник за 03.04.93). Автору этой статьи почему-то не нравится, что многие украинские электротехнические термины совпадают с русскими: виток, гайка, генератор, катушка, коммутатор, реостат, статор, штепсель... Вместо этих "москальских" терминов он требует принять такие истинно украинские: звiй, мутра, витворець, цiвка, перелучник, опiрниця, стояк, притичка... Что это за слова, откуда они взялись? Все очень просто: открываем польский словарь и читаем: zwoj, mutra, wytwornica, cewka, przelucznick, opornik, stojan, wtyczka. Вот вам и совершенствование технической терминологии": ее "собственное лицо" имеет давно знакомые польские черты! ". Поразительное подтверждение уже как будто генетически, из поколения в поколение наследуемой установки на безраздельное господство "польского" над "украинским"! Феномен этой духовной и интеллектуальной зависимости, проявляющей себя совершенно непроизвольно и бессознательно, а значит, по-настоящему искренне, столь показателен в характеристике глубинной сущности украинства, что требует специального рассмотрения, и мы обязательно к нему вернемся....
DELETED
1/12/2008, 5:22:54 PM
пацсталом lol.gif Ну что поделать-то. Юнешеский максимализм прёт со страшной силой. Нужно наверное ждать, когда повзрослеют и станут адекватными.. 2.gif
Доппельгангер
1/12/2008, 5:29:41 PM
(Donetskbi @ 12.01.2008 - время: 14:14) Сергей РОДИН:
"ХИМЕРА". Историческое расследование
("украинцы": их происхождение, подлинная история и реальное настоящее).

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПОХИЩЕНИЕ РУСИ.


Я наверно не понял. Но как тот факт, что украинский язык сейчас переделывают в польско румынско венгерский диалект, доказывает что "мова" - всего лишь диалект, а не самостоятельный язык?
DELETED
1/12/2008, 5:36:18 PM
Язык - не переделаешь. А диалект, как сейчас видим, - запросто.
Доппельгангер
1/12/2008, 5:37:44 PM
(Donetskbi @ 12.01.2008 - время: 14:36) Язык - не переделаешь. А диалект, как сейчас видим, - запросто.
Оригинально. А если в русский язык, так же как и в украинский вводить новые слова, он не изменится?
DELETED
1/12/2008, 5:47:13 PM
Не нужно определять новое определение через определяемое.