Я хочу говорить на.
DELETED
Акула пера
1/19/2008, 1:29:24 AM
(rozumnyk @ 18.01.2008 - время: 10:38) Будет паспорт на двух языках - искажение имени и фамилии не будет вызывать отторжения, поскольку всегда есть возможность указать правильный вариант.
Ну так воно і є. Паспорт двома мовами. Українською і російською.
Что мешает, заполняя паспорт на украинском языке, писать имя ПРАВИЛЬНО, а не присваивать вместо него какую-то кличку? Это неуважение государства к гражданину. Мабуть заважає те саме що і при заповненні російської сторінки перекладають ім'я з української. Моє ім'я наприклад замість Олександр пишуть Александр. Того ж Миколу записують Николаем.
Спасибо за исправление моей неуклюжей формулировки.
Я имел в виду, конечно, не ПЕРЕВОД имени, а НАПИСАНИЕ, как явствует из моего поста. То есть, если ДМИТРИЙ, то на украинском должно быть написано, например Дмiтрий (или как-то правильно. Извините, украинскую грамматику не знаю), а не Дмитро. Николай, а не Мыкола. И должен быть выбор - когда каждый человек сможет выбрать русский или украинский вариант написания своего имени при получении паспорта.
Насчёт того, что Вы указали во второй части - как ни странно, совершенно согласен с Вами! Не надо переводить русские имена на украинский, и наоборот - украинские на русский. Микола и в русском должен быть Микола, ну, максимум, по русской грамматике - Мыкола! И Олександр должен быть именно О-лександр.
Вот интересно, а на Украине, переводят, например, Николаса Кейджа как Мыкола Кейдж? А Мыкола Саркози? Что??? Неужели, действительно так?!
Блин, .. а как будет на украинском "Кондолиза"???
Только почему же украинская держава не озаботилась и тем, чтобы не коверкались в документах имена самих этнических украинцев?
QUOTE (Radex @ 18.01.2008 - время: 15:19)
(Кыпс @ 17.01.2008 - время: 22:30)
Что мешает, заполняя паспорт на украинском языке, писать имя ПРАВИЛЬНО, а не присваивать вместо него какую-то кличку? Это неуважение государства к гражданину.
Это только имена. А ведь еще и фамилии на мову переводят, могут встречаться такие перлы, что и кличка комплиментом покажется
Да у нас тоже! Женщина с "иностранным" именем и фамилией Николь ван Гроот (русская, только замужем за голландцем) стала Никола Грота. Лихо! Совсем другое имя.
Нелли становится Нелия.
А уже хрестоматийные (но из жизни) примеры:
русские ШИШКИН и ПЫШКИН в паспортах пишутся как ŠIŠKINS и PIŠKINS (Шишкинс, Пишкинс), а в машинной строке паспорта пишутся даже без верхней галочки, отчего звучание изменяется кардинально. На выходе получаются Сискинс и Пискинс. Один такой бедолага Сискинс - мой знакомый.
Похож Пышкин на Пискинса?
Ну так воно і є. Паспорт двома мовами. Українською і російською.
Что мешает, заполняя паспорт на украинском языке, писать имя ПРАВИЛЬНО, а не присваивать вместо него какую-то кличку? Это неуважение государства к гражданину. Мабуть заважає те саме що і при заповненні російської сторінки перекладають ім'я з української. Моє ім'я наприклад замість Олександр пишуть Александр. Того ж Миколу записують Николаем.
Спасибо за исправление моей неуклюжей формулировки.
Я имел в виду, конечно, не ПЕРЕВОД имени, а НАПИСАНИЕ, как явствует из моего поста. То есть, если ДМИТРИЙ, то на украинском должно быть написано, например Дмiтрий (или как-то правильно. Извините, украинскую грамматику не знаю), а не Дмитро. Николай, а не Мыкола. И должен быть выбор - когда каждый человек сможет выбрать русский или украинский вариант написания своего имени при получении паспорта.
