ПРОБЛЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА НА УКРАИНЕ
sebur
Специалист
9/25/2007, 3:44:16 PM
(ufl @ 24.09.2007 - время: 20:00) Вы только об этом в Швейцарии или Австрии не рассказывайте. А то они по наивности своей считают, что у них и культура, и нация, и прошлое, и будущее, а главное настоящее есть.
Языка же как вы понимаете НЕТ. Чужими пользуются. Ну как узнают, что без него всего лишатся. Расстроятся бедные.
ufl, раскажи - какая такая самобытная швейцарская или австрийская культура, отдельная от общенемецкой
зы. Язык швейцарский есть - это протороманский. Благодоря государственным немецкому, французкому и итальянскому на нем разговаривают аж 1,5% населения.
зыы. Кстати очень мне интресный вопрос, почему в РФ не хотят сделать китайский или английский вторым государственным?
Языка же как вы понимаете НЕТ. Чужими пользуются. Ну как узнают, что без него всего лишатся. Расстроятся бедные.
ufl, раскажи - какая такая самобытная швейцарская или австрийская культура, отдельная от общенемецкой
зы. Язык швейцарский есть - это протороманский. Благодоря государственным немецкому, французкому и итальянскому на нем разговаривают аж 1,5% населения.
зыы. Кстати очень мне интресный вопрос, почему в РФ не хотят сделать китайский или английский вторым государственным?
DELETED
Акула пера
9/25/2007, 8:40:36 PM
По ТЕМЕ. НЕту проблем у русского языка на Украине! Нету! Чего не скажешо о украинском. Весь остальной балаган -- игры политиков.
DELETED
Акула пера
9/26/2007, 9:27:59 PM
(sebur @ 25.09.2007 - время: 11:44) ufl, раскажи - какая такая самобытная швейцарская или австрийская культура, отдельная от общенемецкой
Вы серьёзно считаете, что австрийская и немецкая культуры – суть одно? Культуролог вы однако. Только в Германии и Австрии об этом не рассказывайте. Не поймут.
зы. Язык швейцарский есть - это протороманский. Благодоря государственным немецкому, французкому и итальянскому на нем разговаривают аж 1,5% населения.И что? У Швейцарии нет своей культуры? Или нет будущего?
зыы. Кстати очень мне интресный вопрос, почему в РФ не хотят сделать китайский или английский вторым государственным? Не менее интересный ответ. Необходимости нет. Но если вы считаете, что подобная необходимость есть, то я с интересом выслушаю ваши аргументы.
Вы серьёзно считаете, что австрийская и немецкая культуры – суть одно? Культуролог вы однако. Только в Германии и Австрии об этом не рассказывайте. Не поймут.
зы. Язык швейцарский есть - это протороманский. Благодоря государственным немецкому, французкому и итальянскому на нем разговаривают аж 1,5% населения.И что? У Швейцарии нет своей культуры? Или нет будущего?
зыы. Кстати очень мне интресный вопрос, почему в РФ не хотят сделать китайский или английский вторым государственным? Не менее интересный ответ. Необходимости нет. Но если вы считаете, что подобная необходимость есть, то я с интересом выслушаю ваши аргументы.
sebur
Специалист
9/26/2007, 10:01:31 PM
(ufl @ 26.09.2007 - время: 17:27)Вы серьёзно считаете, что австрийская и немецкая культуры – суть одно? Культуролог вы однако.
Как опытный культуролог своему младшему коллеге-культурологу отвечу
Австрийская культура отлична от немецкой культуры в той же степени что и баварская или саксонская культуры отличаются от германской.
Не менее интересный ответ. Необходимости нет. Но если вы считаете, что подобная необходимость есть, то я с интересом выслушаю ваши аргументы.
А на нет и суда нет.
Вот и договорились. В РФ не нужен второй государственный язык и в Украине не нужен второй госудраственный язык - необходимости нет.
Как опытный культуролог своему младшему коллеге-культурологу отвечу
Австрийская культура отлична от немецкой культуры в той же степени что и баварская или саксонская культуры отличаются от германской.
Не менее интересный ответ. Необходимости нет. Но если вы считаете, что подобная необходимость есть, то я с интересом выслушаю ваши аргументы.
А на нет и суда нет.
Вот и договорились. В РФ не нужен второй государственный язык и в Украине не нужен второй госудраственный язык - необходимости нет.
DELETED
Акула пера
9/26/2007, 10:07:27 PM
(sebur @ 26.09.2007 - время: 18:01) В РФ не нужен второй государственный язык и в Украине не нужен второй госудраственный язык - необходимости нет.
А вот тут вы ошибаетесь. Отсутствие статуса государственного языка создаёт проблемы части населения Украины. Её гражданам.
А вот тут вы ошибаетесь. Отсутствие статуса государственного языка создаёт проблемы части населения Украины. Её гражданам.
zhekich
Мастер
9/26/2007, 11:22:03 PM
(sebur @ 26.09.2007 - время: 18:01)
А на нет и суда нет.
Вот и договорились. В РФ не нужен второй государственный язык и в Украине не нужен второй госудраственный язык - необходимости нет.
Дело в том, что вопросы языка в России и на Украине имеют качественное отличие, поэтому эти вопросы просто нельзя сравнивать. Дело в том, что исторически сложилось так, что Россия - это мононациональное государство, поскольку мононациональным считается страна, в которой, если не ошибаюсь, более 70% населения относит себя к титульной нации. Остальные нации в России составляют меньшинство, которое, если брать каждую национальность в отдельности, несопоставимы по количеству с русскими. Поэтому русский язык являлся объединяющим элементом.
На Украине ситуация совершенно другая. Я уж не говорю, что русские и украинцы в количественном плане сопоставимы между собой. Кроме того, дело еще в том, что Украины в ее нынешних границах никогда в истории не существовало. Соответственно, в ее состав входят территории, большинство жителей которых НИКОГДА не отождествляло себя с Украиной. Это:
1. Закарпатье, где основное население - русины и венгры, и которое было присоединено к Украине в 1945 году,
2. Крым
3. Три восточные области Украины, которые вошли в ее состав в 20-х годах при советской власти.
То есть, украинская ситуация сходна с канадской, где объединены бывшие французские и английские провинции. Соответственно, у них два государственных языка.
То есть, в составе Украины есть регионы, в которых украинский язык родным не считается. Соответственно, агрессивное насаждение украинского языка вызывает их противодействие. Напряженность усиливается и появляются тенденции к распаду страны. Все же ссылки на приравнивание русского языка к языкам других национальных меньшинств на Украине, типа евреев, греков, татар и т.д., несостоятельны именно вследствие исторически сложившегося статуса русского языка как языка межнационального общения, вследствие чего для большинства жителей Украины русский язык является родным.
