Вопрос о суржике
Mykola69
Мастер
8/24/2009, 6:08:41 PM
(Carnyx @ 24.08.2009 - время: 13:27) Не совсем согласен. для того чтобы бегло говорить нужна цель необходимость и практика. Semchik вон тоже говорит что его письменная мова гораздо более грамотная чем устная хотя мыслит он мовою.
Я токмо хотел уточнить: говорить и писать - разные вещи. Правописание ближе к логике, а она наднациональна. Я также отлично пишу по украински, но разговаривать гараздо труднее: нужно сказать пЫво, а язык привычно шепчет пИво...
Я токмо хотел уточнить: говорить и писать - разные вещи. Правописание ближе к логике, а она наднациональна. Я также отлично пишу по украински, но разговаривать гараздо труднее: нужно сказать пЫво, а язык привычно шепчет пИво...
rattus
Удален 8/24/2009, 6:14:13 PM
(Carnyx @ 24.08.2009 - время: 14:03) кстати в свете этого ты сам как считаешь прав пан шульга или нет?
Не прав. Потома, что суржик начал появляться как раз в то время когда изучение русского было обязательным.
Не прав. Потома, что суржик начал появляться как раз в то время когда изучение русского было обязательным.
Carnyx
Удален 8/24/2009, 6:38:59 PM
(rattus @ 24.08.2009 - время: 14:14) Не прав. Потома, что суржик начал появляться как раз в то время когда изучение русского было обязательным.
Суржику тогда уже больше 200 лет раз он появился с момента когда изучение русского стало обязательным. Его структура достаточно устойчива. Западные диалекты появились таким же собственно образом так почему суржик не считается диалектом?
Суржику тогда уже больше 200 лет раз он появился с момента когда изучение русского стало обязательным. Его структура достаточно устойчива. Западные диалекты появились таким же собственно образом так почему суржик не считается диалектом?
rattus
Удален 8/24/2009, 6:45:52 PM
(Carnyx @ 24.08.2009 - время: 14:38) Суржику тогда уже больше 200 лет раз он появился с момента когда изучение русского стало обязательным. Его структура достаточно устойчива. Западные диалекты появились таким же собственно образом так почему суржик не считается диалектом?
Не, суржик начал появляться позже, где-то в 30-е года. Когда началось массовое переселение людей в связи с индустриализацией, электрофикацией, коллективизацией и подобными явлениями.
Не, суржик начал появляться позже, где-то в 30-е года. Когда началось массовое переселение людей в связи с индустриализацией, электрофикацией, коллективизацией и подобными явлениями.
Semchik
Удален 8/24/2009, 7:05:36 PM
(Carnyx @ 24.08.2009 - время: 14:03) (Semchik @ 24.08.2009 - время: 13:48) Но, хотелось бы заметить, в ЗУ польских слов таки меньше, чем в ВУ русских.
кстати в свете этого ты сам как считаешь прав пан шульга или нет?
Прав в том, что русский язык деградирует в Украине? В этом прав. Он просто ассимилируется в украинский.
Изучай любой литературный, не изучай-на нём всё равно почти никто, кроме иностранцев, разговаривать не будет. Да и то с акцентом.
Вот в америке говорят на каком языке? На английском? Нет, на американском....
кстати в свете этого ты сам как считаешь прав пан шульга или нет?
Прав в том, что русский язык деградирует в Украине? В этом прав. Он просто ассимилируется в украинский.
Изучай любой литературный, не изучай-на нём всё равно почти никто, кроме иностранцев, разговаривать не будет. Да и то с акцентом.
Вот в америке говорят на каком языке? На английском? Нет, на американском....
corwinnt
Грандмастер
8/25/2009, 3:17:27 AM
(Mykola69 @ 24.08.2009 - время: 14:08) разговаривать гараздо труднее: нужно сказать пЫво, а язык привычно шепчет пИво...
Это как раз только вершина айсберга. В украинской языковой среде произношение быстро перестроится, да и лексикон быстро пополнится. На порядок труднее отучиться говорить русские фразы, заменяя слова на украинские. Эдакий подстрочный перевод... А многие так и поступают. И звучат "украинские" перлы вроде "моя собака" вместо "мiй собака", "чверть шостого" вместо "чверть на шосту", "я рахую" вместо "я вважаю", "почуття кохання до Батькiвщини" и т.д. Последние две в устах наших политиков - прямо в коллекцию старика Зигмунда, кстати... И как по мне, то это тоже разновидность суржика, хотя и лексика и произношение - литературные.