Насчёт того, что Вы указали во второй части - как ни странно, совершенно согласен с Вами! Не надо переводить русские имена на украинский, и наоборот - украинские на русский. Микола и в русском должен быть Микола, ну, максимум, по русской грамматике - Мыкола! И Олександр должен быть именно О-лександр.
Вот интересно, а на Украине, переводят, например, Николаса Кейджа как Мыкола Кейдж? А Мыкола Саркози? Что??? Неужели, действительно так?!
Блин, .. а как будет на украинском "Кондолиза"???
Только почему же украинская держава не озаботилась и тем, чтобы не коверкались в документах имена самих этнических украинцев?
QUOTE (Radex @ 18.01.2008 - время: 15:19)
(Кыпс @ 17.01.2008 - время: 22:30)
Что мешает, заполняя паспорт на украинском языке, писать имя ПРАВИЛЬНО, а не присваивать вместо него какую-то кличку? Это неуважение государства к гражданину.
Это только имена. А ведь еще и фамилии на мову переводят, могут встречаться такие перлы, что и кличка комплиментом покажется
Да у нас тоже! Женщина с "иностранным" именем и фамилией Николь ван Гроот (русская, только замужем за голландцем) стала Никола Грота. Лихо! Совсем другое имя.
Нелли становится Нелия.
А уже хрестоматийные (но из жизни) примеры:
русские ШИШКИН и ПЫШКИН в паспортах пишутся как ŠIŠKINS и PIŠKINS (Шишкинс, Пишкинс), а в машинной строке паспорта пишутся даже без верхней галочки, отчего звучание изменяется кардинально. На выходе получаются Сискинс и Пискинс. Один такой бедолага Сискинс - мой знакомый.
Похож Пышкин на Пискинса?
DELETED
Акула пера
1/19/2008, 1:58:07 AM
(Duhovnik @ 18.01.2008 - время: 16:29) (Кыпс @ 17.01.2008 - время: 22:30) А вообще-то я нигде, кроме национально озабоченных лимитрофов, не видел, чтобы ИМЕНА переводили на местные языки, хотя поездил немало. НИКОЛАЙ - он везде NICOLAY,NIKOLAI,NYKOLAJ,но никак не Мыкола. И никому не приходит в голову переводить моё имя Юрий как ДЖОРДЖ, или Йорг.
хммм ну начнем...
Конфуций - исковерканое до неузнаваемости да еще и слитое из трех слов в одно слово...
хмм
Иоанн - Иван
Арина - Ирина
Георгий - Юрий
Коммунистический Интернационал Молодежи - КИМ
Феодосий (с греческого данный богами) - Богдан
Ingvarr (Ингвар) - Игорь
George-Джорж-Георг
и т.д.
а вообще ознакомьтесь с калькированием русских имен из иностранных языков (тут я из этого направления привел пример - Феодосий-Богдан и это не единственный пример когда имя тупо переводилось на русский язык а потом ужимолось для произносимости)
Начнём... и тут же закончим. Если эти имена заимствовали и приспосабливали под свой язык - да ради бога! Если Юджин переехал из США на Украину, и, решив стать украинцем, переделался в Евгена - его святое право! Если русские или украинские родители захотят назвать чадо Ким, Трактор, Парасолька или Сортир - сами будут потом разбираться с подросшим дитём!..
Но НАСИЛЬНО изменять имена, которые люди носят уже десятки лет - свинство!
хммм ну начнем...
Конфуций - исковерканое до неузнаваемости да еще и слитое из трех слов в одно слово...
хмм
Иоанн - Иван
Арина - Ирина
Георгий - Юрий
Коммунистический Интернационал Молодежи - КИМ
Феодосий (с греческого данный богами) - Богдан
Ingvarr (Ингвар) - Игорь
George-Джорж-Георг
и т.д.