Очень многие украинские националисты любят распространяться на тему гонений на украинский язык при советской власти. Но чем же они лучше, если сейчас повторяют ошибки советских руководителей?! Получилось ли за 40 лет искоренить национализм? Нет. Точно так же и политика в области языка приведет к ответному противодействию населения русскоязычных регионов. Так что украинское руководство само делает все для развала страны своей политикой в этой области.
А на нет и суда нет.
Вот и договорились. В РФ не нужен второй государственный язык и в Украине не нужен второй госудраственный язык - необходимости нет.
Дело в том, что вопросы языка в России и на Украине имеют качественное отличие, поэтому эти вопросы просто нельзя сравнивать. Дело в том, что исторически сложилось так, что Россия - это мононациональное государство, поскольку мононациональным считается страна, в которой, если не ошибаюсь, более 70% населения относит себя к титульной нации. Остальные нации в России составляют меньшинство, которое, если брать каждую национальность в отдельности, несопоставимы по количеству с русскими. Поэтому русский язык являлся объединяющим элементом.
На Украине ситуация совершенно другая. Я уж не говорю, что русские и украинцы в количественном плане сопоставимы между собой. Кроме того, дело еще в том, что Украины в ее нынешних границах никогда в истории не существовало. Соответственно, в ее состав входят территории, большинство жителей которых НИКОГДА не отождествляло себя с Украиной. Это:
1. Закарпатье, где основное население - русины и венгры, и которое было присоединено к Украине в 1945 году,
2. Крым
3. Три восточные области Украины, которые вошли в ее состав в 20-х годах при советской власти.
То есть, украинская ситуация сходна с канадской, где объединены бывшие французские и английские провинции. Соответственно, у них два государственных языка.
То есть, в составе Украины есть регионы, в которых украинский язык родным не считается. Соответственно, агрессивное насаждение украинского языка вызывает их противодействие. Напряженность усиливается и появляются тенденции к распаду страны. Все же ссылки на приравнивание русского языка к языкам других национальных меньшинств на Украине, типа евреев, греков, татар и т.д., несостоятельны именно вследствие исторически сложившегося статуса русского языка как языка межнационального общения, вследствие чего для большинства жителей Украины русский язык является родным.
Очень многие украинские националисты любят распространяться на тему гонений на украинский язык при советской власти. Но чем же они лучше, если сейчас повторяют ошибки советских руководителей?! Получилось ли за 40 лет искоренить национализм? Нет. Точно так же и политика в области языка приведет к ответному противодействию населения русскоязычных регионов. Так что украинское руководство само делает все для развала страны своей политикой в этой области.
sebur
Специалист
9/26/2007, 11:50:23 PM
(ufl @ 26.09.2007 - время: 18:07) Отсутствие статуса государственного языка создаёт проблемы части населения Украины. Её гражданам.
Что совершенно естественно, об этих проблемах гораздо лучше знают в соседней стране.
Большое видется на растоянии
Что совершенно естественно, об этих проблемах гораздо лучше знают в соседней стране.
Большое видется на растоянии
sebur
Специалист
9/27/2007, 12:46:43 AM
(zhekich @ 26.09.2007 - время: 19:22)Дело в том, что вопросы языка в России и на Украине имеют качественное отличие, поэтому эти вопросы просто нельзя сравнивать.
Качественное отличие Украины от России видно невооруженным глазом, так же как и совершеннейшее сходство Украины с Швейцарией, Канадой или Финляндией
Дело в том, что исторически сложилось так, что Россия - это мононациональное государство,
Исторически так сложилось что Российская Федерация - это многонациональное государство. См. Конституция РФ
https://www.kremlin.ru/articles/ConstChapter1.shtml
Поэтому русский язык являлся объединяющим элементом.
Сделайте английский или китайский язык государсвенным - это тоже будет мощным объеденяющим фактором. Как пример Индия - много языков, много народов, много вероисповеданий - английский второй государсвенный.
На Украине ситуация совершенно другая. Я уж не говорю, что русские и украинцы в количественном плане сопоставимы между собой.
По твоему определения Украина попадает под мононациональное государство в котором украницев по национальности 77%. Данные перепеси.
Украины в ее нынешних границах никогда в истории не существовало.
в ее состав входят территории, большинство жителей которых НИКОГДА не отождествляло себя с Украиной.
РФ в нынешних границах тоже никогда не существовало и в ее состав входят территории которые мало того что не отождествляют себя с Россией, а и оказывают вооруженное сопротивление федеральным силам.
То есть, украинская ситуация сходна с канадской, где объединены бывшие французские и английские провинции. Соответственно, у них два государственных языка.
Население Канады вдвое меньше чем украинское, а территория сравнима с российской. Мало того, Канада является монархией и заселена мигрантами.
Что у Канады общего с Украиной кроме большой украинской диаспоры, я не представляю. Хотя с РФ у Канады некоторые аналогии прослеживаются
То есть, в составе Украины есть регионы, в которых украинский язык родным не считается. Соответственно, агрессивное насаждение украинского языка вызывает их противодействие.
Только в Крыму украиноязычные не большинство населения. Назвать открытие там 4 украинских школ из 600 русских агресивным насаждение украинского языка это мягко скажем - ложь, брехня и лицемерие.
для большинства жителей Украины русский язык является родным.
Для большинства жителей Украины украинский является родным.
Очень многие украинские националисты любят распространяться на тему гонений на украинский язык при советской власти.
Не гонения, а маргинализация мовы.
Хочешь делать карьеру в СССР - нужен русский язык, хочешь - высокооплачиваемую работу - нужен русский язык, хочешь быть успешным - реализовать себя можно было только с помощь русского языка. В итоге украинский стал языком села, притом что является родным для подавляющего количества населения УССР, которое разъезжалось по всей территории Советского Союза.
Но чем же они лучше, если сейчас повторяют ошибки советских руководителей?!
Ошибки нет.
Сейчас успешным можно стать владея украинским. Русскоязычным это тоже никак не должно мешать самореализовыватся. Опять же, есть рядом РФ где для русскоязычных, которые нехотят учить другие языки, есть возможность проявить себя в полной мере.
политика в области языка приведет к ответному противодействию населения русскоязычных регионов. Так что украинское руководство само делает все для развала страны своей политикой в этой области.
Наша пісня гарна, нова
Проспіваем її знова
Задолбали уже этими сказками про развал
О противодействии русскоязычных регионов в Украине, естественно, лучше всего известно в РФ. Именно там собрались все самые умные, опытные, предусмотрительные и далековидящщие специалисты по национальной политике, которые уже успешно порешали все национальные, языковые проблемы самой России и условноуспешно сохраняют ее территориальную, культурную и национальную целостность.