Это как раз только вершина айсберга. В украинской языковой среде произношение быстро перестроится, да и лексикон быстро пополнится. На порядок труднее отучиться говорить русские фразы, заменяя слова на украинские. Эдакий подстрочный перевод... А многие так и поступают. И звучат "украинские" перлы вроде "моя собака" вместо "мiй собака", "чверть шостого" вместо "чверть на шосту", "я рахую" вместо "я вважаю", "почуття кохання до Батькiвщини" и т.д. Последние две в устах наших политиков - прямо в коллекцию старика Зигмунда, кстати... И как по мне, то это тоже разновидность суржика, хотя и лексика и произношение - литературные.
Carnyx
Удален 8/26/2009, 8:44:51 PM
(rattus @ 24.08.2009 - время: 14:45) Не, суржик начал появляться позже, где-то в 30-е года. Когда началось массовое переселение людей в связи с индустриализацией, электрофикацией, коллективизацией и подобными явлениями.
думаю что если говорить о городе то может быть, а вот в селах вряд ли. Это вот есля я начну говорить на мове полуцчатся или запинки иил суржик т.к. за малой практики мненужно будет подбирать слова. В селах сомнительно. тут на мой взгляд больше на это похоже:
Одним можна, іншим – зась! Це черговий приклад поділу на «білих» і «чорних». «Білим», значить, можна запозичувати полонізми, а «чорним» щось покласти у мовну торбинку – фігушки! Коли галичани називають дівчат по-польськи кобітами, це, значить, має заохочуватися. То ж Європа! Тріумфальне шестя польської дупи по всіх телевізійних каналах взагалі має означати ледь не акт фізичного єднання з Євросоюзом. Ні, я розумію, що наддніпрянське слово «срака» може різати чиїсь ніжні вушка. Але ж від іншої вимови зміст не зміниться у сідниць, себто задньої частини тіла, або ж ануса, вона ж «попа», вона ж польська «дупа», вона ж наддніпрянська «срака», вона ж єврейський «тухєс», вона ж жо... (ні, то вже слово геть кацапське, тобто суржик, не притаманний справжнім українцям).
думаю что если говорить о городе то может быть, а вот в селах вряд ли. Это вот есля я начну говорить на мове полуцчатся или запинки иил суржик т.к. за малой практики мненужно будет подбирать слова. В селах сомнительно. тут на мой взгляд больше на это похоже:
Одним можна, іншим – зась! Це черговий приклад поділу на «білих» і «чорних». «Білим», значить, можна запозичувати полонізми, а «чорним» щось покласти у мовну торбинку – фігушки! Коли галичани називають дівчат по-польськи кобітами, це, значить, має заохочуватися. То ж Європа! Тріумфальне шестя польської дупи по всіх телевізійних каналах взагалі має означати ледь не акт фізичного єднання з Євросоюзом. Ні, я розумію, що наддніпрянське слово «срака» може різати чиїсь ніжні вушка. Але ж від іншої вимови зміст не зміниться у сідниць, себто задньої частини тіла, або ж ануса, вона ж «попа», вона ж польська «дупа», вона ж наддніпрянська «срака», вона ж єврейський «тухєс», вона ж жо... (ні, то вже слово геть кацапське, тобто суржик, не притаманний справжнім українцям).
rattus
Удален 8/26/2009, 9:18:42 PM
(Carnyx @ 26.08.2009 - время: 16:44) думаю что если говорить о городе то может быть, а вот в селах вряд ли.
Так в сёлах тоже процессы миграции происходили интенсивные. И кроме того, молодёжь ехала учиться в города, там переходила на суржик, по той же причине что и у тебя бы суржик получился, просто слов для бытового общения не хватает. А потом такой новоиспечённый агроном или инженер приезжал домой в родное село, шел в клуб и там местные начинали понемногу копировать его манеру разговора...
На на по поводу прицитированного тобой кусочка из Дония. Слово "срака" табуированным было и во времена когда процветал миф об "триедином братском народе". Кстати, эт не тот "оранжевый" депутат, член НУНС?