а вообще ознакомьтесь с калькированием русских имен из иностранных языков (тут я из этого направления привел пример - Феодосий-Богдан и это не единственный пример когда имя тупо переводилось на русский язык а потом ужимолось для произносимости)
Начнём... и тут же закончим. Если эти имена заимствовали и приспосабливали под свой язык - да ради бога! Если Юджин переехал из США на Украину, и, решив стать украинцем, переделался в Евгена - его святое право! Если русские или украинские родители захотят назвать чадо Ким, Трактор, Парасолька или Сортир - сами будут потом разбираться с подросшим дитём!..
Но НАСИЛЬНО изменять имена, которые люди носят уже десятки лет - свинство!
DELETED
Акула пера
1/19/2008, 2:03:29 AM
Скоро будете как хоббиты - Дильдо и Клито!
SexПарочка
Мастер
1/19/2008, 4:50:45 AM
Кыпс
Да... переводы имен и фамилий это бред. Но вот почему Вас не возмущает, когда переводят имена наоборот? Когда ребенка называют Олександр. А, в паспорте пишут на русском Александр. Как-то вы однобоко......
Да... переводы имен и фамилий это бред. Но вот почему Вас не возмущает, когда переводят имена наоборот? Когда ребенка называют Олександр. А, в паспорте пишут на русском Александр. Как-то вы однобоко......
kashub
Мастер
1/19/2008, 5:30:10 AM
(ladybirch @ 14.01.2008 - время: 12:03) Я украинофилка и "защитница мовы", но считаю абсолютно необходимым предоставить русскому языку статус государственного. Это не приведет ни к какому расколу, а наоборот позволит убрать важный рычаг влияния соседнего государства на процессы в Украине. С точки зрения общечеловеческой культуры чем больше языков знает человек, тем лучше. А когда проходимцы от политики и агенты влияния строят на этом свою политику, страдает прежде всего население. Те же прибалтийские страны, в особенности Латвия, действуют крайне неразумно, проводя крайне однобокую языковую политику. Они сами инициируют рост недовольства среди русскоязычного населения, и в общем-то играют на руку России. В тех же Скандинавских странах - достойных образцах для подражания языковой проблемы нет. 10 % населения Финляндии говрят по шведски, а язык имеет статус государственного.
Знаете , удивлен и поражен. От вас не ожидал. Я в отличии от вас русофил, но считаю, что если я живу в этой стране, то просто обязан знать украинский. Да и не только в обязанности дело. До недавних пор я реально любил украинский.. Но когда мне что-то навязывают.
А вообще я считаю, что человек знающий и русский и украинский гораздо лучше может понять сам дух славянства, чем тот, кто владеет только одним из них ( тут могут вспомнить и поляков и чехов,Ю но это не совсем то, они славяне только по языку, по мироощущению они уже давно пренадлежат западной цивилизации).
Знаете , удивлен и поражен. От вас не ожидал. Я в отличии от вас русофил, но считаю, что если я живу в этой стране, то просто обязан знать украинский. Да и не только в обязанности дело. До недавних пор я реально любил украинский.. Но когда мне что-то навязывают.
А вообще я считаю, что человек знающий и русский и украинский гораздо лучше может понять сам дух славянства, чем тот, кто владеет только одним из них ( тут могут вспомнить и поляков и чехов,Ю но это не совсем то, они славяне только по языку, по мироощущению они уже давно пренадлежат западной цивилизации).
Rommel_R
Любитель
1/19/2008, 5:57:03 AM
(kashub @ 19.01.2008 - время: 02:30) ....А вообще я считаю, что человек знающий и русский и украинский гораздо лучше может понять сам дух славянства, чем тот, кто владеет только одним из них...
Очень верно сказано.
Очень верно сказано.
DELETED
Акула пера
1/19/2008, 10:00:39 PM
(kashub @ 19.01.2008 - время: 02:30) До недавних пор я реально любил украинский.. Но когда мне что-то навязывают....