Качественное отличие Украины от России видно невооруженным глазом, так же как и совершеннейшее сходство Украины с Швейцарией, Канадой или Финляндией
Дело в том, что исторически сложилось так, что Россия - это мононациональное государство,
Исторически так сложилось что Российская Федерация - это многонациональное государство. См. Конституция РФ
https://www.kremlin.ru/articles/ConstChapter1.shtml
Поэтому русский язык являлся объединяющим элементом.
Сделайте английский или китайский язык государсвенным - это тоже будет мощным объеденяющим фактором. Как пример Индия - много языков, много народов, много вероисповеданий - английский второй государсвенный.
На Украине ситуация совершенно другая. Я уж не говорю, что русские и украинцы в количественном плане сопоставимы между собой.
По твоему определения Украина попадает под мононациональное государство в котором украницев по национальности 77%. Данные перепеси.
Украины в ее нынешних границах никогда в истории не существовало.
в ее состав входят территории, большинство жителей которых НИКОГДА не отождествляло себя с Украиной.
РФ в нынешних границах тоже никогда не существовало и в ее состав входят территории которые мало того что не отождествляют себя с Россией, а и оказывают вооруженное сопротивление федеральным силам.
То есть, украинская ситуация сходна с канадской, где объединены бывшие французские и английские провинции. Соответственно, у них два государственных языка.
Население Канады вдвое меньше чем украинское, а территория сравнима с российской. Мало того, Канада является монархией и заселена мигрантами.
Что у Канады общего с Украиной кроме большой украинской диаспоры, я не представляю. Хотя с РФ у Канады некоторые аналогии прослеживаются
То есть, в составе Украины есть регионы, в которых украинский язык родным не считается. Соответственно, агрессивное насаждение украинского языка вызывает их противодействие.
Только в Крыму украиноязычные не большинство населения. Назвать открытие там 4 украинских школ из 600 русских агресивным насаждение украинского языка это мягко скажем - ложь, брехня и лицемерие.
для большинства жителей Украины русский язык является родным.
Для большинства жителей Украины украинский является родным.
Очень многие украинские националисты любят распространяться на тему гонений на украинский язык при советской власти.
Не гонения, а маргинализация мовы.
Хочешь делать карьеру в СССР - нужен русский язык, хочешь - высокооплачиваемую работу - нужен русский язык, хочешь быть успешным - реализовать себя можно было только с помощь русского языка. В итоге украинский стал языком села, притом что является родным для подавляющего количества населения УССР, которое разъезжалось по всей территории Советского Союза.
Но чем же они лучше, если сейчас повторяют ошибки советских руководителей?!
Ошибки нет.
Сейчас успешным можно стать владея украинским. Русскоязычным это тоже никак не должно мешать самореализовыватся. Опять же, есть рядом РФ где для русскоязычных, которые нехотят учить другие языки, есть возможность проявить себя в полной мере.
политика в области языка приведет к ответному противодействию населения русскоязычных регионов. Так что украинское руководство само делает все для развала страны своей политикой в этой области.
Наша пісня гарна, нова
Проспіваем її знова
Задолбали уже этими сказками про развал
О противодействии русскоязычных регионов в Украине, естественно, лучше всего известно в РФ. Именно там собрались все самые умные, опытные, предусмотрительные и далековидящщие специалисты по национальной политике, которые уже успешно порешали все национальные, языковые проблемы самой России и условноуспешно сохраняют ее территориальную, культурную и национальную целостность.
Anenerbe
Удален 9/28/2007, 2:52:45 PM
(sebur @ 26.09.2007 - время: 20:46) Для большинства жителей Украины украинский является родным.
Не смешите мои тапки, у меня вся родня с Волыни говорит частично на русском и украинском. Чистый украинский язык - я слышу только по радио. А они там всю жизнь живут.
Просто ваш снобизм и сильное аллергия на все русское, не позволяет вам объективно и здраво мыслить. В западных областях говорят больше на украинском, вот уже в тернопольской области уже свой небольшой диалект. Таких слов я на Волыни не слышал.
Если бы ваша Украина была такой, как и Россия, и объединяла в себе огромные человеческие ресурсы, то все учили бы ваш язык.
Просто второй государственный язык – это статус нормального современного общества, цивилизованного общества. Вы к ним пока не относитесь. Россия тоже не далеко ушла, если смотреть объективно.
Не смешите мои тапки, у меня вся родня с Волыни говорит частично на русском и украинском. Чистый украинский язык - я слышу только по радио. А они там всю жизнь живут.
Просто ваш снобизм и сильное аллергия на все русское, не позволяет вам объективно и здраво мыслить. В западных областях говорят больше на украинском, вот уже в тернопольской области уже свой небольшой диалект. Таких слов я на Волыни не слышал.
Если бы ваша Украина была такой, как и Россия, и объединяла в себе огромные человеческие ресурсы, то все учили бы ваш язык.
Просто второй государственный язык – это статус нормального современного общества, цивилизованного общества. Вы к ним пока не относитесь. Россия тоже не далеко ушла, если смотреть объективно.
sebur
Специалист
9/28/2007, 8:20:50 PM
(Anenerbe @ 28.09.2007 - время: 10:52) у меня вся родня с Волыни говорит частично на русском и украинском. Чистый украинский язык - я слышу только по радио. А они там всю жизнь живут.
Родня с Волыни?
А какой у тебя родной язык? И как так получилось, если ты сам с Волыни?
Родня с Волыни?
А какой у тебя родной язык? И как так получилось, если ты сам с Волыни?
sebur
Специалист
9/28/2007, 8:23:53 PM
(Anenerbe @ 28.09.2007 - время: 10:52) Просто второй государственный язык – это статус нормального современного общества, цивилизованного общества. Вы к ним пока не относитесь. Россия тоже не далеко ушла, если смотреть объективно.
Вот так вот походу назвать Германию, Великобританию, Японию - отсталыми варварскими странами
Вот так вот походу назвать Германию, Великобританию, Японию - отсталыми варварскими странами
Anenerbe
Удален 9/28/2007, 9:09:16 PM
(sebur @ 28.09.2007 - время: 16:23) (Anenerbe @ 28.09.2007 - время: 10:52) Просто второй государственный язык – это статус нормального современного общества, цивилизованного общества. Вы к ним пока не относитесь. Россия тоже не далеко ушла, если смотреть объективно.
Вот так вот походу назвать Германию, Великобританию, Японию - отсталыми варварскими странами
Родился я тут. А родители из Украины. Родня там живет. А Канада, что отсталое общество? Многие страны нормальные есть, где два языка. В Израиле кажется два языка.
Вот так вот походу назвать Германию, Великобританию, Японию - отсталыми варварскими странами
Родился я тут. А родители из Украины. Родня там живет. А Канада, что отсталое общество? Многие страны нормальные есть, где два языка. В Израиле кажется два языка.
arisona
Акула пера
9/28/2007, 9:32:23 PM
(ufl @ 25.09.2007 - время: 00:08)
Вот если вы русскому предадите статус второго государственного, то на украинский, как не странно, быстрей перейдёте. И самое смешное не потеряв при этом ни нации, ни культуры, ни прошлого ни будущего. А вот настоящее немного поспокойнее будет.