Так в сёлах тоже процессы миграции происходили интенсивные. И кроме того, молодёжь ехала учиться в города, там переходила на суржик, по той же причине что и у тебя бы суржик получился, просто слов для бытового общения не хватает. А потом такой новоиспечённый агроном или инженер приезжал домой в родное село, шел в клуб и там местные начинали понемногу копировать его манеру разговора...
На на по поводу прицитированного тобой кусочка из Дония. Слово "срака" табуированным было и во времена когда процветал миф об "триедином братском народе". Кстати, эт не тот "оранжевый" депутат, член НУНС?
Carnyx
Удален 8/27/2009, 12:50:15 AM
(rattus @ 26.08.2009 - время: 17:18) Так в сёлах тоже процессы миграции происходили интенсивные. И кроме того, молодёжь ехала учиться в города, там переходила на суржик, по той же причине что и у тебя бы суржик получился, просто слов для бытового общения не хватает. А потом такой новоиспечённый агроном или инженер приезжал домой в родное село, шел в клуб и там местные начинали понемногу копировать его манеру разговора...
На на по поводу прицитированного тобой кусочка из Дония. Слово "срака" табуированным было и во времена когда процветал миф об "триедином братском народе". Кстати, эт не тот "оранжевый" депутат, член НУНС?
А куда вдруг подевались слова бытового назначения? Были- были и вдруг пропали? Другими словами ты определеяшь воникновение суржка ка попытку украиноязычных говорить по-русски. но тогда суржик это искаженный русский язык,
На на по поводу прицитированного тобой кусочка из Дония. Слово "срака" табуированным было и во времена когда процветал миф об "триедином братском народе". Кстати, эт не тот "оранжевый" депутат, член НУНС?
А куда вдруг подевались слова бытового назначения? Были- были и вдруг пропали? Другими словами ты определеяшь воникновение суржка ка попытку украиноязычных говорить по-русски. но тогда суржик это искаженный русский язык,
rattus
Удален 8/27/2009, 1:02:09 AM
(Carnyx @ 26.08.2009 - время: 20:50) А куда вдруг подевались слова бытового назначения? Были- были и вдруг пропали?
Никуда. Просто тебе проще будет говорить сигарета а не цыгарка, стУльчик а не стИльчык, стОл а не стИл. Отсюда получаеться безсистемная смесь слов. Другими словами ты определеяшь воникновение суржка ка попытку украиноязычных говорить по-русски. но тогда суржик это искаженный русский язык, Так как их родной язык украинский - то они искажали его. Следственно это украинский искаженный. Хотя для русскоязычных городов, Одессы например наоборот - русский искажался употреблением еврейских, молдавских, армянских, украинских слов....
Никуда. Просто тебе проще будет говорить сигарета а не цыгарка, стУльчик а не стИльчык, стОл а не стИл. Отсюда получаеться безсистемная смесь слов. Другими словами ты определеяшь воникновение суржка ка попытку украиноязычных говорить по-русски. но тогда суржик это искаженный русский язык, Так как их родной язык украинский - то они искажали его. Следственно это украинский искаженный. Хотя для русскоязычных городов, Одессы например наоборот - русский искажался употреблением еврейских, молдавских, армянских, украинских слов....
corwinnt
Грандмастер
8/27/2009, 1:09:07 AM
(rattus @ 26.08.2009 - время: 21:02) Хотя для русскоязычных городов, Одессы например наоборот - русский искажался употреблением еврейских, молдавских, армянских, украинских слов....
Есть у меня мысль, что суржик Одессы и суржик центра и востока Украины - это две большие разницы не только из-за основы языка, но и... эээ... направления заимствования. Одно дело заимствовать колоритные словечки у хуторянок на базаре, а другое - у "городськых". Разные уровни языка-донора и языка-реципиента. В результате - разные уровни жизнеспособности. Если не забуду, из-дома изложу поподробнее...
Есть у меня мысль, что суржик Одессы и суржик центра и востока Украины - это две большие разницы не только из-за основы языка, но и... эээ... направления заимствования. Одно дело заимствовать колоритные словечки у хуторянок на базаре, а другое - у "городськых". Разные уровни языка-донора и языка-реципиента. В результате - разные уровни жизнеспособности. Если не забуду, из-дома изложу поподробнее...
