Языковые "изобретения" от канала СТБ

Нойра
12/12/2008, 12:53:22 AM
(horvat @ 11.12.2008 - время: 21:49) Этого и следовало ожидать ! Они скоро Пушкина на Украинский переводить начнут ....... wacko.gif
Не начнут, а начали...причем давненько уже. Я во втором классе в читанке видела отрывок из царя Салтана
DELETED
12/12/2008, 12:58:41 AM
(Нойра @ 11.12.2008 - время: 21:53) (horvat @ 11.12.2008 - время: 21:49) Этого и следовало ожидать ! Они скоро Пушкина на Украинский переводить начнут ....... wacko.gif
Не начнут, а начали...причем давненько уже. Я во втором классе в читанке видела отрывок из царя Салтана
Интересно почему в России никто до сих пор не додумался перевести на Русский Сосюру или Сковороду ? - Хотя там наверное никто не знает кто эти люди pardon.gif
Нойра
12/12/2008, 1:03:13 AM
(horvat @ 11.12.2008 - время: 21:58) Интересно почему в России никто до сих пор не додумался перевести на Русский Сосюру или Сковороду ? - Хотя там наверное никто не знает кто эти люди pardon.gif
В России нет нужды совершенствовать русский язык до такой степени, как украинский язык в Украине pardon.gif
ukrainets
12/12/2008, 1:04:04 AM
(horvat @ 11.12.2008 - время: 21:58) Интересно почему в России никто до сих пор не додумался перевести на Русский Сосюру или Сковороду ? - Хотя там наверное никто не знает кто эти люди  pardon.gif
Нинада, у меня есть избранные сочинения Шевченко на русском...

"Широкий Днепр ревет и стонет,
Сердитый ветер листья рвет,
К земле все ниже вербы клонит
И волны грозные несет..."

и точно так же читал и Сосюру, и Сковороду на русском... Тем более, что у Сковороды есть философские труды, вошедшие в мировую философию...
Очень хороший перевод "Любіть Україну", но жаль у меня его нет...
DELETED
12/12/2008, 1:07:22 AM
(ukrainets @ 11.12.2008 - время: 22:04) (horvat @ 11.12.2008 - время: 21:58) Интересно почему в России никто до сих пор не додумался перевести на Русский Сосюру или Сковороду ? - Хотя там наверное никто не знает кто эти люди  pardon.gif
Нинада, у меня есть избранные сочинения Шевченко на русском...

"Широкий Днепр ревет и стонет,
Сердитый ветер листья рвет,
К земле все ниже вербы клонит
И волны грозные несет..."
А в каком они году изданны ? При союзе наверное ........ Я вообщето за Сосюру спрашивал
Нойра
12/12/2008, 1:11:44 AM
Напрасно про Союз, Хорват, спрашивал. Это мы тоже в младших классах проходили. Русскоязычный класс, предмет литература - предмета русская литература на тот момент уже не было. Родители пошумели на родительском собрании, но программу ведь не изменишь pardon.gif
DELETED
12/12/2008, 3:08:29 AM
(Luca Turilli @ 11.12.2008 - время: 18:33) Я? Представил себе как житель Читы или Красноярска сетует на то,
чт временами не понимает русского языка на котором говорят в Рязане..

Это зависит от жителя Читы или Красноярска. Гипотетически, если этот житель не живет в русскоязычной среде то думаю такие проблемы возникнут.

На ржач пробило сильно.. Отсыпь
DELETED
12/12/2008, 3:10:09 AM
(Гроза морей @ 11.12.2008 - время: 21:32) (corwinnt @ 11.12.2008 - время: 17:07) Если б ещё те, кто вещает сейчас с голубых экранов равнялись на эти самые общепринятые нормы украинского литературного языка... Так нет же, они свои нормы создают упорно.
Что необходимо нам с вами дальше делать, чтоб искоренить данную проблему.

Нам с вами (образно) всему народу .
На самом деле все просто, нужно просто использовать литературный украинский в повседневной жизни. Вы готовы?
DELETED
12/12/2008, 3:14:26 AM
(rozumnyk @ 12.12.2008 - время: 00:10) На самом деле все просто, нужно просто использовать литературный украинский в повседневной жизни. Вы готовы?
А зачем ? Тем более мы не только не готовы но и не хотим !
Нойра
12/12/2008, 3:19:12 AM
(rozumnyk @ 12.12.2008 - время: 00:10) На самом деле все просто, нужно просто использовать литературный украинский в повседневной жизни. Вы готовы?
От использования любого языка в повседневной жизни диалекты как раз и появляются, или я ошибаюсь? А какой язык считать литературным классическим простите? По Котляревскому, по Франко, по Шевченко - у них у всех были свои обороты речи. Если по Шевченко, то как должно правильно звучать: "На Вкраїні", "на Україні", или как сейчас принято "в Україні"?
DELETED
12/12/2008, 4:23:23 AM
(horvat @ 12.12.2008 - время: 00:14)
А зачем ? Тем более мы не только не готовы но и не хотим !
Ну вы же так переживаете за красивый украинский язык без примеси западно украинских диалектизмов.
DELETED
12/12/2008, 4:41:41 AM

От использования любого языка в повседневной жизни диалекты как раз и появляются, или я ошибаюсь? Ну если Вы будете использовать литературный украинский то диалектизмов не появится.