О том и речь Это здорово злит
О том и речь Это здорово злит
kashub
Мастер
1/19/2008, 10:55:31 PM
В пятницу в городской газете была колонка одной довольно -таки аполитичной журналистки. Смысл -проблему с русским считала надуманной до поездки на семинар в Киев. Несколько цитат
"Я стала бояться людей, которые называют себя украинофилами.Я прихожу в ужас от того, что они говорят,и еще я боюсь,что за ними-будущее.
Итак, Киев.Дискуссия о состоянии современной прессы, языковый вопрос всплыл как бы невзначай. Русскоговорящих было трое из дюжины медиа-специалистов,людей, которые реальноопределяют лицо украинской прессы и способны влиять на ее судьбу.И вот эти люди сыпят сентенциями типа " В наши дни говорить по-русски-это все равно что во времена ВОВ ездить на Фольксвагене". Далее, наши коллеги возмутились, чтоправительство слишком мягко проводит политику украинизации: мол, следует не панькаться ,а одним махом наложить запрет на русскоязычные СМИ....
Далее про Запад и Восток:" В Західній Україні навіть на старенькій дерев яній хатиньці де-небудь в горах обов язково супутникова тарілка. А на Сході...на Сході-кабель. А в кабелі москаль"...
Ну и т. д.
Мои выводы. Рябята, это журналисты, те люди, которые смеют утверждать, что они демократы и искренне в это верящие. Да ни хрена мы им не докажем! Они считают нас слабаками и быдлом бессловестным. Эти люди понимают только язык силы.
Вывод. Пока все эти долбаные украинизаторы юшкой кровавой не умоются , ни хрена в этом вопросе не сдвинется.
"Я стала бояться людей, которые называют себя украинофилами.Я прихожу в ужас от того, что они говорят,и еще я боюсь,что за ними-будущее.
Итак, Киев.Дискуссия о состоянии современной прессы, языковый вопрос всплыл как бы невзначай. Русскоговорящих было трое из дюжины медиа-специалистов,людей, которые реальноопределяют лицо украинской прессы и способны влиять на ее судьбу.И вот эти люди сыпят сентенциями типа " В наши дни говорить по-русски-это все равно что во времена ВОВ ездить на Фольксвагене". Далее, наши коллеги возмутились, чтоправительство слишком мягко проводит политику украинизации: мол, следует не панькаться ,а одним махом наложить запрет на русскоязычные СМИ....
Далее про Запад и Восток:" В Західній Україні навіть на старенькій дерев яній хатиньці де-небудь в горах обов язково супутникова тарілка. А на Сході...на Сході-кабель. А в кабелі москаль"...
Ну и т. д.
Мои выводы. Рябята, это журналисты, те люди, которые смеют утверждать, что они демократы и искренне в это верящие. Да ни хрена мы им не докажем! Они считают нас слабаками и быдлом бессловестным. Эти люди понимают только язык силы.
Вывод. Пока все эти долбаные украинизаторы юшкой кровавой не умоются , ни хрена в этом вопросе не сдвинется.
DELETED
Акула пера
1/19/2008, 11:34:45 PM
(kashub @ 19.01.2008 - время: 19:55) В пятницу в городской газете была колонка одной довольно -таки аполитичной журналистки. Смысл -проблему с русским считала надуманной до поездки на семинар в Киев. Несколько цитат
"Я стала бояться людей, которые называют себя украинофилами.Я прихожу в ужас от того, что они говорят,и еще я боюсь,что за ними-будущее.
Итак, Киев.Дискуссия о состоянии современной прессы, языковый вопрос всплыл как бы невзначай. Русскоговорящих было трое из дюжины медиа-специалистов,людей, которые реальноопределяют лицо украинской прессы и способны влиять на ее судьбу.И вот эти люди сыпят сентенциями типа " В наши дни говорить по-русски-это все равно что во времена ВОВ ездить на Фольксвагене". Далее, наши коллеги возмутились, чтоправительство слишком мягко проводит политику украинизации: мол, следует не панькаться ,а одним махом наложить запрет на русскоязычные СМИ....
