ПРОБЛЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА НА УКРАИНЕ

DELETED
12/7/2006, 8:16:25 PM
А вот в России была информация, что у Вас Пушкина и других русских классиков переводят на украинский для изучения в школе. Насколько это правда? Просто по моему, зная родной язык поэта, читать его в переводе-идиотизм. Согласитесь, понимая хорошо Английский, Вы Гамлета наверное в подлиннике предпочтете читать, нежели в переводе.
КНЯЖНА
12/8/2006, 3:03:55 AM
(Olga35 @ 07.12.2006 - время: 17:16)А вот в России была информация, что у Вас Пушкина и других русских классиков переводят на украинский для изучения в школе. Насколько это правда? 
Переводы произведений А.С. Пушкина на украинский язык имеют свою «знаменательную» историю. Так еще при жизни поэта в 1830 году в «Вестнике Европы» был опубликован перевод О. Боровиковского шотландской песни Пушкина «Ворон к ворону летит». Интересно, что у Пушкина «переделка» шотландской песни окрашена в российский колорит, а у Боровиковского в национально-народный украинский, он заменил Пушкинского богатыря – казаком, хозяйку – казачкою. Примечательно, что этим путем пошли и другие переводчики произведений Пушкина.
Вот известное начало «Песни о вещем Олеге»:

А.С. Пушкин:
Как ныне сбирается вещий Олег
Отмстить неразумным хазарам:
Их села и нивы, за буйный набег,
Обрек он мечам и пожарам.
С дружиной своей, в цареградской броне,
Князь по полю едет на верном коне.

Перевод Руданского:
Не у гості, а на кості
Ходили хазари.
Та не пиво-ж і їм буде,
А кров та пожари!
Вже зібрався Олег віщий
На вражу недолю,
Їде конем білогривим
По чистому полю
Блищить броня царгородська,
Шолом аж палає,
А кінь його білогривий
Соколом ступає.
Олег їде чистим полем,
Грає білогривий…

Перевод Ю.Карского
Збирається віщий Олег-войовник
З хозарами знов воювати:
За напад мечам і пожарам прирік
Він ниви козацькі і хати

Вот еще два примера поэмы А.С. Пушкина "Полтава":

Оригинал:
И вся полна негодованьем
К ней мать идет, и с содроганьем
Схватив ей руку, говорит:
Бесстыдный! старец нечестивый!
Возможно ль?... Нет, пока мы живы,
Нет! Он греха не совершит.
Он, должный быть отцом и другом
Невинной крестницы совец…
Безумец! На закате дней
Он вздумал быть ее супругом
Мария вздрогнула, лицо
Покрыла бледность гробовая,
И, охладев, как неживая,
Упала дева на крыльцо.

Перевод Павла Гребенки:
Ось вийшла мати і з сльозами
Приголубливими словами,
За руку взявши, каже їй:
«Бридкий, мерзенний, глянь, поганець!
Чи можна? Ні, паскудний ланець,
Гріха ти не збудуєш, злий!
Тобі б, як то ведеться віком,
Хрещенициним батьком буть…
Його чорти у пеклі ждуть –
Він хоче буть ії чоловіком!
Маруся задрижала, з рук
Упала хустка шовковая.
Поблідши, ніби неживая,
Упала дівка на рундук.

Перевод Савы Голованиского:
І гнівом виповнена мати
Дочці іде назустріч з хати.
І, вся здригнувшись, мовить їй:
«Старий безстидник! Як він сміє!
Та поки мати животіє,
Цей гріх не станеться тяжкий!
Хрещений батько, покохати
Дочку хрещену він насмів
Безумний мужем захотів
На схилі сивих літ ії стати!»
Та вчувши ці страшні слова
Марія зблідла й затремтіла
І впала тоскна й схолодніла
На сходи, ніби нежива.