Вы уверены что быстрей? Как Вы это аргументируете? Ведь русский язык является доминирующим, если взять пример из опыта Эстонии, когда на летних каникулах отправляли детей на хутора, как для помощи, так и для усвоения эст.яз., то эффект получился прямо противоположный. В результате русские дети эст.яз. так и не выучили, а вот вся семья хуторянина заговорила на русском
С другой стороны из под палки обучать языку, тоже пользы мало, создаётся в итоге какой то новый язык, с новыми словами и ужасным произношением...
Вообще, я понимаю что русский и эстонский, это как небо и земля, но украинский с русским то очень схожие языки, неужели так его сложно выучить? Или это просто упрямство? Я, живя в Эстонии, выучил украинский язык. Зачем? По спутниковому ТВ передают много украинских каналов, вещание в основном идёт на украинском, теперь я спокойно смотрю фильмы на укр. яз и ...ничего, ущемлённым себя не чувствую, наоборот. Вообще когда люди поймут, что чем больше языков ты знаешь, тем ты становишься богаче что ли, а не знать язык страны, в которой ты проживаешь, это вообще позор.
Вот если вы русскому предадите статус второго государственного, то на украинский, как не странно, быстрей перейдёте. И самое смешное не потеряв при этом ни нации, ни культуры, ни прошлого ни будущего. А вот настоящее немного поспокойнее будет.
Вы уверены что быстрей? Как Вы это аргументируете? Ведь русский язык является доминирующим, если взять пример из опыта Эстонии, когда на летних каникулах отправляли детей на хутора, как для помощи, так и для усвоения эст.яз., то эффект получился прямо противоположный. В результате русские дети эст.яз. так и не выучили, а вот вся семья хуторянина заговорила на русском
С другой стороны из под палки обучать языку, тоже пользы мало, создаётся в итоге какой то новый язык, с новыми словами и ужасным произношением...
Вообще, я понимаю что русский и эстонский, это как небо и земля, но украинский с русским то очень схожие языки, неужели так его сложно выучить? Или это просто упрямство? Я, живя в Эстонии, выучил украинский язык. Зачем? По спутниковому ТВ передают много украинских каналов, вещание в основном идёт на украинском, теперь я спокойно смотрю фильмы на укр. яз и ...ничего, ущемлённым себя не чувствую, наоборот. Вообще когда люди поймут, что чем больше языков ты знаешь, тем ты становишься богаче что ли, а не знать язык страны, в которой ты проживаешь, это вообще позор.
Anenerbe
Удален 9/28/2007, 9:45:19 PM
Так украинский мы тоже хорошо понимаем. Сложно на нем говорить. Хотя вы правы, что русский язык –доминирующий. Удобен он. Можно только противится ему и искусственно занижать его статус.
sebur
Специалист
9/28/2007, 11:59:50 PM
(Anenerbe @ 28.09.2007 - время: 17:45) русский язык –доминирующий.
Не
Русский не доминирующий
Английский и китайский вот доминирующие языке. Непонятно нежелание россиян сделать их государственными. Оба.
Отсталая, варварская недемократическая страна
Не
Русский не доминирующий
Английский и китайский вот доминирующие языке. Непонятно нежелание россиян сделать их государственными. Оба.
Отсталая, варварская недемократическая страна
Anenerbe
Удален 9/29/2007, 1:46:54 AM
(sebur @ 28.09.2007 - время: 19:59) (Anenerbe @ 28.09.2007 - время: 17:45) русский язык –доминирующий.
Не
Русский не доминирующий
Английский и китайский вот доминирующие языке. Непонятно нежелание россиян сделать их государственными. Оба.
Отсталая, варварская недемократическая страна
На русском кроме России еще разговаривают на Кавказе, Казахстане, Узбекистане, Украине, Белоруссии и всяких других местах. Думаю, что с русским не пропадешь в Болгарии, Сербии и уже в Турции и Египте.
Русский язык входит в семерку мировых языков. Кто вас поймет на китайском даже в той же Европе? А русский услышат, хоть и поморщатся но узнают. Вот вы китайский не знаете, но знаете русский.
Не
Русский не доминирующий
Английский и китайский вот доминирующие языке. Непонятно нежелание россиян сделать их государственными. Оба.
Отсталая, варварская недемократическая страна
На русском кроме России еще разговаривают на Кавказе, Казахстане, Узбекистане, Украине, Белоруссии и всяких других местах. Думаю, что с русским не пропадешь в Болгарии, Сербии и уже в Турции и Египте.
Русский язык входит в семерку мировых языков. Кто вас поймет на китайском даже в той же Европе? А русский услышат, хоть и поморщатся но узнают. Вот вы китайский не знаете, но знаете русский.
JFK2006
Акула пера
9/29/2007, 3:24:46 AM
А ещё русский язык - официальный язык ООН!
JFK2006
Акула пера
9/29/2007, 6:31:06 PM
Кое что о языке (интересная статья Минкина как раз в тему):
"Владимир Владимирович, во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и...
Стоп! Тут что-то не так. Получается, будто я перешел с вами на “ты”, чего, конечно, быть не может. А еще получается, будто я называю вас великим, могучим и правдивым, что может породить сомнения в моей искренности. Но не волнуйтесь — это всё не о вас.
Дело в том, что я начал цитировать самое знаменитое высказывание о русском языке. А кавычки не поставил — и потому что готов подписаться под каждым словом Тургенева, и потому что уверен: вы (как и все мы) учили это в школе наизусть и сразу узнали, и сразу всё поняли.
Всё же стоит напомнить, как там дальше.
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Это Тургенев написал в XIX веке.
А вот что недавно сказал на эту тему Первый заместитель Председателя Правительства России Медведев (один из ваших предполагаемых преемников) на открытии Конференции по статусу русского языка за рубежом:
Мы отмечали Дни славянской письменности и культуры, вспоминали просветителей Кирилла и Мефодия, которые всю жизнь боролись за родной язык и сберегали его. Все это обязывает и нас уважать и максимально оберегать наш родной язык.
Все его (Медведева) так поняли, что он обещает (и нас призывает) изо всех сил бороться за русский язык и беречь его так, как берегли его Кирилл и Мефодий.
Не хотелось бы вас разочаровать, но всё не так просто.
Родным языком Кирилла и Мефодия был греческий; братья родились в Греции, в Салониках; отец — византийский военачальник.
Всю жизнь уважать и сберегать русский язык они не могли, потому что его тогда (в IX веке) не существовало.