Carnyx
Удален 8/27/2009, 1:20:01 AM
(rattus @ 26.08.2009 - время: 21:02) Никуда. Просто тебе проще будет говорить сигарета а не цыгарка, стУльчик а не стИльчык, стОл а не стИл. Отсюда получаеться безсистемная смесь слов. Другими словами ты определеяшь воникновение суржка ка попытку украиноязычных говорить по-русски. но тогда суржик это искаженный русский язык, Так как их родной язык украинский - то они искажали его. Следственно это украинский искаженный. Хотя для русскоязычных городов, Одессы например наоборот - русский искажался употреблением еврейских, молдавских, армянских, украинских слов....
с какой это радости будет проще? повторяю одно дело я перейду на мову будет безсистемный суржик а в селах с какой бы то радости? тут скорее обратная картина была.
Есть у меня мысль, что суржик Одессы и суржик центра и востока Украины - это две большие разницы я не скажу за суржик одессы но русский крымчан ближе к литературному русскому чем московский.
с какой это радости будет проще? повторяю одно дело я перейду на мову будет безсистемный суржик а в селах с какой бы то радости? тут скорее обратная картина была.
Есть у меня мысль, что суржик Одессы и суржик центра и востока Украины - это две большие разницы я не скажу за суржик одессы но русский крымчан ближе к литературному русскому чем московский.
rattus
Удален 8/27/2009, 1:40:09 AM
(Carnyx @ 26.08.2009 - время: 21:20) с какой это радости будет проще?
Потому что для тебя это слова родного языка. Как пИво вместо пЫва одно дело я перейду на мову будет безсистемный суржик а в селах с какой бы то радости? Видел фильм "За двумя зайцами"? Подумай, почему Голохвастов и Броня Прокоповна перешли на русский? Кстати, так и появилось большинство "русскоязычных украинцев"
Потому что для тебя это слова родного языка. Как пИво вместо пЫва одно дело я перейду на мову будет безсистемный суржик а в селах с какой бы то радости? Видел фильм "За двумя зайцами"? Подумай, почему Голохвастов и Броня Прокоповна перешли на русский? Кстати, так и появилось большинство "русскоязычных украинцев"
corwinnt
Грандмастер
8/27/2009, 3:20:42 AM
(Carnyx @ 26.08.2009 - время: 21:20) я не скажу за суржик одессы но русский крымчан ближе к литературному русскому чем московский.
Само собой! На русский Крыма, да и Днепропетровска, не оказывали влияния местечковые гОвОрки и гАвАрочки. Где мы слышали русский? С экранов телевидения и от приезжих. Приезжих в Крыму слишком много, влияние диалектов усреднялось и отбрасывалось, а Днепр был закрытым городом, так что влияния просто не было. В результате мы нормально воспринимаем речь русских дикторов. Она нам родная. У нас есть свой местный сленг, но он в пределах норм литературного русского. А общаясь с мАсквичами и вОлОгОдцами мы уже чувствуем дискомфорт. Единственный город России, где я был и не услышал "нерусских" ноток - Питер. Там я сам слегка форсировал "шо", чтоб не сойти за своего окончательно
А теперь по поводу сравнительной суржикологии...
Население города в основном русское. Даже более русское, чем по Новороссии в среднем. Соответственно грамматику и фразеологию языка общения задаёт не торговка с хутора, а портовый рабочий. И перенимает в свой язык только то, что Задорнов (?) называл "языковыми витаминами". Он просто не мог услышать от носителей украинского никаких новых неизвестных терминов. Просто приживались яркие звучные словечки и языковые обороты. Приживались при общем сохранении норм основного языка - русского. И снова таки не моряк пытался подстроиться под хуторянина, а хуторянин учился у него уже не русскому, но одесскому языку. Просто потому, что он был лексически богаче изначально и фонетически выразительнее... из-за влияния не только порта, но и тех же хуторов. В результате язык не столько искажался, сколько становился ярче, красочнее, что и дало нам Бабеля и Жванецкого, чтоб я так жил!
Теперь давай к нам. О том, что в Днепропетровске говорят, как и в Крыму, на литературном русском я писал выше. Остаются дальние пригороды и сёла, где основная языковая среда была украинской. Снова таки, металлургу нечего было перенять у сельского жителя. Его русский язык его вполне лексически устраивал. В нём имелись все необходимые термины. А сельская молодёжь, учившаяся в городе, и присланные по разнарядке специалисты очень даже могли пополнить словарный запас села. Плюс русскоязычные СМИ. Но языковая среда была украинской. В результате русские слова "подгонялись" под фонетику языка и рождались "останiвки", "тєлєвідєніє" и т.д.