Однако, тот же Т.Г. Шевченко не осуществлял перевод А.С. Пушкина, хотя хорошо знал и любил его творчество.
Пантелеймон Кулиш также высоко ценил Пушкина, но чаще не переводил, а давал свои вариации на тексты Пушкина. Так, «Я помню чудное мнгновенье, передо мной явилась ты…»
Кулиш интерпретирует: «Я згадую той день і час благословенний, як дух твій молодий мене з землі підняв».
kashub
12/8/2006, 5:00:05 AM
(...Эдельвейс... @ 07.12.2006 - время: 16:55) Я не знаю, какой язык судить за свой, хотя я думаю по-русски, значит он мне ближе, но это не означает не учить украинский. Мои деды и бабушки даже не знают русского ( можно их назвать чистыми украинцами, хотя, если покапаться есть и евреи, и поляки) , а родители полностью обрусели , живя в русскоязычном регионе. У меня даже нет родственников из русских. Но в школьном табеле нет ни одного часа українской мови. Такая ситуация у многих жителей украины, которые оказались в Крыму или Луганской, Донецкой областях! Согласитесь спорная и абсурдная ситуация?!
Чего-то я не понял, в какой стране вы учились? Школу заканчивал русскую в Донбассе ещё при Союзе, но мову учили со второго класса и по часам не намного меньше русского, если вообще меньше (сейчас уже не помню).
А вы вообще-то хоть от кого-нибудь, кто ратует за русский на Украине слышали, что украинский не нужно учить и знать?
Как мне кажется исторически сложившееся двуязычее в стране нужно просто закрепить официально. Надоели эти отмазки:"Ну вам же никто не запрещает", а что , разве у многих деятелей не чешутся руки запретить? Силенок просто пока не хватает.
А вообще как кто-то в Киеве или во Львове может решать на каком языке говорить 7-миллонному региону( ине только ему одному)? Ребят, а что там насчет демократии? Или украинская демократия заканчивается там,где начинается русский вопрос?
DELETED
12/8/2006, 11:31:37 AM
(Olga35 @ 07.12.2006 - время: 17:16) А вот в России была информация, что у Вас Пушкина и других русских классиков переводят на украинский для изучения в школе. Насколько это правда? Просто по моему, зная родной язык поэта, читать его в переводе-идиотизм. Согласитесь, понимая хорошо Английский, Вы Гамлета наверное в подлиннике предпочтете читать, нежели в переводе.
Как человек, на данный момент работающий в школе, могу вам ответить, что Пушкина у нас на украинский язык не переводят.
DELETED
12/8/2006, 1:13:33 PM
Давайте уточним. То-что переводы были есть и будут, это аксиома, хотя в таких переводах, которые продемонстрировала КНЯЖНА я смысла не очень наблюдаю, да и переводами это трудно назвать, это скорее вольное трактование. А в школах на каком языке изучают литературу?
...Эдельвейс...
12/8/2006, 2:01:30 PM
(kashub @ 08.12.2006 - время: 02:00) Чего-то я не понял, в какой стране вы учились?
Учился в обычной севастопольской школе! Так же как и все мои сверстники и даже на пять лет старше имели такую же ситуацию с укр. обучением, как и у меня , но вот уже через год только начали вводить укр..
...Эдельвейс...
12/8/2006, 2:13:40 PM
(kashub @ 08.12.2006 - время: 02:00) А вообще как кто-то в Киеве или во Львове может решать на каком языке говорить 7-миллонному региону( ине только ему одному)? Ребят, а что там насчет демократии? Или украинская демократия заканчивается там,где начинается русский вопрос?
Так в этом вся и проблема, что мы здесь можем сотрясать небо в жуткой несправедливости и в итоге ничем это не закончиться! А почему не смогут ввести второй государственный? Попробую ответить.
В конституции чётко прописано , что государственній язык один - украинский. Даже , если мы проведём референдум, а я уверен что как минимум 55% будут за второй государственный, но окончательно утверждает высший орган Верховная Рада. Как вы сами чётко знаете , что изменение любой статьи в нашей конституции необходимо набрать 2/3 голосов депутатского большинства. Ведь загвоздка именно в этом. Ну посчитайте сколько будет голосов за только "Регионы" ( и то не полностью, так как есть такие как Чорновил) , да КПУ и всё -это еле-еле 200 голосов в лучшем случае и то может и не быть, а надо 300 голосов. откуда Вы их возьмёте? Сейчас законно утвердить второй государственный также невозможно, как послать чисто украинскую экспедицию на Марс! Так зачем лишний раз подымать вопрос, который уже изначально не будет выполнен?
EndryX
12/9/2006, 1:06:15 AM
В четверг функционеры Партии регионов Виктора Януковича фактически признали, что не станут выполнять предвыборное обещание о придании русскому языку статуса второго государственного. Лидер фракции этой партии и координатор правящего большинства в Верховной Раде Раиса Богатырева заявила: «Мы понимаем, что существует Конституция, где четко записано, что украинский язык является государственным. И мы эту норму полностью выполняем. Эта норма должна выполняться, и на этом мы ставим точку».

