Фильмы в переводе гоблина
Да, очень нравятся
78
Так себе, средненько
27
Нет, гадость неимоверная
15
Свой вариант
18
Всего голосов: 138
sashok666
Специалист
11/1/2013, 2:11:05 AM
Властелин колец прикольно.
- Vampire -
Акула пера
11/1/2013, 2:38:56 AM
(sashok666 @ 31.10.2013 - время: 22:11)
Да, Фёдор Сумкин это звучит)))
Властелин колец прикольно.
Да, Фёдор Сумкин это звучит)))
Hollyday
Мастер
11/1/2013, 3:32:24 AM
Когда он только появился было прикольно. Потом, когда это стало на поток, стало не интересно.
Radko
Акула пера
11/1/2013, 4:03:26 AM
Я очень уважаю Гоблина за его гражданскую позицию и его труд.
Что по переводам - мне не нравится тематика, которую он избирает для переводов. Все что про бандюков, гавнюков и дебилов я не смотрю. Смешные давно посмотрел по разу, местами понравилось, местами - не смешно.
В моей коллекции три три фильма в его переводе, которые я оцениваю высоко и пересматриваю время от времени - "Чужие", "Взвод", "Цельнометаллическая оболочка".
Очень жаль, что не взялся за перевод "Снайпера" с Томом Берренджером - великолепный фильм, адекватного перевода которого я так и не слышал.
Что по переводам - мне не нравится тематика, которую он избирает для переводов. Все что про бандюков, гавнюков и дебилов я не смотрю. Смешные давно посмотрел по разу, местами понравилось, местами - не смешно.
В моей коллекции три три фильма в его переводе, которые я оцениваю высоко и пересматриваю время от времени - "Чужие", "Взвод", "Цельнометаллическая оболочка".
Очень жаль, что не взялся за перевод "Снайпера" с Томом Берренджером - великолепный фильм, адекватного перевода которого я так и не слышал.
corwinnt
Грандмастер
11/1/2013, 4:10:49 AM
Смотря что. При всём уважении к Толкиену, "Братва и кольцо", "Две сорванные башни" или "Возвращение бомжа" мне нравятся намного больше классического "эпичного" перевода... Но! Я читал книги (даже Сильмариллион осилил) и видел фильмы в "классической" озвучке. То есть, у меня есть, с чем сравнивать, я понимаю, на какое место с первоисточнике направлена ирония "перевода". А смотреть фильмы в "переводе" Гоблина, не видев/читав первоисточника - не стоит.
RFT10480
Профессионал
11/1/2013, 6:01:51 AM
Перевод фильма от ГоБлина посмотреть только один раз.Мат в переводе не люблю.Пора ему разнообразить тематику перевода.Пьянство и наркомания немного поднадоели.
jassie
Специалист
11/1/2013, 2:32:53 PM
Даже очень специфичная манера озвучивания со временем перестает удивлять искушенную публику. Tynu40k Goblina (Тупичок Гоблина) был прорывом в свое время. Многие его работы заслуженно обрели своих фанатов. Сейчас по его стопам прошлись толпы последователей и в некоторых своих шедеврах они даже превзошли мастера.
Otto Mann
Специалист
11/1/2013, 2:42:13 PM
Мне нравится. Нравятся не только смешные переводы. Очень нравятся его серьезные работы, такие как "Святые из бундока", "Криминальное чтиво", "Харлей девидсон и ковбой мальборо" и др. А из веселого - это "Властелин колец". Признаться честно, я даже оригиналы толком не смотрел, а в гоблинском переводе все три части от и до по нескольку раз пересмотрел.))))
diasska
Любитель
11/1/2013, 3:07:15 PM
Можно посмотреть для разнообразия, но не фанатка его творчества.
Cityman
Акула пера
11/1/2013, 3:26:36 PM
не, не фонтан
PAŁAÐÍN
Грандмастер
11/1/2013, 6:56:50 PM
2 вариант.
aleks_ak
Грандмастер
11/1/2013, 7:41:34 PM
понравился серии властелина колец.
-TAURUS-
Профессионал
11/1/2013, 11:06:55 PM
Не нравятся.
Mighty Mouse
Любитель
11/5/2013, 4:20:28 AM
Гоблин the best. И это касается не самого перевовода, перевода как такового там нет. А вот творческий подход к озвучке - просто супер. Подбор выражений, музыки - такого даже у классиков не найдешь, в библиотеке. Переводы Гоблина скоро на цитаты разберут, как из фильмов Гайдая и Рязанова.
Volganin
Мастер
11/7/2013, 4:39:14 AM
Эй кто нибудь, ответьте, прошла инфа что гоблин умер???
озорной парнишка
Любитель
11/8/2013, 3:25:20 AM
да просто воспоминание о прошедщих временах
Cityman
Акула пера
11/8/2013, 3:51:09 PM
(Volganin @ 07.11.2013 - время: 00:39)
Он сейчас 11:52 по мск. на своей страничке "ВКонтакте" значится в онлайте, значит жив курилка (с)
Эй кто нибудь, ответьте, прошла инфа что гоблин умер???
Он сейчас 11:52 по мск. на своей страничке "ВКонтакте" значится в онлайте, значит жив курилка (с)
Spotap
Специалист
11/14/2013, 4:03:30 AM
Подобные переводы одобпяю. Очень понравилась из Властелина колец вторая часть: Две сорванные башни.
ramzes32
Специалист
12/19/2013, 10:28:30 PM
Да это весело,но больше бы уважал Гоблина,если бы он сам что-нибудь снял. Просто слушаю как он критикует современное кино,а у самого за плечами только переводы.
Hollyday
Мастер
1/7/2014, 5:02:25 AM
Не нравятся.