Далее про Запад и Восток:" В Західній Україні навіть на старенькій дерев яній хатиньці де-небудь в горах обов язково супутникова тарілка. А на Сході...на Сході-кабель. А в кабелі москаль"...
Ну и т. д.
Мои выводы. Рябята, это журналисты, те люди, которые смеют утверждать, что они демократы и искренне в это верящие. Да ни хрена мы им не докажем! Они считают нас слабаками и быдлом бессловестным. Эти люди понимают только язык силы.
Вывод. Пока все эти долбаные украинизаторы юшкой кровавой не умоются , ни хрена в этом вопросе не сдвинется.
Не злись. Этого они и добиваются.. Будь выше этих лохов-нацистов.. Прорвёмся
"Я стала бояться людей, которые называют себя украинофилами.Я прихожу в ужас от того, что они говорят,и еще я боюсь,что за ними-будущее.
Итак, Киев.Дискуссия о состоянии современной прессы, языковый вопрос всплыл как бы невзначай. Русскоговорящих было трое из дюжины медиа-специалистов,людей, которые реальноопределяют лицо украинской прессы и способны влиять на ее судьбу.И вот эти люди сыпят сентенциями типа " В наши дни говорить по-русски-это все равно что во времена ВОВ ездить на Фольксвагене". Далее, наши коллеги возмутились, чтоправительство слишком мягко проводит политику украинизации: мол, следует не панькаться ,а одним махом наложить запрет на русскоязычные СМИ....
Далее про Запад и Восток:" В Західній Україні навіть на старенькій дерев яній хатиньці де-небудь в горах обов язково супутникова тарілка. А на Сході...на Сході-кабель. А в кабелі москаль"...
Ну и т. д.
Мои выводы. Рябята, это журналисты, те люди, которые смеют утверждать, что они демократы и искренне в это верящие. Да ни хрена мы им не докажем! Они считают нас слабаками и быдлом бессловестным. Эти люди понимают только язык силы.
Вывод. Пока все эти долбаные украинизаторы юшкой кровавой не умоются , ни хрена в этом вопросе не сдвинется.
Не злись. Этого они и добиваются.. Будь выше этих лохов-нацистов.. Прорвёмся
DELETED
Акула пера
1/20/2008, 2:36:02 AM
(SexПарочка @ 19.01.2008 - время: 01:50) Кыпс
Да... переводы имен и фамилий это бред. Но вот почему Вас не возмущает, когда переводят имена наоборот? Когда ребенка называют Олександр. А, в паспорте пишут на русском Александр. Как-то вы однобоко......
Во-первых, меня это не касается.
Во-вторых, если кто-то из этнических украинцев согласен или не возражает против изменения имени - это его личное дело.
В-третьих, вы невнимательно прочитали мои посты.
Цитирую вопрос РОЗУМНИКА:
Мабуть заважає те саме що і при заповненні російської сторінки перекладають ім'я з української. Моє ім'я наприклад замість Олександр пишуть Александр. Того ж Миколу записують Николаем.
И мой ответ:
Насчёт того, что Вы указали во второй части - как ни странно, совершенно согласен с Вами! Не надо переводить русские имена на украинский, и наоборот - украинские на русский. Микола и в русском должен быть Микола, ну, максимум, по русской грамматике - Мыкола! И Олександр должен быть именно О-лександр.
Вот интересно, а на Украине, переводят, например, Николаса Кейджа как Мыкола Кейдж? А Мыкола Саркози? Что??? Неужели, действительно так?!
Блин, .. а как будет на украинском "Кондолиза"???
Только почему же украинская держава не озаботилась и тем, чтобы не коверкались в документах имена самих этнических украинцев?
Так что, совсем не однобоко!..
