Языковой барьер
Semchik
Удален 12/11/2020, 8:15:23 PM
Великоссам этого не понять. Они одноязчные.
kimomsk
Акула пера
12/11/2020, 11:01:16 PM
(Аз-Буки-Веди @ 11-12-2020 - 18:02)
А украинский язык - это моё, родное. Язык, на котром создана богатейшая литература - и художественная, и научная. Если бы это самое никому нужно не было, или было бы уделом кучки любителей - не выходили бы все эти книги солидными (до миллионных) тиражами.При помощи украинского языка значительно обогащена сокровищница всемирной культуры. А раз так - есть причина чужакам его изучать. Я литературу и науку трогать не буду. Если о ней говорится с такой уверенностью, стало быть она есть.
Немного о тиражах поговорить хочется. Научная литература, даже если брать не заоблачно заумные научные труды, а приземленно популярные "буквари" для студентов ВУЗов, ни один из "букварей" за тираж в 100 000 не вылезал. Обычно это было 10 или 20 тысяч экз. Любопытный я всегда насчет тиража той или иной книги был. Если под тиражом понимать подписанный в печать конкретный труд. А для художественного произведения тираж в миллион на русском языке даже по советским меркам - огромная цифра! Я про сейчас не говорю. Эта цифра просто недостижимая. Просто в качестве примера конкретное произведение на украинском языке, изданное миллионым тиражом за последние три десятка лет привести можно?
А украинский язык - это моё, родное. Язык, на котром создана богатейшая литература - и художественная, и научная. Если бы это самое никому нужно не было, или было бы уделом кучки любителей - не выходили бы все эти книги солидными (до миллионных) тиражами.При помощи украинского языка значительно обогащена сокровищница всемирной культуры. А раз так - есть причина чужакам его изучать. Я литературу и науку трогать не буду. Если о ней говорится с такой уверенностью, стало быть она есть.
Немного о тиражах поговорить хочется. Научная литература, даже если брать не заоблачно заумные научные труды, а приземленно популярные "буквари" для студентов ВУЗов, ни один из "букварей" за тираж в 100 000 не вылезал. Обычно это было 10 или 20 тысяч экз. Любопытный я всегда насчет тиража той или иной книги был. Если под тиражом понимать подписанный в печать конкретный труд. А для художественного произведения тираж в миллион на русском языке даже по советским меркам - огромная цифра! Я про сейчас не говорю. Эта цифра просто недостижимая. Просто в качестве примера конкретное произведение на украинском языке, изданное миллионым тиражом за последние три десятка лет привести можно?
Vikniksor
Грандмастер
12/12/2020, 12:16:58 AM
(Аз-Буки-Веди @ 11-12-2020 - 18:02)
.При помощи украинского языка значительно обогащена сокровищница всемирной культуры. А раз так - есть причина чужакам его изучать. Приведи пример нескольких произведений которые обоготили сокровищницу мировой культуры. В каких странах они издаются на украинском языке миллионными тиражами.
.При помощи украинского языка значительно обогащена сокровищница всемирной культуры. А раз так - есть причина чужакам его изучать. Приведи пример нескольких произведений которые обоготили сокровищницу мировой культуры. В каких странах они издаются на украинском языке миллионными тиражами.
seksemulo
Грандмастер
12/12/2020, 12:38:50 AM
Вчера было крупное событие. В немецком магазине услышал украинскую речь, это 4-й или 5-й раз за двадцатилетнее пребывание в Германии. Обрадовался, поговорил. Ни они, ни я не захотели взять контакты, чтобы общаться систематически.
Аз-Буки-Веди
Профессионал
12/12/2020, 4:01:59 AM
(Vikniksor @ 11-12-2020 - 22:16)
(Аз-Буки-Веди @ 11-12-2020 - 18:02)
.При помощи украинского языка значительно обогащена сокровищница всемирной культуры. А раз так - есть причина чужакам его изучать. Приведи пример нескольких произведений которые обоготили сокровищницу мировой культуры. В каких странах они издаются на украинском языке миллионными тиражами. Начнём с "Кобзаря" Тараса Шевченко. Уже более полутораста лет он издаётся - как в оригинале, так и многочисленных переводах - от русского и английского до японского и суахили И если тот или иной отдельный тираж не похвалится числом с шестью нолями, то беря суммарно - не один миллион будет. Погуглите.