Всю жизнь бороться и сберегать родной греческий язык они тоже не могли, потому что всю жизнь занимались другим делом. Вместо того, чтобы беречь свой язык, развивали чужие, создавали для них алфавит. И кое-как, поневоле калеча родной, переводили с великого и могучего греческого на слабый и несовершенный тогда старославянский.
Но (извините за такие подробности) тогдашние славянские народы тоже совсем не берегли старославянский язык. Они на нем не говорили.
Энциклопедия утверждает:
“СТАРОСЛАВЯНСКИЙ — язык древнейших славянских переводов с греческого, которые были сделаны Кириллом и Мефодием в середине IХ века. С самого начала старославянский был языком книжно-литературным и никогда не использовался в качестве средства бытового общения.
ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ — средневековый литературный язык, сохранившийся до нашего времени в качестве языка богослужения. Восходит к созданному Кириллом и Мефодием на основе южно-славянских диалектов старославянскому языку. Церковно-славянский с самого начала был языком церкви и культуры, а не какого-либо отдельного народа. Церковно-славянский никогда не был языком разговорного общения”.
Всё это страшно интересно, согласны? И, конечно, ни вы, ни Медведев не обязаны это знать. Но если государственный деятель (чуть ли не наследник престола) выступает на международной конференции перед лингвистами и славистами, то и речь его должна быть написана специалистами. А у вас (у всех) какие-то хмыри-спичрайтеры, которые лепят как попало и про коровники, и про нанотехнологии, и про геополитику-демократию-рождаемость-культур-мультур-взвейся-развейся. Дело ж не в Медведеве (выступал бы Иванов, было бы еще хуже). Дело в том, что власть принципиально отказалась от специалистов.
В медицине, в образовании, в науке — везде решения принимаются исключительно в направлении финансовых потоков, бюджетов, откатов.
* * *
Во дни его сомнений, во дни его тягостных раздумий о судьбах родины Тургеневу лично ничего не грозило. Эти сомнения и раздумья о судьбах России мучили писателя во Франции. Возвращаться он не предполагал. Да и жить оставалось недолго.
А тот, кто осмеливается сомневаться и думать, не покидая родных пределов, невольно испытывает некоторые опасения. Таковые свойственны и журналистам, и редакторам (мол, чего нам за это будет?).
Но возникает куда более важный вопрос.
Самое знаменитое стихотворение в прозе Тургенев написал в конце жизни. Оно было опубликовано (после тягостных раздумий редактора и не без опасений) в декабрьском номере “Вестника Европы”, 1882; журнал элитарный, тираж маленький. Через 9 месяцев Тургенев умер.
Десятилетиями советские школьники учили этот шедевр наизусть. Вот он целиком:
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
Нам всем (в том числе школьнику Вове Путину) это преподносилось как гимн великому русскому языку и великому русскому народу. (Стоит напомнить, что в 1950—1970-х великий русский народ был почти тождественным синонимом великого советского народа.)
Прославляет русский язык не политик, добывающий голоса; не квасной патриот, который хвалит свой язык, потому что никаких больше не знает. Тургенев в этом деле признанный эксперт высочайшей квалификации. Французский знает лучше французов, немецкий — в совершенстве, английский, латынь, древнегреческий… Он знает чужие языки и именно в сравнении с ними называет русский великим и могучим.
Но что за тягостные раздумья у старика Тургенева? От чего он впадает в отчаяние? А, это он, небось, про крепостное право.
Нет, крепостного права уже 20 лет не было. И не о чем-то одном писал Тургенев; нет, он в отчаянии от всего, что совершается дома.
Неужели не происходило ничего хорошего? Или это написал злобный русофоб, клеветник? Или псих, который все видит в черном свете (еще надо разобраться, что такое черный свет).
Похоже, он и сам испугался того, что у него получилось. Не захотел оставить читателя в мрачном отчаянии (“Русский язык” был заключительным в том цикле стихотворений в прозе, в уже упомянутой предсмертной публикации).
Захотел вырулить, выгрести к свету, к надежде — против течения. Получилось слабо.
Всё “стихотворение” — сильные, прямые утверждения, горький, беспросветный упрек. Приговор. А в конце — “но нельзя верить, чтобы такой не был” — путаная, туманная фраза с тремя отрицаниями; реверанс, а точнее сказать, реверанс авансом (поди пойми).
Старый? Поглупевший? Больной? Но ударил-то он как здоровый…
Это — не старческий проблеск, не случайный приступ меланхолии. Это его постоянная неотвязная мысль.
В 1859-м (за 23 года до) Тургенев написал в письме к Ламберт о русском языке: “Для выражения многих и лучших мыслей — он удивительно хорош по своей честной простоте и свободной силе. Странное дело! Этих четырех качеств — честности, простоты, свободы и силы нет в народе — а в языке они есть… Значит, будут и в народе”.
В точности, как потом перед смертью. Сперва гимн русскому языку. Затем — прямой и тяжелый укор, приговор, брошенный не властям, не элите, а всему народу. И это признанный мастер, классик, на языке сталинской эпохи — один из главных инженеров человеческих душ, знаток народной жизни. Вдобавок — в откровенном частном письме: то есть без оглядки на публику.
И опять — в точности, как перед смертью, — после тяжкого удара оптимистический реверанс: “Значит, будут…”
Ну, будут или нет — кто его знает. Тургенев эти замечательные, необходимые, нормальные человеческие качества — честность, простоту, свободу — отправляет нам в будущее. Обещает.
Нам?
Эту эстафету мы уже проходили. Полковник Вершинин больше ста лет радует нас этими обещаниями. Стоит начаться “Трем сестрам”, еще не успеет Ирина в отчаянии вскрикнуть: “В Москву! В Москву!”, как на сцену выскочит полковник русской армии и пообещает: “Через двести-триста, наконец, тысячу лет, — дело не в сроке, — настанет новая, счастливая жизнь!”.
Он совершенно прав: дело не в сроке. Для нас что двести, что тысяча, что сто тысяч лет — равно.
Политики крайне редко решаются так далеко в будущее отправить народное счастье (на память приходит разве что “Тысячелетний Рейх”). Политики боятся, что народ не оценит дивидендов, отложенных столь надолго.
Писатели не боятся. Им не нужны голоса избирателей.
* * *
Тургенев утверждает: какой язык — такой будет и народ. Смысл ясен: язык формирует нацию.
У Тургенева — великий, могучий… А в речах высших лиц — хилый, тусклый, лживый и хромой на все четыре ноги, бескрылый (не Пегас). На этом языке воровство — “приватизация”, издевательство — “монетизация”, доставка порно на дом — “компьютеризация”.
У тех анонимов (которые пишут властителям речи на все случаи жизни) две беды: не знают вопроса и не владеют инструментом. То есть даже те мысли, которые у них есть, они не способны выразить ярко и сильно. Раздай им флейты и скрипки — они даже “Чижик-пыжик” не сыграют; каких уж симфоний ждать.
