Украинские слова, смешные русскому уху

DELETED
5/19/2009, 12:13:26 AM
продолжаем здесь - соединил
Semchik
5/20/2009, 2:23:25 AM
(neon_mud @ 18.05.2009 - время: 18:59) "Разом нас багато, нас - не подолати!"
Разом нас багато-нас не прогодувати!
Radex
5/20/2009, 2:26:03 AM
(Semchik @ 19.05.2009 - время: 22:23)
Разом нас багато-нас не прогодувати!

Мивина- завжды поручь! ))
Semchik
5/20/2009, 2:45:14 AM
А вар"ят -як вам?????
DELETED
5/20/2009, 3:22:38 AM
"Тупий,метальний предмет".....по-украински - это яйцо,для Янека.
DELETED
9/25/2009, 6:56:32 AM
Украинцы не обижайтесь.
Ничего плохого о вас сказать не хочу, с учетом того, что сам украинец, вынужденный проживать в РФ, просто некоторые украинские слова частенько слышатся в России, в части их юморных переводов.

Если кому есть, что добавить или поправить меня милости прошу, так как за правильное правописание украинских слов не ручаюсь...

Также с радостью услышу новые слова, дописывайте.

Итак, слева украинское слово, а слева переведенное на русский язык.

ПРИМЕРЫ:


Злыдня (злыдень) писюкатый или писюнковый злодiй - сексуальный маньяк

Чахлик Невмерущий - Кощей Бессмертный

Хмарочёс - Небоскреб

Цебуля - Лук
DELETED
9/25/2009, 6:59:52 AM
Еще, несколько:

Гудзык-пуговица

Парасолька-зонтик

Залупiвка - стрекоза

Цюцик - щенок

Акушерка - пупорезка

ГЭЛИКОПТЕР,со временем в обиход вошло ещё одно название - ГВИНТОКРИЛ - Это вертолет.

Дрюк - штык

Гепнувся - упал

Пилосмок - пылесос

Швабрыкы - спички

Забобон - суеверие

Майэшь рацию - ты прав

Мижповерховий дротохид - лифт

Спалах*йка,но чаще говорят запальничка - зажигалка

Равлик - улитка

Яйко сподiвайко - Киндер сюрприз

Пидрах*й - подсчитать

Цап відбувайло - козёл отпущения

Стрипездрик, но чаще коник - кузнечик

Примечание: *-ой заменяется буква "у", на всякий случай... devil_2.gif
saidov
9/25/2009, 7:22:22 AM

ЦЕНИТЕЛЬ ИЗВРАТА, зайди на https://sxn.io/index.php?showtopic=214757, там ты много чего нового узнаешь для себя.
А от меня:
Нацюцюрник - презерватив. biggrin.gif biggrin.gif
DELETED
9/25/2009, 1:51:20 PM
Где то была тема ,, Украинские слова смешные русскому уху ,, не нашел !
Если кому попадется дайте ссылочку - потому что лопатить всю доску нет времени ....
Semchik
9/25/2009, 2:48:57 PM
У меня кот здох от голода, поєтому поиск не работает. У тебя что, тоже????? ))))

От себя: "повна пазуха цицьок"-как будет перевод?
Radex
9/25/2009, 2:56:27 PM
(horvat @ 25.09.2009 - время: 09:51)Где то была тема ,, Украинские слова смешные русскому уху ,, не нашел !
Если кому попадется дайте ссылочку - потому что лопатить всю доску нет времени ....

https://www.globalforum.ru/index.php?showto...dpost&p=9940061
DELETED
9/25/2009, 3:01:36 PM
Ценитель Изврата
Попорядку:
Злидень - буквально переводится как нищий
Хмарочёс - хмарочос
Цебуля (цибуля) - Лук
Цюцик (цуцик цуценя) - щенок
Швабрыкы (шваблыкы. употребляется в Закарптье. Причем только в нескольких районах. Сирныкы. От слова сирка. Сера по вашему.) -спички
Спалах*йка, (слово придумано галицкими судентами исключительно из юмористических соображений) но чаще говорят запальничка - зажигалка
Пидрах*й (слово появилось в 2004 г. во время той самой революции. Им обзывали главу ЦИКа) чаще употредляется поличыты)- подсчитать.

Но вообще прикольно. Теми таки была где-то. В ней в частности говорилось о слове "сравни". То срав чы ни?
DELETED
9/25/2009, 4:06:38 PM
Может не стоит путать литературные слова с выдуманными?
otkruvaysova
9/25/2009, 7:12:46 PM
Знаю точно одно слово ,от которого все русские тащатся - запизнывся,только им чей-то постоянно букву-д- вставить хочется.
ukrainets
9/25/2009, 8:01:13 PM
(Semchik @ 25.09.2009 - время: 10:48) От себя: "повна пазуха цицьок"-как будет перевод?
Никак. Это непереводимая идиома.
Осколок Мечты
9/25/2009, 8:14:51 PM
Ну и темки... И правда, подобное уже было где-то на ветке.
DELETED
9/25/2009, 9:33:10 PM
Слава богу что нормальное восприятие...
А то, честно говоря было боязно этот топик открывать, бо боялся неадекватного восприятия в связи с накаленностью Украинско-Российских настроений в массах.

Всем спасибо за новые слова и ссылки.
saidov
9/25/2009, 10:06:01 PM
(ukrainets @ 25.09.2009 - время: 16:01) (Semchik @ 25.09.2009 - время: 10:48) От себя: "повна пазуха цицьок"-как будет перевод?
Никак. Это непереводимая идиома.
Почему никак?
"повна пазуха цицьок" - 6 размер. biggrin.gif
Есть такое выражение:
"Щира українка, це повна пазуха цицьок і оберемок сраки"
А вот перевод с русского на украинский.
Русский: "Повторите, пожалуйста, я не услышал".
Украинский: "Га!?" lol.gif
DELETED
9/25/2009, 11:23:13 PM
(Radex @ 25.09.2009 - время: 10:56) (horvat @ 25.09.2009 - время: 09:51)Где то была тема ,, Украинские слова смешные русскому уху ,, не нашел !
Если кому попадется дайте ссылочку - потому что лопатить всю доску нет времени ....

https://www.globalforum.ru/index.php?showto...dpost&p=9940061
спасибо за помощ 0096.gif - темы соединил
Lyynne
9/27/2009, 9:24:24 AM
Я создам следующую тему: "Смешно ли узбеку, что у китайца есть рука правая, есть и левая." Кто как хочет, так и говорит, а смеятся над этим...тем более с "русскими ухами"...