Языковые "изобретения" от канала СТБ

DELETED
DELETED
Акула пера
8/9/2007, 9:24:34 PM
Вообще-то телевизор не смотрю. Не то, чтобы стараюсь не смотреть. но не стараюсь смотреть. За исключением погоды там (если не у компа), спортивных новостей (приятно было узнать о колве актов, совершенных днепрянами над киевлянами), и старых фильмов.
Тем не менее, иногда в ухо впадают замечательнейшие "пЭрлы" наших "кАминтаторов". Особенно радует разгул "языкознателей" на СТБ. Вот последнее из запомнившегося.

1. "Автівка". Будете смеяться, но это старый добрый "автомобиль". По аналогии там же изобрели
2. "Вазівка". Угадали, нет? Ну конечно же, это автомобиль ВАЗ.

Видимо, это все сооружено по аналогии со словом "домівка"

Тогда, думается мне, следует в ближайшем будущем ожидать аналогий, например: "камазівка", "х'юндаївка", "мерседесівка", "бемвівка"...

Предлагаю не упираться в такую элементарную аналогию, а пойти дальше.

Например, отталкиваться от слова "домовина", а не "домівка". Таким образом легко получить слова "автовина", "вазовина", "мерседесина" и так далее.

Легко понять, что эти слова должны будут служить обозначением автомобиля (либо автомобиля соответствующей марки), в котором находится труп. Заодно можно будет легко конкретизировать марки и классы катафалков: "Чуєш, а Параскиного Богдана у чому везли? - Та у газовині. - Тю, от вони жадібні: моя кума своєму Петру на кадилаковину не пошкодувала..."

Совсем недавно услыхал на том же приснопамятном СТБ замечательное новоукроязовское слово "продавчиня". Это уж, видимо, калька с "кравчиня". Сразу же подумалось, насколько обогатится украинская мова теперь. Ведь появятся "врачині", "поварчині", "вчительчині", "дикторчині", "танцівчині"....

Много ляпов я, наверняка, просто забыл: посмеялся себе, да и все. А сейчас, как человек добрый и нежадный, решил поделиться тем, что всплыло в памяти. Наверняка кто-то из форумчан тоже слышал новоязовские изобретения филологов-новоделов. Поделитесь, если не жалко!

PS. А слово "учбовий" в украинском процветает до сих пор. В СССР начали его было давить, да не успели...
SexПарочка
SexПарочка
Мастер
5/20/2008, 5:37:25 PM
Второй том. Первый тут
DELETED
DELETED
Акула пера
5/21/2008, 1:06:44 AM
Ув. Odesssa, мне лично, как филологу украинскому интересно, вы из какого източника берете слова, вами приводимые в постах??? Потому что официально тот бред, на который вы ссылаетесь нигде не закреплен, ни в одном украинском словаре этих слов нет.
DELETED
DELETED
Акула пера
5/21/2008, 2:56:45 AM
Всегда считал, что смеяться над чужой культурой и языком в частности -- признак небольшого ума и этой самой культуры. Посмейтесь с русского, там, как правильно заметил Кыпс, тоже в свое время была подобная фигня. Хотя, если чесно, СТБ отжигает, правда, не в том масштабе, котором хотят представить...
SexПарочка
SexПарочка
Мастер
5/21/2008, 5:36:13 AM
Уважаемые ALOISIO, Luca Turilli, redapple убедительная просьба придерживаться темы. Она не о проблемах использования языка. А о самом языке.
федя-Я
федя-Я
Профессионал
6/1/2008, 2:21:17 PM
Фотография - свитлына...
Semchik
Semchik
Удален
6/1/2008, 5:36:06 PM
Світлина-не новояз, це старе українське слово. book.gif
DELETED
DELETED
Акула пера
6/1/2008, 6:36:12 PM
(Semchik @ 01.06.2008 - время: 13:36) Світлина-не новояз, це старе українське слово. book.gif
Слово "світлина" (себто знімок, зроблений за допомогою світла ) належить до термінологічного доробку 1920-1930-х років. Пізніше його несправедливо "забули", нині знову використовують, хоча й не так часто. Мені, наприклад, "світлина" подобається значно більше ніж "фотографія".