Их тупой, тяжелый язык валится на народ из телевизора, радио, газет.
Спи, Тургенев, надежды нет. В твои времена канцелярщина не звучала круглосуточно в ушах народа. Она гнила исключительно в чиновничьих бумагах, в свинском Петербурге (выражение Пушкина), а в городах, городках, деревнях звучала живая речь. В каждой губернии, чуть ли не в каждой деревне — своя. Писатели черпали из бездонного колодца. Теперь и сотой доли Даля не употребляется. Большинство говорит одинаково — тускло и не по-русски (откройте для себя мир прокладок).
Наследник русского престола на конференции по русскому языку говорил про финансовые ресурсы, Интернет, бюджет и даже про Институт нефти и газа.
Но он ни слова не сказал о книгах.
Слово “книга” не вписалось в речь о русском языке. Вот какой крутой поворот. Расскажи, не поверят. Это шустрые поварята, готовя государственную котлету, забыли положить мясо в фарш.
Старые книги не сулят дохода. Как извлечь из них пользу людям? — читать. А как извлечь из книг пользу чиновникам? Как превратить книги в деньги (и украсть) — непонятно. Поэтому государственная речь идет о фондах, компьютерах, закупках, поставках. На ящиках будет написано “Русский язык! Не кантовать! От таможенного досмотра свободно!” — а уж что там внутри…
За века существования Российской империи (особенно за советский период) в провинциях (которые вдруг стали государствами) — в частных, публичных, школьных библиотеках скопилось около миллиарда книг на русском языке.
Знание русского языка сокращается там стремительно. Прежде это был государственный, обязательный. А теперь — язык ли друга, язык ли врага — он мгновенно исчез из азиатских кишлаков, из украинских, молдавских, закавказских сел. Стал чужим.
Кто-то перешел на арабский шрифт, кто-то на латиницу — для книг на русском это смерть, немота.
Книги на русском стремительно (мировой рекорд скорости) переходят в разряд древних рукописей, доступных только специалисту.
В СССР Пушкина, Достоевского, Толстого, Чехова (вершины мировой литературы) почти не переводили на узбекский, армянский… Ибо все знали русский. А кто не знал, тот и на своем языке читать не хотел ничего.
Гомера с древнегреческого переводили библиотекарь Александра I Гнедич и воспитатель цесаревича Жуковский. Фолкнер, Шекспир, Сервантес были доступны аборигенам в гениальных русских переводах. А сами теперь или не переведут вовсе, или переведут отвратительно. Языком, поломанным (как и у нас) на комиксах и порно.
Чужие дома, посуду можно захватить и использовать. А чужие (немые) книги — зачем? Частные библиотеки, вероятно, уже исчезли, обогрев кого-то холодной зимой.
...Что же будет с “древними рукописями”? Ведь они занимают место, а оно денег стоит. Сожгут? Вроде бы неприлично. Но поскольку квадратные метры требуются рынку, то для книг организуют какие-нибудь лагеря смерти, будут туда свозить и варить из них картон.
Вывозить “богатство” в метрополию мы не будем. Мы и людей-то бросили на произвол судьбы, на произвол безумных баши. А уж книги… Тем более что 90% — это макулатура: речи Брежнева, бездарные производственные романы и рифмованные лозунги “взвейся-развейся”.
На базарах Средней Азии прекрасные ароматные специи продаются в кульках, свернутых из русского языка. “Пред кем весь мир лежал в пыли, Торчит затычкою в щели”. (“Гамлет”.)
Впрочем, лучше нам беспокоиться о собственных грехах.
* * *
Есть еще одно (возможно, более важное и глубокое) в этих неотступных мыслях Тургенева.
Перечитайте: “честности, простоты, свободы и силы нет в народе — а в языке они есть”.
А откуда они там?
Как могут в языке появиться качества, которых нет у (как теперь говорят) носителей?
Ответы на правильные вопросы, как всегда, заложены в самом языке.
Носители — не создатели. Они носильщики, они несут чей-то багаж, чужие вещи.
В 1882-м Тургенев — старый, недомогающий — может, и сам не заметил (изобретая реверанс), как инструмент вырвался из рук, стал хозяином и написал: “Великий, могучий, правдивый и свободный язык был дан”.
Значит, это дар. Он соответствует Дарителю во всем.
Ну а носильщики — народ известный — поддатые, торопливые — нахватать побольше, нагромоздить как попало — что-то уронят в грязь, что-то раздавят, при случае сопрут.
Не все, конечно, не все! Вот еще немного, еще чуть-чуть — глядишь, и…
Нет, не получается реверанс. Да и надо ли".
"Владимир Владимирович, во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и...
Стоп! Тут что-то не так. Получается, будто я перешел с вами на “ты”, чего, конечно, быть не может. А еще получается, будто я называю вас великим, могучим и правдивым, что может породить сомнения в моей искренности. Но не волнуйтесь — это всё не о вас.
Дело в том, что я начал цитировать самое знаменитое высказывание о русском языке. А кавычки не поставил — и потому что готов подписаться под каждым словом Тургенева, и потому что уверен: вы (как и все мы) учили это в школе наизусть и сразу узнали, и сразу всё поняли.
Всё же стоит напомнить, как там дальше.
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Это Тургенев написал в XIX веке.
А вот что недавно сказал на эту тему Первый заместитель Председателя Правительства России Медведев (один из ваших предполагаемых преемников) на открытии Конференции по статусу русского языка за рубежом:
Мы отмечали Дни славянской письменности и культуры, вспоминали просветителей Кирилла и Мефодия, которые всю жизнь боролись за родной язык и сберегали его. Все это обязывает и нас уважать и максимально оберегать наш родной язык.
Все его (Медведева) так поняли, что он обещает (и нас призывает) изо всех сил бороться за русский язык и беречь его так, как берегли его Кирилл и Мефодий.
Не хотелось бы вас разочаровать, но всё не так просто.
Родным языком Кирилла и Мефодия был греческий; братья родились в Греции, в Салониках; отец — византийский военачальник.
Всю жизнь уважать и сберегать русский язык они не могли, потому что его тогда (в IX веке) не существовало.
Всю жизнь бороться и сберегать родной греческий язык они тоже не могли, потому что всю жизнь занимались другим делом. Вместо того, чтобы беречь свой язык, развивали чужие, создавали для них алфавит. И кое-как, поневоле калеча родной, переводили с великого и могучего греческого на слабый и несовершенный тогда старославянский.
Но (извините за такие подробности) тогдашние славянские народы тоже совсем не берегли старославянский язык. Они на нем не говорили.