А какой язык считать литературным классическим простите? По Котляревскому, по Франко, по Шевченко - у них у всех были свои обороты речи. Если по Шевченко, то как должно правильно звучать: "На Вкраїні", "на Україні", или как сейчас принято "в Україні"? Она базируется на этих классиках, но по большому счету любой литературный язык претерпевает заметный изменения на протяжении трех поколений, то есть, приблизительно 60 лет.
А сам литературный язык - это нормированная форма общенародного языка. Нормы Вы можете найти в грамматиках и словарях. Согласно последним нормам (правилам) правильно будет "в Україні".
DELETED
12/12/2008, 12:27:09 PM
(rozumnyk @ 12.12.2008 - время: 01:41) Согласно последним нормам (правилам) правильно будет "в Україні".
Кто это решил интересно.. Завтра выберут нового президента и
будет На Вкраїні...
DELETED
12/12/2008, 1:28:21 PM
Кто это решил интересно. Институт украинского языка при НАН Украины.

Завтра выберут нового президента и
будет На Вкраїні... Лично мне от этого хуже не будет
DELETED
12/12/2008, 1:51:42 PM
(rozumnyk @ 12.12.2008 - время: 10:28) Институт украинского языка при НАН Украины.


lol.gif У них на сайте можно прочесть:
Говорить о языке протоукраинских племен можно лишь в определенной степени гипотетически. Ведь письменных памятников, дошедших до нас, еще недостаточно для полноценного исследования языка. Поэтому какие-либо хронологические вехи украинского, как и вообще какого-либо иного языка, установить невозможно. Бесспорно лишь то, что украинский язык является одним из древнейших индоевропейских языков. Об этом свидетельствует и наличие архаичной лексики, и некоторые фонетические и морфологические черты, сохраненные украинским языком на протяжении веков. Древность украинского языка доказывали ряд отечественных и зарубежных ученых: Павел Шафарик, Михаил Красуский, Алексей Шахматов, Агатангел Крымский и другие. Украинский язык не только старейший от всех славянских, но и старше санскрита, греческого, латинского и других арийских языков. Раз они лгут так нагло, как им можно верить, что правильно "в Україні"..
DELETED
12/12/2008, 4:02:35 PM
(Luca Turilli @ 12.12.2008 - время: 10:51)
lol.gif У них на сайте можно прочесть:
Говорить о языке протоукраинских племен можно лишь в определенной степени гипотетически. Ведь письменных памятников, дошедших до нас, еще недостаточно для полноценного исследования языка. Поэтому какие-либо хронологические вехи украинского, как и вообще какого-либо иного языка, установить невозможно. Бесспорно лишь то, что украинский язык является одним из древнейших индоевропейских языков. Об этом свидетельствует и наличие архаичной лексики, и некоторые фонетические и морфологические черты, сохраненные украинским языком на протяжении веков. Древность украинского языка доказывали ряд отечественных и зарубежных ученых: Павел Шафарик, Михаил Красуский, Алексей Шахматов, Агатангел Крымский и другие. Украинский язык не только старейший от всех славянских, но и старше санскрита, греческого, латинского и других арийских языков. Раз они лгут так нагло, как им можно верить, что правильно "в Україні"..
А можно ссылочку на этот опус. Насколько мне известно у Института украинского языка официально есть только одна страничка . Может я отстал от жизни?
corwinnt
12/12/2008, 5:36:28 PM
(Нойра @ 11.12.2008 - время: 21:53) Я во втором классе в читанке видела отрывок из царя Салтана
А у меня дома на полке стоят "Вечори на хуторi побiля Диканьки" (именно так!) издания конца прошлого века. И шо? Пусть переводят, ни вреда ни пользы... Но зачем русское-то изымать?
corwinnt
12/12/2008, 5:41:47 PM
(Luca Turilli @ 12.12.2008 - время: 10:51)...Ведь письменных памятников, дошедших до нас...Хммм... А каким алфавитом записаны эти дошедшие до нас письменные памятники, если:
(Luca Turilli @ 12.12.2008 - время: 10:51)...но и старше санскрита, греческого, латинского и других арийских языков...
?
ukrainets
12/12/2008, 6:09:40 PM
(Luca Turilli @ 12.12.2008 - время: 10:51) lol.gif У них на сайте можно прочесть:
Говорить о языке протоукраинских племен можно лишь в определенной степени гипотетически. Ведь письменных памятников, дошедших до нас, еще недостаточно для полноценного исследования языка. Поэтому какие-либо хронологические вехи украинского, как и вообще какого-либо иного языка, установить невозможно. Бесспорно лишь то, что украинский язык является одним из древнейших индоевропейских языков. Об этом свидетельствует и наличие архаичной лексики, и некоторые фонетические и морфологические черты, сохраненные украинским языком на протяжении веков. Древность украинского языка доказывали ряд отечественных и зарубежных ученых: Павел Шафарик, Михаил Красуский, Алексей Шахматов, Агатангел Крымский и другие. Украинский язык не только старейший от всех славянских, но и старше санскрита, греческого, латинского и других арийских языков. Раз они лгут так нагло, как им можно верить, что правильно "в Україні"..
Ерунда какая-то... Получается, что украинский народ такой же древний, как например египтяне...
Нойра
12/12/2008, 6:26:00 PM
(corwinnt @ 12.12.2008 - время: 14:36) (Нойра @ 11.12.2008 - время: 21:53) Я во втором классе в читанке видела отрывок из царя Салтана
А у меня дома на полке стоят "Вечори на хуторi побiля Диканьки" (именно так!) издания конца прошлого века. И шо? Пусть переводят, ни вреда ни пользы... Но зачем русское-то изымать?
Наверное позапрошлого века, corwinnt. Хотя не важно. Я не против переводов, просто если есть возможность, нужно читать и изучать произведение в оригинале. Вот за что обидно, так это за зарубежную литературу - такого нет ни на русском ни на украинском языках в русскоязычном классе. Байрона, Свифта и Сервантеса будем детям читать сами в виде сказки на ночь, хотя здесь претензий к украинскому переводу не было бы biggrin.gif