Слово светлiна (снимок сделанный с помощью свете) термин 20-30 гг..
Затем его несправедливо забыли, ныне опять используют, хоть и не так часто..
Авторитетно заявляю, что мне он гораздо больше нравится чем "фотография"

А ну угадайте шо такое ГАДЯР (-КА)? lol.gif
Carnyx
Carnyx
Удален
6/1/2008, 6:51:52 PM
(Luca Turilli @ 01.06.2008 - время: 14:36) А ну угадайте шо такое ГАДЯР (-КА)? lol.gif
или сам гад или гадов любит! bleh.gif
DELETED
DELETED
Акула пера
6/1/2008, 6:58:20 PM
(Carnyx @ 01.06.2008 - время: 14:51) или сам гад или гадов любит! bleh.gif
О! Житель Севастополя отгадал!

Це людина, що має особливий контакт з гадюками
(человек, имеющий особый контакт с гадюками)
lol.gif
Semchik
Semchik
Удален
6/1/2008, 7:03:17 PM
Цікавий сайт, до речі.
Carnyx
Carnyx
Удален
6/1/2008, 7:07:00 PM
(Semchik @ 01.06.2008 - время: 15:03) Цікавий сайт, до речі.
Возник вопрос с материалов того сайта: кто такой нявка?
DELETED
DELETED
Акула пера
6/1/2008, 7:10:13 PM
(Semchik @ 01.06.2008 - время: 15:03) Цікавий сайт, до речі.
Хочешь сказать СТБ оттуда словечки берёт?
Semchik
Semchik
Удален
6/1/2008, 7:36:17 PM
(Luca Turilli @ 01.06.2008 - время: 15:10) Хочешь сказать СТБ оттуда словечки берёт?
Надо им подбросить эту идею.Тогда вообще не поймём ничего. bleh.gif А закарпатские слова типа "парандички" чи "обуло"...... wink.gif
DELETED
DELETED
Акула пера
6/1/2008, 7:49:41 PM
(Semchik @ 01.06.2008 - время: 15:36) Надо им подбросить эту идею.Тогда вообще не поймём ничего. bleh.gif А закарпатские слова типа "парандички" чи "обуло"...... wink.gif
То не украинские слова. Там всё румынское, польское, венгерское и словацкое. Ну его нафиг
DELETED
DELETED
Акула пера
6/1/2008, 8:42:44 PM
Слово "канапки" услышала первый раз во Львове, причем весьма распространенное слово в быту.Но это скорее диалекты, чем украинские слова
Semchik
Semchik
Удален
6/3/2008, 2:46:33 AM
(_guess_ @ 01.06.2008 - время: 16:42) Слово "канапки" услышала первый раз во Львове, причем весьма распространенное слово в быту.Но это скорее диалекты, чем украинские слова
Это скорее польское слово, а не диалект. Но "бутерброд", аналог "канапок"-вообще немецкое. Уж лучше канапка..... wink.gif
nochnoy-dem
nochnoy-dem
Новичек
6/5/2008, 7:14:32 AM
Ржу, валяюсь пацталом =)) канал СТБ стратил нерально, просто перстал его смотреть, где моя свобода выбора? почему бибиси, я могу смотреть на русском а СТБ нет? сильно крутой канал? или сильно бояццо что бы по попе настучат?
Ув собственники канала СТБ. Рынок скоро сотрёт вас из эфира =) мне вас жалко =( (плакаю и слёски текут в тазеГ )
DELETED
DELETED
Акула пера
6/6/2008, 2:01:28 AM
(Semchik @ 02.06.2008 - время: 22:46) Это скорее польское слово, а не диалект. Но "бутерброд", аналог "канапок"-вообще немецкое. Уж лучше канапка..... wink.gif
А слово "канапе" французское, насколько я помню... Отсюда и "канапки".

(Carnyx @ 01.06.2008 - время: 15:07) кто такой нявка?
Кошка, наверное?
DELETED
DELETED
Акула пера
6/6/2008, 2:18:52 AM
(profeessor @ 05.06.2008 - время: 22:01) Кошка, наверное?
Ну почему сразу кошка? Почему не Selachomorpha?