То есть вместо обогащения "языковыми витаминами" происходило заполнение пустот в небогатой сельской лексике чуждыми по звучанию словами. И после двух-трёх поколений всей этой механизации и пятилеток в три года от украинского осталась практически только фонетика. И дело не в том, что русский язык - язык более высокого уровня, априори богаче и т.д. Языки примерно одного уровня, вся разница в уровне носителей языка на тот момент.
Я прав или гоню?
Само собой! На русский Крыма, да и Днепропетровска, не оказывали влияния местечковые гОвОрки и гАвАрочки. Где мы слышали русский? С экранов телевидения и от приезжих. Приезжих в Крыму слишком много, влияние диалектов усреднялось и отбрасывалось, а Днепр был закрытым городом, так что влияния просто не было. В результате мы нормально воспринимаем речь русских дикторов. Она нам родная. У нас есть свой местный сленг, но он в пределах норм литературного русского. А общаясь с мАсквичами и вОлОгОдцами мы уже чувствуем дискомфорт. Единственный город России, где я был и не услышал "нерусских" ноток - Питер. Там я сам слегка форсировал "шо", чтоб не сойти за своего окончательно
А теперь по поводу сравнительной суржикологии...
Население города в основном русское. Даже более русское, чем по Новороссии в среднем. Соответственно грамматику и фразеологию языка общения задаёт не торговка с хутора, а портовый рабочий. И перенимает в свой язык только то, что Задорнов (?) называл "языковыми витаминами". Он просто не мог услышать от носителей украинского никаких новых неизвестных терминов. Просто приживались яркие звучные словечки и языковые обороты. Приживались при общем сохранении норм основного языка - русского. И снова таки не моряк пытался подстроиться под хуторянина, а хуторянин учился у него уже не русскому, но одесскому языку. Просто потому, что он был лексически богаче изначально и фонетически выразительнее... из-за влияния не только порта, но и тех же хуторов. В результате язык не столько искажался, сколько становился ярче, красочнее, что и дало нам Бабеля и Жванецкого, чтоб я так жил!
Теперь давай к нам. О том, что в Днепропетровске говорят, как и в Крыму, на литературном русском я писал выше. Остаются дальние пригороды и сёла, где основная языковая среда была украинской. Снова таки, металлургу нечего было перенять у сельского жителя. Его русский язык его вполне лексически устраивал. В нём имелись все необходимые термины. А сельская молодёжь, учившаяся в городе, и присланные по разнарядке специалисты очень даже могли пополнить словарный запас села. Плюс русскоязычные СМИ. Но языковая среда была украинской. В результате русские слова "подгонялись" под фонетику языка и рождались "останiвки", "тєлєвідєніє" и т.д.
То есть вместо обогащения "языковыми витаминами" происходило заполнение пустот в небогатой сельской лексике чуждыми по звучанию словами. И после двух-трёх поколений всей этой механизации и пятилеток в три года от украинского осталась практически только фонетика. И дело не в том, что русский язык - язык более высокого уровня, априори богаче и т.д. Языки примерно одного уровня, вся разница в уровне носителей языка на тот момент.
Я прав или гоню?
Dime200444
Любитель
8/27/2009, 3:26:08 AM
По моему прав на 100%
Carnyx
Удален 8/27/2009, 4:08:40 AM
(corwinnt @ 26.08.2009 - время: 23:20) Там я сам слегка форсировал "шо", чтоб не сойти за своего окончательно
А теперь по поводу сравнительной суржикологии...
Население города в основном русское. Даже более русское, чем по Новороссии в среднем. Соответственно грамматику и фразеологию языка общения задаёт не торговка с хутора, а портовый рабочий. И перенимает в свой язык только то, что Задорнов (?) называл "языковыми витаминами". Он просто не мог услышать от носителей украинского никаких новых неизвестных терминов. Просто приживались яркие звучные словечки и языковые обороты. Приживались при общем сохранении норм основного языка - русского. И снова таки не моряк пытался подстроиться под хуторянина, а хуторянин учился у него уже не русскому, но одесскому языку. Просто потому, что он был лексически богаче изначально и фонетически выразительнее... из-за влияния не только порта, но и тех же хуторов. В результате язык не столько искажался, сколько становился ярче, красочнее, что и дало нам Бабеля и Жванецкого, чтоб я так жил!