Энциклопедия утверждает:
“СТАРОСЛАВЯНСКИЙ — язык древнейших славянских переводов с греческого, которые были сделаны Кириллом и Мефодием в середине IХ века. С самого начала старославянский был языком книжно-литературным и никогда не использовался в качестве средства бытового общения.
ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ — средневековый литературный язык, сохранившийся до нашего времени в качестве языка богослужения. Восходит к созданному Кириллом и Мефодием на основе южно-славянских диалектов старославянскому языку. Церковно-славянский с самого начала был языком церкви и культуры, а не какого-либо отдельного народа. Церковно-славянский никогда не был языком разговорного общения”.
Всё это страшно интересно, согласны? И, конечно, ни вы, ни Медведев не обязаны это знать. Но если государственный деятель (чуть ли не наследник престола) выступает на международной конференции перед лингвистами и славистами, то и речь его должна быть написана специалистами. А у вас (у всех) какие-то хмыри-спичрайтеры, которые лепят как попало и про коровники, и про нанотехнологии, и про геополитику-демократию-рождаемость-культур-мультур-взвейся-развейся. Дело ж не в Медведеве (выступал бы Иванов, было бы еще хуже). Дело в том, что власть принципиально отказалась от специалистов.
В медицине, в образовании, в науке — везде решения принимаются исключительно в направлении финансовых потоков, бюджетов, откатов.
* * *
Во дни его сомнений, во дни его тягостных раздумий о судьбах родины Тургеневу лично ничего не грозило. Эти сомнения и раздумья о судьбах России мучили писателя во Франции. Возвращаться он не предполагал. Да и жить оставалось недолго.
А тот, кто осмеливается сомневаться и думать, не покидая родных пределов, невольно испытывает некоторые опасения. Таковые свойственны и журналистам, и редакторам (мол, чего нам за это будет?).
Но возникает куда более важный вопрос.
Самое знаменитое стихотворение в прозе Тургенев написал в конце жизни. Оно было опубликовано (после тягостных раздумий редактора и не без опасений) в декабрьском номере “Вестника Европы”, 1882; журнал элитарный, тираж маленький. Через 9 месяцев Тургенев умер.
Десятилетиями советские школьники учили этот шедевр наизусть. Вот он целиком:
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
Нам всем (в том числе школьнику Вове Путину) это преподносилось как гимн великому русскому языку и великому русскому народу. (Стоит напомнить, что в 1950—1970-х великий русский народ был почти тождественным синонимом великого советского народа.)
Прославляет русский язык не политик, добывающий голоса; не квасной патриот, который хвалит свой язык, потому что никаких больше не знает. Тургенев в этом деле признанный эксперт высочайшей квалификации. Французский знает лучше французов, немецкий — в совершенстве, английский, латынь, древнегреческий… Он знает чужие языки и именно в сравнении с ними называет русский великим и могучим.
Но что за тягостные раздумья у старика Тургенева? От чего он впадает в отчаяние? А, это он, небось, про крепостное право.
Нет, крепостного права уже 20 лет не было. И не о чем-то одном писал Тургенев; нет, он в отчаянии от всего, что совершается дома.
Неужели не происходило ничего хорошего? Или это написал злобный русофоб, клеветник? Или псих, который все видит в черном свете (еще надо разобраться, что такое черный свет).
Похоже, он и сам испугался того, что у него получилось. Не захотел оставить читателя в мрачном отчаянии (“Русский язык” был заключительным в том цикле стихотворений в прозе, в уже упомянутой предсмертной публикации).
Захотел вырулить, выгрести к свету, к надежде — против течения. Получилось слабо.
Всё “стихотворение” — сильные, прямые утверждения, горький, беспросветный упрек. Приговор. А в конце — “но нельзя верить, чтобы такой не был” — путаная, туманная фраза с тремя отрицаниями; реверанс, а точнее сказать, реверанс авансом (поди пойми).
Старый? Поглупевший? Больной? Но ударил-то он как здоровый…
Это — не старческий проблеск, не случайный приступ меланхолии. Это его постоянная неотвязная мысль.
В 1859-м (за 23 года до) Тургенев написал в письме к Ламберт о русском языке: “Для выражения многих и лучших мыслей — он удивительно хорош по своей честной простоте и свободной силе. Странное дело! Этих четырех качеств — честности, простоты, свободы и силы нет в народе — а в языке они есть… Значит, будут и в народе”.
В точности, как потом перед смертью. Сперва гимн русскому языку. Затем — прямой и тяжелый укор, приговор, брошенный не властям, не элите, а всему народу. И это признанный мастер, классик, на языке сталинской эпохи — один из главных инженеров человеческих душ, знаток народной жизни. Вдобавок — в откровенном частном письме: то есть без оглядки на публику.
И опять — в точности, как перед смертью, — после тяжкого удара оптимистический реверанс: “Значит, будут…”
Ну, будут или нет — кто его знает. Тургенев эти замечательные, необходимые, нормальные человеческие качества — честность, простоту, свободу — отправляет нам в будущее. Обещает.
Нам?
Эту эстафету мы уже проходили. Полковник Вершинин больше ста лет радует нас этими обещаниями. Стоит начаться “Трем сестрам”, еще не успеет Ирина в отчаянии вскрикнуть: “В Москву! В Москву!”, как на сцену выскочит полковник русской армии и пообещает: “Через двести-триста, наконец, тысячу лет, — дело не в сроке, — настанет новая, счастливая жизнь!”.
Он совершенно прав: дело не в сроке. Для нас что двести, что тысяча, что сто тысяч лет — равно.
Политики крайне редко решаются так далеко в будущее отправить народное счастье (на память приходит разве что “Тысячелетний Рейх”). Политики боятся, что народ не оценит дивидендов, отложенных столь надолго.
Писатели не боятся. Им не нужны голоса избирателей.
* * *
Тургенев утверждает: какой язык — такой будет и народ. Смысл ясен: язык формирует нацию.
У Тургенева — великий, могучий… А в речах высших лиц — хилый, тусклый, лживый и хромой на все четыре ноги, бескрылый (не Пегас). На этом языке воровство — “приватизация”, издевательство — “монетизация”, доставка порно на дом — “компьютеризация”.
У тех анонимов (которые пишут властителям речи на все случаи жизни) две беды: не знают вопроса и не владеют инструментом. То есть даже те мысли, которые у них есть, они не способны выразить ярко и сильно. Раздай им флейты и скрипки — они даже “Чижик-пыжик” не сыграют; каких уж симфоний ждать.
Их тупой, тяжелый язык валится на народ из телевизора, радио, газет.
Спи, Тургенев, надежды нет. В твои времена канцелярщина не звучала круглосуточно в ушах народа. Она гнила исключительно в чиновничьих бумагах, в свинском Петербурге (выражение Пушкина), а в городах, городках, деревнях звучала живая речь. В каждой губернии, чуть ли не в каждой деревне — своя. Писатели черпали из бездонного колодца. Теперь и сотой доли Даля не употребляется. Большинство говорит одинаково — тускло и не по-русски (откройте для себя мир прокладок).