Иван Франко(1856-1916). Автор многих поэтических и прозаических произведвний, а также научных трудов в области теории и истории литературы, политологии.Почётный доктор Харьковского императорского университета(1906) И при жизни, и после смерои издавался во многих странах - как в оригинале, так и в переводах. Самое крупное издание его произведений - академический 50-томник, изданый в 70-х гг прошлого века. (Хотя специалисты говорят, что можно было бы и 200 томов издать...) Можно было бы многое сказать и о Лесе Украинке, и о её "современном воплощении" - Лине Костенко, и ещё о многих, но, в общем, погуглите. А насчёт персональных миллионных тиражей - почитайте хотя бы тут. https://osvitoria.media/experience/litdvizh...haly-usmihatys/ А Гугл поможет перевести.
А в заключение вспомню о Втором международном конгрессе украинистов, проходившем в нашем Харькове, в конце августа 1996 года. Мне там довелось побывать. Особенно запомнилось выступление японского профессора-политолога, прознесенное на украинском языке.. Кстати, как и всеми проими докладчиками разных национальностей и рас...
(Аз-Буки-Веди @ 11-12-2020 - 18:02)
.При помощи украинского языка значительно обогащена сокровищница всемирной культуры. А раз так - есть причина чужакам его изучать. Приведи пример нескольких произведений которые обоготили сокровищницу мировой культуры. В каких странах они издаются на украинском языке миллионными тиражами. Начнём с "Кобзаря" Тараса Шевченко. Уже более полутораста лет он издаётся - как в оригинале, так и многочисленных переводах - от русского и английского до японского и суахили И если тот или иной отдельный тираж не похвалится числом с шестью нолями, то беря суммарно - не один миллион будет. Погуглите.
Иван Франко(1856-1916). Автор многих поэтических и прозаических произведвний, а также научных трудов в области теории и истории литературы, политологии.Почётный доктор Харьковского императорского университета(1906) И при жизни, и после смерои издавался во многих странах - как в оригинале, так и в переводах. Самое крупное издание его произведений - академический 50-томник, изданый в 70-х гг прошлого века. (Хотя специалисты говорят, что можно было бы и 200 томов издать...) Можно было бы многое сказать и о Лесе Украинке, и о её "современном воплощении" - Лине Костенко, и ещё о многих, но, в общем, погуглите. А насчёт персональных миллионных тиражей - почитайте хотя бы тут. https://osvitoria.media/experience/litdvizh...haly-usmihatys/ А Гугл поможет перевести.
А в заключение вспомню о Втором международном конгрессе украинистов, проходившем в нашем Харькове, в конце августа 1996 года. Мне там довелось побывать. Особенно запомнилось выступление японского профессора-политолога, прознесенное на украинском языке.. Кстати, как и всеми проими докладчиками разных национальностей и рас...
Vikniksor
Грандмастер
12/12/2020, 1:29:20 PM
(Аз-Буки-Веди @ 12-12-2020 - 02:01)
(Vikniksor @ 11-12-2020 - 22:16)
(Аз-Буки-Веди @ 11-12-2020 - 18:02)
Познавательно , о некоторых даже не слышал , про конгресс тоже.
Шевченко фигура мирового масштаба творчество которого в равной мере можно отнести как к украинской так и русской литературе.
(Vikniksor @ 11-12-2020 - 22:16)
(Аз-Буки-Веди @ 11-12-2020 - 18:02)
.При помощи украинского языка значительно обогащена сокровищница всемирной культуры. А раз так - есть причина чужакам его изучать.
Приведи пример нескольких произведений которые обоготили сокровищницу мировой культуры. В каких странах они издаются на украинском языке миллионными тиражами.
Начнём с "Кобзаря" Тараса Шевченко. Уже более полутораста лет он издаётся - как в оригинале, так и многочисленных переводах - от русского и английского до японского и суахили И если тот или иной отдельный тираж не похвалится числом с шестью нолями, то беря суммарно - не один миллион будет. Погуглите.