Теперь давай к нам. О том, что в Днепропетровске говорят, как и в Крыму, на литературном русском я писал выше. Остаются дальние пригороды и сёла, где основная языковая среда была украинской. Снова таки, металлургу нечего было перенять у сельского жителя. Его русский язык его вполне лексически устраивал. В нём имелись все необходимые термины. А сельская молодёжь, учившаяся в городе, и присланные по разнарядке специалисты очень даже могли пополнить словарный запас села. Плюс русскоязычные СМИ. Но языковая среда была украинской. В результате русские слова "подгонялись" под фонетику языка и рождались "останiвки", "тєлєвідєніє" и т.д.
То есть вместо обогащения "языковыми витаминами" происходило заполнение пустот в небогатой сельской лексике чуждыми по звучанию словами. И после двух-трёх поколений всей этой механизации и пятилеток в три года от украинского осталась практически только фонетика. И дело не в том, что русский язык - язык более высокого уровня, априори богаче и т.д. Языки примерно одного уровня, вся разница в уровне носителей языка на тот момент.
Я прав или гоню?
на "шо" я обратил внимание гораздо позже чем украинское "га-канье" но еще в школе от него избавился... Почему не знаю но избавился. Видел фильм "За двумя зайцами"? Подумай, почему Голохвастов и Броня Прокоповна перешли на русский? Кстати, так и появилось большинство "русскоязычных украинцев смотрел только не уловил связи с индустриализацией.
под фонетику языка и рождались "останiвки", "тєлєвідєніє" и т.д. я физически не вижу возможности родиться "останивке, кроме как ломкой русского по какой либо причине, свяжите останивку сжеланием оворить по русски - хрен получится, это имменно попытка русского говорить на мове, так что фиг вам называется не согласен!
А теперь по поводу сравнительной суржикологии...
Население города в основном русское. Даже более русское, чем по Новороссии в среднем. Соответственно грамматику и фразеологию языка общения задаёт не торговка с хутора, а портовый рабочий. И перенимает в свой язык только то, что Задорнов (?) называл "языковыми витаминами". Он просто не мог услышать от носителей украинского никаких новых неизвестных терминов. Просто приживались яркие звучные словечки и языковые обороты. Приживались при общем сохранении норм основного языка - русского. И снова таки не моряк пытался подстроиться под хуторянина, а хуторянин учился у него уже не русскому, но одесскому языку. Просто потому, что он был лексически богаче изначально и фонетически выразительнее... из-за влияния не только порта, но и тех же хуторов. В результате язык не столько искажался, сколько становился ярче, красочнее, что и дало нам Бабеля и Жванецкого, чтоб я так жил!
Теперь давай к нам. О том, что в Днепропетровске говорят, как и в Крыму, на литературном русском я писал выше. Остаются дальние пригороды и сёла, где основная языковая среда была украинской. Снова таки, металлургу нечего было перенять у сельского жителя. Его русский язык его вполне лексически устраивал. В нём имелись все необходимые термины. А сельская молодёжь, учившаяся в городе, и присланные по разнарядке специалисты очень даже могли пополнить словарный запас села. Плюс русскоязычные СМИ. Но языковая среда была украинской. В результате русские слова "подгонялись" под фонетику языка и рождались "останiвки", "тєлєвідєніє" и т.д.
То есть вместо обогащения "языковыми витаминами" происходило заполнение пустот в небогатой сельской лексике чуждыми по звучанию словами. И после двух-трёх поколений всей этой механизации и пятилеток в три года от украинского осталась практически только фонетика. И дело не в том, что русский язык - язык более высокого уровня, априори богаче и т.д. Языки примерно одного уровня, вся разница в уровне носителей языка на тот момент.
Я прав или гоню?
на "шо" я обратил внимание гораздо позже чем украинское "га-канье" но еще в школе от него избавился... Почему не знаю но избавился. Видел фильм "За двумя зайцами"? Подумай, почему Голохвастов и Броня Прокоповна перешли на русский? Кстати, так и появилось большинство "русскоязычных украинцев смотрел только не уловил связи с индустриализацией.