В-четвёртых, на Украине происходит насильственная украинизация, а не русификация, поэтому меня больше интересует вопрос именно украинизации. Но если вы против искажения имён в документах в обоих направлениях. то я с вами согласен (см.выше).
В-пятых, насколько я знаю, на украине коверкают только РУССКИЕ имена. Или у вас в самом деле говорят МЫКОЛА Саркози???!!! А как переводят на украинский имена Джоржда Буша (это же Георгий! Или даже Егор!Егор Кустов, блин! Как это будет на украинском?), Кондолизы Райс (цит. - Имя Кондолиза происходит от итальянского музыкального термина «Con dolcezza», «кон дольчеза», что значит «с нежностью», а фамилию можно перевести на русский как "рис").
Как по-украински будет "с нежностью" и "рис", а? Переведите, пожалуйста.
А как перевести "Гордон Браун"? Гордей Коричневый (Гордiй?)?
Извините, украинскую грамматику не знаю. Потому, помогайте, переводите, пожалуйста.
Да... переводы имен и фамилий это бред. Но вот почему Вас не возмущает, когда переводят имена наоборот? Когда ребенка называют Олександр. А, в паспорте пишут на русском Александр. Как-то вы однобоко......
Во-первых, меня это не касается.
Во-вторых, если кто-то из этнических украинцев согласен или не возражает против изменения имени - это его личное дело.
В-третьих, вы невнимательно прочитали мои посты.
Цитирую вопрос РОЗУМНИКА:
Мабуть заважає те саме що і при заповненні російської сторінки перекладають ім'я з української. Моє ім'я наприклад замість Олександр пишуть Александр. Того ж Миколу записують Николаем.
И мой ответ:
Насчёт того, что Вы указали во второй части - как ни странно, совершенно согласен с Вами! Не надо переводить русские имена на украинский, и наоборот - украинские на русский. Микола и в русском должен быть Микола, ну, максимум, по русской грамматике - Мыкола! И Олександр должен быть именно О-лександр.
Вот интересно, а на Украине, переводят, например, Николаса Кейджа как Мыкола Кейдж? А Мыкола Саркози? Что??? Неужели, действительно так?!
Блин, .. а как будет на украинском "Кондолиза"???
Только почему же украинская держава не озаботилась и тем, чтобы не коверкались в документах имена самих этнических украинцев?
Так что, совсем не однобоко!..
В-четвёртых, на Украине происходит насильственная украинизация, а не русификация, поэтому меня больше интересует вопрос именно украинизации. Но если вы против искажения имён в документах в обоих направлениях. то я с вами согласен (см.выше).
В-пятых, насколько я знаю, на украине коверкают только РУССКИЕ имена. Или у вас в самом деле говорят МЫКОЛА Саркози???!!! А как переводят на украинский имена Джоржда Буша (это же Георгий! Или даже Егор!Егор Кустов, блин! Как это будет на украинском?), Кондолизы Райс (цит. - Имя Кондолиза происходит от итальянского музыкального термина «Con dolcezza», «кон дольчеза», что значит «с нежностью», а фамилию можно перевести на русский как "рис").
Как по-украински будет "с нежностью" и "рис", а? Переведите, пожалуйста.
А как перевести "Гордон Браун"? Гордей Коричневый (Гордiй?)?
Извините, украинскую грамматику не знаю. Потому, помогайте, переводите, пожалуйста.
SexПарочка
Мастер
1/20/2008, 3:58:53 PM
Кыпс
В-пятых, насколько я знаю, на украине коверкают только РУССКИЕ имена.
Во блин.... только-что сами превели пост Розумника, о том что коверкают не только русские имена и дальше пишете, снова, что только русские....
В-четвёртых, на Украине происходит насильственная украинизация, а не русификация, поэтому меня больше интересует вопрос именно украинизации. Но если вы против искажения имён в документах в обоих направлениях. то я с вами согласен (см.выше).