Иван Франко(1856-1916). Автор многих поэтических и прозаических произведвний, а также научных трудов в области теории и истории литературы, политологии.Почётный доктор Харьковского императорского университета(1906) И при жизни, и после смерои издавался во многих странах - как в оригинале, так и в переводах. Самое крупное издание его произведений - академический 50-томник, изданый в 70-х гг прошлого века. (Хотя специалисты говорят, что можно было бы и 200 томов издать...) Можно было бы многое сказать и о Лесе Украинке, и о её "современном воплощении" - Лине Костенко, и ещё о многих, но, в общем, погуглите. А насчёт персональных миллионных тиражей - почитайте хотя бы тут. https://osvitoria.media/experience/litdvizh...haly-usmihatys/ А Гугл поможет перевести.
А в заключение вспомню о Втором международном конгрессе украинистов, проходившем в нашем Харькове, в конце августа 1996 года. Мне там довелось побывать. Особенно запомнилось выступление японского профессора-политолога, прознесенное на украинском языке.. Кстати, как и всеми проими докладчиками разных национальностей и рас...
Познавательно , о некоторых даже не слышал , про конгресс тоже.
Шевченко фигура мирового масштаба творчество которого в равной мере можно отнести как к украинской так и русской литературе.
Semchik
Удален 12/12/2020, 6:20:11 PM
(seksemulo @ 11-12-2020 - 22:38)
Нуууу. И то приятно. Я вот в Тернополе немецкий язык и не слышал. Разве какие-то туристы залётные и то давно. Испанский, французский, английский это да. Арабский, суахили......
При том что даже те суахили говорят на украинском типа купить, поздороваться. Все всё понимают.
Я вот не пойму какой может быть языковый барьер у русских, которые всю почти жизнь прожили В Украине?
Мутня это.
Кстати, такой проблемы нет ни в одной из бывших азиатских республик. Хотя говорить на киргизском/узбецком/казахском вероятно труднее чем на украинском.
Из этого всего можно сделать одно резюме.
Никакого языкового барьера между укр и рос нет. Это всё педалируется росагитпропом.
Вчера было крупное событие. В немецком магазине услышал украинскую речь, это 4-й или 5-й раз за двадцатилетнее пребывание в Германии. Обрадовался, поговорил. Ни они, ни я не захотели взять контакты, чтобы общаться систематически.
Нуууу. И то приятно. Я вот в Тернополе немецкий язык и не слышал. Разве какие-то туристы залётные и то давно. Испанский, французский, английский это да. Арабский, суахили......
При том что даже те суахили говорят на украинском типа купить, поздороваться. Все всё понимают.
Я вот не пойму какой может быть языковый барьер у русских, которые всю почти жизнь прожили В Украине?
Мутня это.
Кстати, такой проблемы нет ни в одной из бывших азиатских республик. Хотя говорить на киргизском/узбецком/казахском вероятно труднее чем на украинском.
Из этого всего можно сделать одно резюме.
Никакого языкового барьера между укр и рос нет. Это всё педалируется росагитпропом.
kimomsk
Акула пера
12/12/2020, 9:52:28 PM
(Аз-Буки-Веди @ 12-12-2020 - 02:01)
Я верю, что суммарно с шестью нолями количество изданных книг Шевченко будет исчисляться. Только, немного ранее Вы про тираж писали. Я на шару из своего книжного шкафа том из ПСС А.П. Чехова вытащил и сфоткал тираж. А Чехов один из русских писателей издаваемых во всем мире на самых разных языках. Я не суммировал, но фантазируя цифру с девятью нулями могу нарисовать. А по факту конкретное ПСС имело тираж в 400 000 экз на почти трехсотмиллионную страну. И как в том фильме один герой говорил "Это есть факт, мсье Дюк"
Начнём с "Кобзаря" Тараса Шевченко. Уже более полутораста лет он издаётся - как в оригинале, так и многочисленных переводах - от русского и английского до японского и суахили И если тот или иной отдельный тираж не похвалится числом с шестью нолями, то беря суммарно - не один миллион будет. Погуглите.