Наследник русского престола на конференции по русскому языку говорил про финансовые ресурсы, Интернет, бюджет и даже про Институт нефти и газа.
Но он ни слова не сказал о книгах.
Слово “книга” не вписалось в речь о русском языке. Вот какой крутой поворот. Расскажи, не поверят. Это шустрые поварята, готовя государственную котлету, забыли положить мясо в фарш.
Старые книги не сулят дохода. Как извлечь из них пользу людям? — читать. А как извлечь из книг пользу чиновникам? Как превратить книги в деньги (и украсть) — непонятно. Поэтому государственная речь идет о фондах, компьютерах, закупках, поставках. На ящиках будет написано “Русский язык! Не кантовать! От таможенного досмотра свободно!” — а уж что там внутри…
За века существования Российской империи (особенно за советский период) в провинциях (которые вдруг стали государствами) — в частных, публичных, школьных библиотеках скопилось около миллиарда книг на русском языке.
Знание русского языка сокращается там стремительно. Прежде это был государственный, обязательный. А теперь — язык ли друга, язык ли врага — он мгновенно исчез из азиатских кишлаков, из украинских, молдавских, закавказских сел. Стал чужим.
Кто-то перешел на арабский шрифт, кто-то на латиницу — для книг на русском это смерть, немота.
Книги на русском стремительно (мировой рекорд скорости) переходят в разряд древних рукописей, доступных только специалисту.
В СССР Пушкина, Достоевского, Толстого, Чехова (вершины мировой литературы) почти не переводили на узбекский, армянский… Ибо все знали русский. А кто не знал, тот и на своем языке читать не хотел ничего.
Гомера с древнегреческого переводили библиотекарь Александра I Гнедич и воспитатель цесаревича Жуковский. Фолкнер, Шекспир, Сервантес были доступны аборигенам в гениальных русских переводах. А сами теперь или не переведут вовсе, или переведут отвратительно. Языком, поломанным (как и у нас) на комиксах и порно.
Чужие дома, посуду можно захватить и использовать. А чужие (немые) книги — зачем? Частные библиотеки, вероятно, уже исчезли, обогрев кого-то холодной зимой.
...Что же будет с “древними рукописями”? Ведь они занимают место, а оно денег стоит. Сожгут? Вроде бы неприлично. Но поскольку квадратные метры требуются рынку, то для книг организуют какие-нибудь лагеря смерти, будут туда свозить и варить из них картон.
Вывозить “богатство” в метрополию мы не будем. Мы и людей-то бросили на произвол судьбы, на произвол безумных баши. А уж книги… Тем более что 90% — это макулатура: речи Брежнева, бездарные производственные романы и рифмованные лозунги “взвейся-развейся”.
На базарах Средней Азии прекрасные ароматные специи продаются в кульках, свернутых из русского языка. “Пред кем весь мир лежал в пыли, Торчит затычкою в щели”. (“Гамлет”.)
Впрочем, лучше нам беспокоиться о собственных грехах.
* * *
Есть еще одно (возможно, более важное и глубокое) в этих неотступных мыслях Тургенева.
Перечитайте: “честности, простоты, свободы и силы нет в народе — а в языке они есть”.
А откуда они там?
Как могут в языке появиться качества, которых нет у (как теперь говорят) носителей?
Ответы на правильные вопросы, как всегда, заложены в самом языке.
Носители — не создатели. Они носильщики, они несут чей-то багаж, чужие вещи.
В 1882-м Тургенев — старый, недомогающий — может, и сам не заметил (изобретая реверанс), как инструмент вырвался из рук, стал хозяином и написал: “Великий, могучий, правдивый и свободный язык был дан”.
Значит, это дар. Он соответствует Дарителю во всем.
Ну а носильщики — народ известный — поддатые, торопливые — нахватать побольше, нагромоздить как попало — что-то уронят в грязь, что-то раздавят, при случае сопрут.
Не все, конечно, не все! Вот еще немного, еще чуть-чуть — глядишь, и…
Нет, не получается реверанс. Да и надо ли".
DELETED
Акула пера
9/30/2007, 1:04:50 AM
(Веталь @ 25.09.2007 - время: 17:40) По ТЕМЕ. НЕту проблем у русского языка на Украине! Нету! Чего не скажешо о украинском. Весь остальной балаган -- игры политиков.
Проблема в том,что ураинские политики никак не хотят признать русский на украине вторым носударственным и облегчить жизнь и своим гражданам и приезжим.Это комплекс.В Белорусссии вон сделали и никто не париться.Всем хорошо.
Кстати,по теме
https://rossia3.ru/quotes/all/3045
Проблема в том,что ураинские политики никак не хотят признать русский на украине вторым носударственным и облегчить жизнь и своим гражданам и приезжим.Это комплекс.В Белорусссии вон сделали и никто не париться.Всем хорошо.
Кстати,по теме
https://rossia3.ru/quotes/all/3045
DELETED
Акула пера
10/1/2007, 1:43:01 AM
(Svin_71 @ 29.09.2007 - время: 21:04) (Веталь @ 25.09.2007 - время: 17:40) По ТЕМЕ. НЕту проблем у русского языка на Украине! Нету! Чего не скажешо о украинском. Весь остальной балаган -- игры политиков.
Проблема в том,что ураинские политики никак не хотят признать русский на украине вторым носударственным и облегчить жизнь и своим гражданам и приезжим.Это комплекс.В Белорусссии вон сделали и никто не париться.Всем хорошо.
Проблема в том, что многие постящие здесь с Москвы , Петербурга и прочих замечательных уголков России не представляют даже в общих чертах ситуацию на Украине. Они её просто не знают и знать не могут. Для того чтобы понимать ситуацию мало смотреть российское ТВ и читать российские газеты, нужно жить на Украине, а также желательно ездить по разным регионам нашей страны. Некоторые меня вообще удивляют, люди с верхним образованием, в возрасте, а пишут чушь всякую...
Проблема в том,что ураинские политики никак не хотят признать русский на украине вторым носударственным и облегчить жизнь и своим гражданам и приезжим.Это комплекс.В Белорусссии вон сделали и никто не париться.Всем хорошо.
Проблема в том, что многие постящие здесь с Москвы , Петербурга и прочих замечательных уголков России не представляют даже в общих чертах ситуацию на Украине. Они её просто не знают и знать не могут. Для того чтобы понимать ситуацию мало смотреть российское ТВ и читать российские газеты, нужно жить на Украине, а также желательно ездить по разным регионам нашей страны. Некоторые меня вообще удивляют, люди с верхним образованием, в возрасте, а пишут чушь всякую...