Таким образом, однопартийцы Януковича попытаются подменить решение политической проблемы (о равноправном статусе украиского и русского языков) тактикой «ползучей русификации». Как известно, в десятках областей и городов Украины Партия регионов еще весной инициировала процесс «регионализации» русского, но закончилось это судебными вердиктами о незаконности таких действий. Это означает, что та идея, с которой сейчас выступают «голубые», уже потерпела фиаско.

Однопартиец Раисы Богатыревой, депутат Борис Колесников в Донецке же уточнил, что в будущем партия попытается повысить статус русского, но когда это случится – никто не знает. Депутат пояснил, что для внесения измений в Конституцию необходимо 300 голосов, которых у парламентской коалиции пока нет. «Но мы их когда-нибудь обязательно наберем... Хотелось бы пораньше», - сказал Колесников.

Хотеть – одно, сделать – другое: вряд ли «голубые» могут надеятся, что в нынешнем составе парламента они найдут новых единомышленников по языковому вопросу. Депутаты из фракций Блока Юлии Тимошенко и «Нашей Украины» Виктора Ющенко до завершения их полномочий (до 2009 года) не изменят свое мнение о статусе русского. Разве что выборы будут досрочными, но в этом пока никто, кроме Юлии Тимошенко, не заинтересован...

Ситуация легко просчитывалась еще до мартовских выборов, когда регионалы щедро раздавали языковые обещания избирателям. В ночь после голосования, когда были известны только предварительные итоги выборов в Верховную Раду, представители Партии регионов смело заявляли журналистам, что разделение парламента на два примерно одинаковых лагеря прогнозировалось ими давно, что при таком раскладе провести через Раду повышение статуса русского до уровня государственного невозможно и что это - та проблема, которая пока «не горит». «Мы никому и не обещали, что сделаем русский государственным как только придем к власти. Мы не снимаем вопрос статуса русского языка с повестки дня, но решим его, когда представится политическая возможность», - сказал в то время один из новых депутатов из Партии регионов.
kashub
12/9/2006, 5:59:55 AM
(EndryX @ 08.12.2006 - время: 22:06) В четверг функционеры Партии регионов Виктора Януковича фактически признали, что не станут выполнять предвыборное обещание о придании русскому языку статуса второго государственного. Лидер фракции этой партии и координатор правящего большинства в Верховной Раде Раиса Богатырева заявила: «Мы понимаем, что существует Конституция, где четко записано, что украинский язык является государственным. И мы эту норму полностью выполняем. Эта норма должна выполняться, и на этом мы ставим точку».

Таким образом, однопартийцы Януковича попытаются подменить решение политической проблемы (о равноправном статусе украиского и русского языков) тактикой «ползучей русификации». Как известно, в десятках областей и городов Украины Партия регионов еще весной инициировала процесс «регионализации» русского, но закончилось это судебными вердиктами о незаконности таких действий. Это означает, что та идея, с которой сейчас выступают «голубые», уже потерпела фиаско.

Однопартиец Раисы Богатыревой, депутат Борис Колесников в Донецке же уточнил, что в будущем партия попытается повысить статус русского, но когда это случится – никто не знает. Депутат пояснил, что для внесения измений в Конституцию необходимо 300 голосов, которых у парламентской коалиции пока нет. «Но мы их когда-нибудь обязательно наберем... Хотелось бы пораньше», - сказал Колесников.