Иван Франко(1856-1916). Автор многих поэтических и прозаических произведвний, а также научных трудов в области теории и истории литературы, политологии.Почётный доктор Харьковского императорского университета(1906) И при жизни, и после смерои издавался во многих странах - как в оригинале, так и в переводах. Самое крупное издание его произведений - академический 50-томник, изданый в 70-х гг прошлого века. (Хотя специалисты говорят, что можно было бы и 200 томов издать...) Можно было бы многое сказать и о Лесе Украинке, и о её "современном воплощении" - Лине Костенко, и ещё о многих, но, в общем, погуглите. А насчёт персональных миллионных тиражей - почитайте хотя бы тут. https://osvitoria.media/experience/litdvizh...haly-usmihatys/ А Гугл поможет перевести.
А в заключение вспомню о Втором международном конгрессе украинистов, проходившем в нашем Харькове, в конце августа 1996 года. Мне там довелось побывать. Особенно запомнилось выступление японского профессора-политолога, прознесенное на украинском языке.. Кстати, как и всеми проими докладчиками разных национальностей и рас...
Я верю, что суммарно с шестью нолями количество изданных книг Шевченко будет исчисляться. Только, немного ранее Вы про тираж писали. Я на шару из своего книжного шкафа том из ПСС А.П. Чехова вытащил и сфоткал тираж. А Чехов один из русских писателей издаваемых во всем мире на самых разных языках. Я не суммировал, но фантазируя цифру с девятью нулями могу нарисовать. А по факту конкретное ПСС имело тираж в 400 000 экз на почти трехсотмиллионную страну. И как в том фильме один герой говорил "Это есть факт, мсье Дюк"
Всего фото в этом сете: 2. Нажмите для просмотра.
Аз-Буки-Веди
Профессионал
12/13/2020, 3:35:16 AM
(kimomsk @ 12-12-2020 - 19:52)
Ну и что? Этот самый факт нисколько не противоречит написаному мной выше.
"Это есть факт, мсье Дюк"
Ну и что? Этот самый факт нисколько не противоречит написаному мной выше.
kimomsk
Акула пера
12/13/2020, 10:46:50 PM
(Аз-Буки-Веди @ 13-12-2020 - 01:35)
(kimomsk @ 12-12-2020 - 19:52)
Очень даже противоречит. Ну это в моём понимании. За ради чего "специалисты" растянуть на 200 томов ПСС Франко хотят? Прочитал в википедии про количество памятников Шевченко на Украине. Больше 1800 памятников? Зачем такими действиями вы сами, а никто иной "опускаете" собственных классиков? Почитал в той же википедии про памятники Лермонтову в России. Они перечислены, и счет не на тысячи, и даже не на сотни идет. Чуть больше десятка памятников перечислено. Стал ли от этого великий русский поэт менее великим, чем если бы натыкали, другого слова не подберу, две тысячи бронзовых скульптур по стране?
Для меня прочитанное ассоциируется с "а-ля глобус Украины". Как Пушкин писал? "Я памятник воздвиг себе нерукотворный..."
(kimomsk @ 12-12-2020 - 19:52)
"Это есть факт, мсье Дюк"
Ну и что? Этот самый факт нисколько не противоречит написаному мной выше.
Очень даже противоречит. Ну это в моём понимании. За ради чего "специалисты" растянуть на 200 томов ПСС Франко хотят? Прочитал в википедии про количество памятников Шевченко на Украине. Больше 1800 памятников? Зачем такими действиями вы сами, а никто иной "опускаете" собственных классиков? Почитал в той же википедии про памятники Лермонтову в России. Они перечислены, и счет не на тысячи, и даже не на сотни идет. Чуть больше десятка памятников перечислено. Стал ли от этого великий русский поэт менее великим, чем если бы натыкали, другого слова не подберу, две тысячи бронзовых скульптур по стране?
Для меня прочитанное ассоциируется с "а-ля глобус Украины". Как Пушкин писал? "Я памятник воздвиг себе нерукотворный..."
Semchik
Удален 12/14/2020, 12:11:12 AM
Ты Вову забыл. Ленина. У того тираж вообще... А Сталина? Читало эти произведение "все прогрессивное человечество" ( не знаю что и кто это такое но оно есть вроде как в умах совдепии.)
И писали, заметь на всемогучем!!!!!!! И прогрессивное человечество понимало, даже негры читали в Занзибаре и Сомали и проникались великими идеями мировой революции и борьбой пролетариев ( которые пролетают) против мировой буржуазии.
А всё почему?
Да потому что это было написано на великом, могучем!!!!! Не на украинском. Понимать надо!