Нуу.... Вам то конечно видней, что происходит А, насчет искажения мы с Вами согласны
В-пятых, насколько я знаю, на украине коверкают только РУССКИЕ имена.
Во блин.... только-что сами превели пост Розумника, о том что коверкают не только русские имена и дальше пишете, снова, что только русские....
В-четвёртых, на Украине происходит насильственная украинизация, а не русификация, поэтому меня больше интересует вопрос именно украинизации. Но если вы против искажения имён в документах в обоих направлениях. то я с вами согласен (см.выше).
Нуу.... Вам то конечно видней, что происходит А, насчет искажения мы с Вами согласны
Психиатр
Грандмастер
1/20/2008, 6:32:11 PM
(SexПарочка @ 20.01.2008 - время: 12:58) Нуу.... Вам то конечно видней, что происходит А, насчет искажения мы с Вами согласны
Тоже соглашусь. На мой взгляд не должен перевод доходить до маразма. Фамилию товарища: Горбань, при записи в участники студ-конференции перевели как : Міськлазнь - Подумали, что Горбань - это сокращение от Городская баня.....
Тоже соглашусь. На мой взгляд не должен перевод доходить до маразма. Фамилию товарища: Горбань, при записи в участники студ-конференции перевели как : Міськлазнь - Подумали, что Горбань - это сокращение от Городская баня.....
DELETED
Акула пера
1/20/2008, 6:40:34 PM
(SexПарочка @ 20.01.2008 - время: 12:58) Кыпс
В-пятых, насколько я знаю, на украине коверкают только РУССКИЕ имена.
Во блин.... только-что сами превели пост Розумника, о том что коверкают не только русские имена и дальше пишете, снова, что только русские....
В-четвёртых, на Украине происходит насильственная украинизация, а не русификация, поэтому меня больше интересует вопрос именно украинизации. Но если вы против искажения имён в документах в обоих направлениях. то я с вами согласен (см.выше).
Нуу.... Вам то конечно видней, что происходит А, насчет искажения мы с Вами согласны
Парочка, вы представлялись мне одним из наиболее адекватных и вменяемых субъектов противоположной стороны, потому предполагаю, что вы шутите.
Я писал, что УКРАИНИЗАЦИИ подвергаются только русские имена, но от неё не страдают имена французские и английские.
А любопытства ради, переведите пожалуйста, как будет по-украински "Егор Куст" , "С нежностью Рис" и "Гордей Коричневый"?
Ну, пожалуйста! Охота поприкалываться...
Кто-то из переводчиков мне рассказывал, что дословный перевод имени "Наполеон Бонапарт" (Наполионе ди Буонапарте) означает Житель- Нового-Города Из-Хорошей-Части(Района)! Или попроще - Новгородец-В-Шоколаде . А если по-украински?
А со стороны очень даже неплохо видно. Бываю я у вас частенько,(в Харькове, Черкассах, во Львове, Киеве) и почти все родственники - украинцы.
Да и у нас ситуация в этом вопросе очень похожая.
В-пятых, насколько я знаю, на украине коверкают только РУССКИЕ имена.
Во блин.... только-что сами превели пост Розумника, о том что коверкают не только русские имена и дальше пишете, снова, что только русские....
В-четвёртых, на Украине происходит насильственная украинизация, а не русификация, поэтому меня больше интересует вопрос именно украинизации. Но если вы против искажения имён в документах в обоих направлениях. то я с вами согласен (см.выше).
Нуу.... Вам то конечно видней, что происходит А, насчет искажения мы с Вами согласны
Парочка, вы представлялись мне одним из наиболее адекватных и вменяемых субъектов противоположной стороны, потому предполагаю, что вы шутите.
Я писал, что УКРАИНИЗАЦИИ подвергаются только русские имена, но от неё не страдают имена французские и английские.
А любопытства ради, переведите пожалуйста, как будет по-украински "Егор Куст" , "С нежностью Рис" и "Гордей Коричневый"?