Хотеть – одно, сделать – другое: вряд ли «голубые» могут надеятся, что в нынешнем составе парламента они найдут новых единомышленников по языковому вопросу. Депутаты из фракций Блока Юлии Тимошенко и «Нашей Украины» Виктора Ющенко до завершения их полномочий (до 2009 года) не изменят свое мнение о статусе русского. Разве что выборы будут досрочными, но в этом пока никто, кроме Юлии Тимошенко, не заинтересован...

Ситуация легко просчитывалась еще до мартовских выборов, когда регионалы щедро раздавали языковые обещания избирателям. В ночь после голосования, когда были известны только предварительные итоги выборов в Верховную Раду, представители Партии регионов смело заявляли журналистам, что разделение парламента на два примерно одинаковых лагеря прогнозировалось ими давно, что при таком раскладе провести через Раду повышение статуса русского до уровня государственного невозможно и что это - та проблема, которая пока «не горит». «Мы никому и не обещали, что сделаем русский государственным как только придем к власти. Мы не снимаем вопрос статуса русского языка с повестки дня, но решим его, когда представится политическая возможность», - сказал в то время один из новых депутатов из Партии регионов.
Опять дым без огня. Во-первых выдернута одна фраза.Далее по тексту говорилось,что учитывая нынешние политические реалии изменения в Конституцию ( как заметил Эдельвейс )внести не получится , поэтому регионалами зарегистрирован закон о Региональном статусе русского языка.
Колесников к земле поближе и наверное понимая,что у избирателей такая трактовка восторга не вызовет , сказал что в вопросе языка цель партии предать русскому статус второго государственного.
Да.. журналюги дают цитаты как им нужно.
kashub
12/9/2006, 6:11:11 AM
(...Эдельвейс... @ 08.12.2006 - время: 11:13)
Так в этом вся и проблема, что мы здесь можем сотрясать небо в жуткой несправедливости и в итоге ничем это не закончиться! А почему не смогут ввести второй государственный? Попробую ответить.
В конституции чётко прописано , что государственній язык один - украинский. Даже , если мы проведём референдум, а я уверен что как минимум 55% будут за второй государственный, но окончательно утверждает высший орган Верховная Рада. Как вы сами чётко знаете , что изменение любой статьи в нашей конституции необходимо набрать 2/3 голосов депутатского большинства. Ведь загвоздка именно в этом. Ну посчитайте сколько будет голосов за только "Регионы" ( и то не полностью, так как есть такие как Чорновил) , да КПУ и всё -это еле-еле 200 голосов в лучшем случае и то может и не быть, а надо 300 голосов. откуда Вы их возьмёте? Сейчас законно утвердить второй государственный также невозможно, как послать чисто украинскую экспедицию на Марс! Так зачем лишний раз подымать вопрос, который уже изначально не будет выполнен?
Ну да, все так. А вопрос нужно поднимать хотя бы для того, чтобы не было ситуаций, как сегодня в "Свободе слова", когда Тимошенко начала отчитывать журналиста за вопрос на русском.
DELETED
1/23/2007, 8:08:17 PM
(Воланд @ 08.03.2006 - время: 23:23)Ну что ж, этого нужно было ожидать. Насколько я помню в каждой избирательной компании обещалось решить сей вопрос. Народ устал ждать...
Ну и на местах решили взять инициативу в свои руки.
На Украине нет проблемы русского языка.На Украине есть проблема украинского языка в Юго-Восточных регионах. wink.gif
kashub
1/24/2007, 5:36:59 AM
(Хагги @ 23.01.2007 - время: 17:08) На Украине нет проблемы русского языка.На Украине есть проблема украинского языка в Юго-Восточных регионах. wink.gif
В канаде нет проблемы французского языка. Есть проблема английского языка в Квебеке.
kashub
1/24/2007, 5:39:25 AM
С 2007 года в кинотеатрах Украины запрещен показ мультфильмов и детского кино не на украинском языке. Следующие "Бриллиантовая Рука " и "Шурик".
SexПарочка
1/25/2007, 4:21:59 PM
(kashub @ 24.01.2007 - время: 01:39) С 2007 года в кинотеатрах Украины запрещен показ мультфильмов и детского кино не на украинском языке. Следующие "Бриллиантовая Рука " и "Шурик".
А, теперь вспомним, кто у нас в правительстве? Не та ли партия, которая на выборах кричала о том, что если они победят, то русский станет вторым языком blink.gif
DELETED
1/27/2007, 1:57:40 AM
(kashub @ 24.01.2007 - время: 02:39) С 2007 года в кинотеатрах Украины запрещен показ мультфильмов и детского кино не на украинском языке. Следующие "Бриллиантовая Рука " и "Шурик".
Дубляж на украинский не обязателен. Обязательным является сопровождение украинскими субтитрами. Кроме того, если не русскоязычные фильмы буду переведены на украинский (приблизительно 50%), то фильмы производства России будут сопровождаться, опять таки, субтитрами. Так что не беспокойтесь - повода для паники нет.
kashub
1/27/2007, 8:46:08 PM
(Farg0 @ 26.01.2007 - время: 22:57) Дубляж на украинский не обязателен. Обязательным является сопровождение украинскими субтитрами. Кроме того, если не русскоязычные фильмы буду переведены на украинский (приблизительно 50%), то фильмы производства России будут сопровождаться, опять таки, субтитрами. Так что не беспокойтесь - повода для паники нет.
А я ине паникую , я возмущаюсь. Почему русскоговорящие дети не имеют право смотреть мультики на родном языке? А ка же свобода выбора? Делайте хотя бы 50 на 50 как это еще действует в отношении взрослого кино.
Anenerbe
1/27/2007, 9:45:03 PM
На Украине нет проблем с русским языком. Украинцы не хотят говорить на украинском, проблемы с украинским. Надо заставить.
Duhovnik
1/28/2007, 12:43:13 AM
(kashub @ 24.01.2007 - время: 02:39) С 2007 года в кинотеатрах Украины запрещен показ мультфильмов и детского кино не на украинском языке. Следующие "Бриллиантовая Рука " и "Шурик".
Виват самой языковой Партии Регионов которая обеспечила принятие этого решения!