А вот перевести Ленина, Сталина, Пушкина, Лермонтова на украинский и раздать в эти страны не получится. Там барьер..... Языковый.
А вот на это
CODE Кстати, такой проблемы нет ни в одной из бывших азиатских республик. Хотя говорить на киргизском/узбецком/казахском вероятно труднее чем на украинском.
Никто из росаитпропа и не ответил.
Почему русский может говорить на этих языках но не может на украинском хотя ту живет всю жизнь?
И писали, заметь на всемогучем!!!!!!! И прогрессивное человечество понимало, даже негры читали в Занзибаре и Сомали и проникались великими идеями мировой революции и борьбой пролетариев ( которые пролетают) против мировой буржуазии.
А всё почему?
Да потому что это было написано на великом, могучем!!!!! Не на украинском. Понимать надо!
А вот перевести Ленина, Сталина, Пушкина, Лермонтова на украинский и раздать в эти страны не получится. Там барьер..... Языковый.
А вот на это
CODE Кстати, такой проблемы нет ни в одной из бывших азиатских республик. Хотя говорить на киргизском/узбецком/казахском вероятно труднее чем на украинском.
Никто из росаитпропа и не ответил.
Почему русский может говорить на этих языках но не может на украинском хотя ту живет всю жизнь?
kimomsk
Акула пера
12/15/2020, 11:33:59 PM
(Semchik @ 13-12-2020 - 22:11)
Вообще-то разговор о литературе идет, о классиках. А не об учениях, нашедших отражение в многомиллионых тиражах и огромном количестве памятников и Ленину, и Сталину. Я понял, Украина хочет своего классика, а верней своих классиков на постамент политический водрузить. Это ошибка. Если классик в душе народа живет (режимы и учения могут меняться и меняются), то незавидную роль вы своим классикам отводите... И под спудом присутствует то, что впихивать по полной программе, не исключено, что до отвращения, ваших классиков. Чё, думаешь я не помню, как пять лет в ин-те конспектировал Ленина на все случаи жизни, начиная с истории, политэкономии.
Ты Вову забыл. Ленина. У того тираж вообще... А Сталина? Читало эти произведение "все прогрессивное человечество" ( не знаю что и кто это такое но оно есть вроде как в умах совдепии.)
И писали, заметь на всемогучем!!!!!!! И прогрессивное человечество понимало, даже негры читали в Занзибаре и Сомали и проникались великими идеями мировой революции и борьбой пролетариев ( которые пролетают) против мировой буржуазии.
А всё почему?
Да потому что это было написано на великом, могучем!!!!! Не на украинском. Понимать надо!
А вот перевести Ленина, Сталина, Пушкина, Лермонтова на украинский и раздать в эти страны не получится. Там барьер..... Языковый.
А вот на это
CODE Кстати, такой проблемы нет ни в одной из бывших азиатских республик. Хотя говорить на киргизском/узбецком/казахском вероятно труднее чем на украинском.
Никто из росаитпропа и не ответил.
Почему русский может говорить на этих языках но не может на украинском хотя ту живет всю жизнь?
Вообще-то разговор о литературе идет, о классиках. А не об учениях, нашедших отражение в многомиллионых тиражах и огромном количестве памятников и Ленину, и Сталину. Я понял, Украина хочет своего классика, а верней своих классиков на постамент политический водрузить. Это ошибка. Если классик в душе народа живет (режимы и учения могут меняться и меняются), то незавидную роль вы своим классикам отводите... И под спудом присутствует то, что впихивать по полной программе, не исключено, что до отвращения, ваших классиков. Чё, думаешь я не помню, как пять лет в ин-те конспектировал Ленина на все случаи жизни, начиная с истории, политэкономии.
Semchik
Удален 12/16/2020, 5:43:25 PM
Ладно. Забудем Ленина, Сталина. У вас там они в фаворе, но так как есть.
Скажи мне, почему в среднеазиатских республиках нет такой проблемы?
Скажи мне, почему в среднеазиатских республиках нет такой проблемы?
Semchik
Удален 12/17/2020, 11:44:06 PM
А вот и ответ. Потому как второй Вова получит алаверды. А наш не скажет...... Сильно вы там в Азии язык напихали??????