под фонетику языка и рождались "останiвки", "тєлєвідєніє" и т.д. я физически не вижу возможности родиться "останивке, кроме как ломкой русского по какой либо причине, свяжите останивку сжеланием оворить по русски - хрен получится, это имменно попытка русского говорить на мове, так что фиг вам называется не согласен!
corwinnt
Грандмастер
8/27/2009, 4:22:07 AM
(Carnyx @ 27.08.2009 - время: 00:08)я физически не вижу возможности родиться "останивке, кроме как ломкой русского по какой либо причине,Да не было в сёлах ни зупинок ни телебачення! И то и другое слово из городской (русской речи). Да, такие слова были в литературном украинском, но заимствованы у нас на селе они были из уст приехавших из города и говоривших по-русски.
(Carnyx @ 27.08.2009 - время: 00:08)свяжите останивку сжеланием оворить по русски - хрен получится, это имменно попытка русского говорить на мове, так что фиг вам называется не согласен! Да не было таких попыток, если не считать этнографов. Агрономы и механизаторы с особой гордостью говорили по-русски (в той мере, в какой сами им владели). Просто чтобы показать, что уже не "бычьё сельское". Мы уже не застали "ромбиков" на засаленных пиджаках, но они были. Снова таки чтобы продемонстрировать, что "чєловєк з образованiєм".
(Carnyx @ 27.08.2009 - время: 00:08)свяжите останивку сжеланием оворить по русски - хрен получится, это имменно попытка русского говорить на мове, так что фиг вам называется не согласен! Да не было таких попыток, если не считать этнографов. Агрономы и механизаторы с особой гордостью говорили по-русски (в той мере, в какой сами им владели). Просто чтобы показать, что уже не "бычьё сельское". Мы уже не застали "ромбиков" на засаленных пиджаках, но они были. Снова таки чтобы продемонстрировать, что "чєловєк з образованiєм".
Carnyx
Удален 8/27/2009, 4:42:54 AM
(corwinnt @ 27.08.2009 - время: 00:22) Да не было в сёлах ни зупинок ни телебачення! И то и другое слово из городской (русской речи). Да, такие слова были в литературном украинском, но заимствованы у нас на селе они были из уст приехавших из города и говоривших по-русски.
(Carnyx @ 27.08.2009 - время: 00:08)свяжите останивку сжеланием оворить по русски - хрен получится, это имменно попытка русского говорить на мове, так что фиг вам называется не согласен! Да не было таких попыток, если не считать этнографов. Агрономы и механизаторы с особой гордостью говорили по-русски (в той мере, в какой сами им владели). Просто чтобы показать, что уже не "бычьё сельское". Мы уже не застали "ромбиков" на засаленных пиджаках, но они были. Снова таки чтобы продемонстрировать, что "чєловєк з образованiєм".
ага телебачення агрономы в села привезли кстати что полтавский говор был приравнен при совке к литературному украинскому а сейчас - это СУРЖИК.
(Carnyx @ 27.08.2009 - время: 00:08)свяжите останивку сжеланием оворить по русски - хрен получится, это имменно попытка русского говорить на мове, так что фиг вам называется не согласен! Да не было таких попыток, если не считать этнографов. Агрономы и механизаторы с особой гордостью говорили по-русски (в той мере, в какой сами им владели). Просто чтобы показать, что уже не "бычьё сельское". Мы уже не застали "ромбиков" на засаленных пиджаках, но они были. Снова таки чтобы продемонстрировать, что "чєловєк з образованiєм".
ага телебачення агрономы в села привезли кстати что полтавский говор был приравнен при совке к литературному украинскому а сейчас - это СУРЖИК.
ukrainets
Мастер
8/27/2009, 5:02:11 AM
(corwinnt @ 27.08.2009 - время: 00:22) Мы уже не застали "ромбиков"
У мну есть мой ромбик с молоточками
У мну есть мой ромбик с молоточками
corwinnt
Грандмастер
8/27/2009, 5:54:16 AM
(Carnyx @ 27.08.2009 - время: 00:42) ага телебачення агрономы в села привезли
Не телевидение, а слово для его обозначения. Ну не тот мы народ, чтоб паровоз шайтан-арбой называть.
Не телевидение, а слово для его обозначения. Ну не тот мы народ, чтоб паровоз шайтан-арбой называть.