Кстати я что-то не помню ниодного руского мультика кроме Добрыни и Алеши Поповича которые вышли на наши экраны за последние десятилетия... Аналогично про Русское детское кино... Так что тут проблем думаю не будет :)

А вообще надо в языковом вопросе на ТВ и в кинематографе брать пример с цивилизованых европейских (а не заокеанских) стран - например с той же Франции (кстати один из лучших друзей России среди стран ЕС)
DELETED
1/28/2007, 5:56:33 PM
(kashub @ 27.01.2007 - время: 17:46) (Farg0 @ 26.01.2007 - время: 22:57) Дубляж на украинский не обязателен. Обязательным является сопровождение украинскими субтитрами. Кроме того, если не русскоязычные фильмы буду переведены на украинский (приблизительно 50%), то фильмы производства России будут сопровождаться, опять таки, субтитрами. Так что не беспокойтесь - повода для паники нет.
А я ине паникую , я возмущаюсь. Почему русскоговорящие дети не имеют право смотреть мультики на родном языке? А ка же свобода выбора? Делайте хотя бы 50 на 50 как это еще действует в отношении взрослого кино.
А о правах украиноязычных детей поговорить не хотите?
kashub
1/29/2007, 4:51:49 AM
(Farg0 @ 28.01.2007 - время: 14:56)
А я ине паникую , я возмущаюсь. Почему русскоговорящие дети не имеют право смотреть мультики на родном языке? А ка же свобода выбора? Делайте хотя бы 50 на 50 как это еще действует в отношении взрослого кино.
А о правах украиноязычных детей поговорить не хотите?
А разве где-то я выступал против украинского языка? Я выступаю всего лишь за РАВНОПРАВИЕ языков. Если вы считаете, что фактическое запрещение для детей того же 7 миллионного Донбасса смотреть кино на родном языке является вполне обычным делом, то у вас какие-то своеобразные представления о демократии и свободе выбора.