Ну, пожалуйста! Охота поприкалываться...
Кто-то из переводчиков мне рассказывал, что дословный перевод имени "Наполеон Бонапарт" (Наполионе ди Буонапарте) означает Житель- Нового-Города Из-Хорошей-Части(Района)! Или попроще - Новгородец-В-Шоколаде . А если по-украински?
А со стороны очень даже неплохо видно. Бываю я у вас частенько,(в Харькове, Черкассах, во Львове, Киеве) и почти все родственники - украинцы.
Да и у нас ситуация в этом вопросе очень похожая.
SexПарочка
Мастер
1/20/2008, 6:44:46 PM
Кыпс
А любопытства ради, переведите пожалуйста
Имена собственные не переводятся
А любопытства ради, переведите пожалуйста
Имена собственные не переводятся
DELETED
Акула пера
1/20/2008, 7:10:52 PM
(SexПарочка @ 20.01.2008 - время: 15:44) Кыпс
А любопытства ради, переведите пожалуйста
Имена собственные не переводятся
Вредины. Откинится козачёк - мы его попросим..
А любопытства ради, переведите пожалуйста
Имена собственные не переводятся
Вредины. Откинится козачёк - мы его попросим..
svetikgeg
Профессионал
1/20/2008, 10:11:58 PM
а я хочу говорить на русском языке!!!
Duhovnik
Удален 1/20/2008, 10:30:38 PM
(svetikgeg @ 20.01.2008 - время: 19:11) а я хочу говорить на русском языке!!!
И тебе этого не дает делать бендеровец с обрезом... :) ох уж эта украинизация... Человек говорить хочет а ему запрещают -ну дескать говорить не имешь права ни на английском, ни на китайском, ни на русском...
И тебе этого не дает делать бендеровец с обрезом... :) ох уж эта украинизация... Человек говорить хочет а ему запрещают -ну дескать говорить не имешь права ни на английском, ни на китайском, ни на русском...
DELETED
Акула пера
1/21/2008, 6:14:09 PM
Ну, Егор Кустов - это Егор Кущ. У Вас, что ж, действительно, Джордж Буш - это пан Егор Кущ?
А вот как будет "С нежностью + Рис" и "Гордей Коричневый" - это надо попросить украинцев перевести.
И Новгородца-В-Шоколаде тож
А вот как будет "С нежностью + Рис" и "Гордей Коричневый" - это надо попросить украинцев перевести.
И Новгородца-В-Шоколаде тож
DELETED
Акула пера
1/21/2008, 6:46:12 PM
(Duhovnik @ 20.01.2008 - время: 19:30) (svetikgeg @ 20.01.2008 - время: 19:11) а я хочу говорить на русском языке!!!
И тебе этого не дает делать бендеровец с обрезом... :) ох уж эта украинизация... Человек говорить хочет а ему запрещают -ну дескать говорить не имешь права ни на английском, ни на китайском, ни на русском...
Государство. Новости на украинском - оскорбление от государства к жителям русскоговорящих регионов.
И тебе этого не дает делать бендеровец с обрезом... :) ох уж эта украинизация... Человек говорить хочет а ему запрещают -ну дескать говорить не имешь права ни на английском, ни на китайском, ни на русском...
Государство. Новости на украинском - оскорбление от государства к жителям русскоговорящих регионов.
DELETED
Акула пера
1/21/2008, 8:37:11 PM
(Luca Turilli @ 21.01.2008 - время: 16:30)
Да. Можно было бы хотя бы титры внизу пускать. Иль мешать будет?
Да нет, зачем. Если новости на украинском - оскорбление, не нужно смотреть. Есть новости и на русском
Да. Можно было бы хотя бы титры внизу пускать. Иль мешать будет?
Да нет, зачем. Если новости на украинском - оскорбление, не нужно смотреть. Есть новости и на русском