Учим и играем

Alihena
5/6/2011, 5:12:32 PM
Первый том находиться тут.

И так:
- Первый игрок пишет слово vin,
- Второй пишет переводит это слово вино и сочиняет словосочетание или предложение на русском с этим словосочетанием или предложением дома - вкусное вино
- Третий игрок переводит bun e vinul acasă и оставляет другому игроку домашнее задание butoi и так далее ......

скрытый текст
Так как, это у нас поучительно-развлекательная игра и онлайн-переводчики не точные, игроки имеют право и должны по необходимости - исправлять ошибки, комментировать и пояснять переводы.

Приятных Всем игр!!! Ну, что стартуем 00065.gif

Bine v-am găsit, dragii mei!
Alihena
5/6/2011, 5:25:32 PM
Изучаем - Молдавский язык!
Немного о произношении.



A , a - А
Ă, ă - Э звук близкий к русскому "э"
B , b - Б , в конце слова не оглушается
C , c - согласная "с" перед гласными "a", "a\/'', "i","o","u" не отличаются от русского "к", но перед гласными "е" и "и" произносится несколько твёрже русского "ч": cerc , circ , ciclism.
D , d - Д в конце слова не оглушается и перед гласными "e", "i" не смягчается.
E , e - Е гласная "е" произносится по разному, в зависимости от позиции в слове :
- в начале слова или после других гласных (особенно после гласной "и") "е", в разной степени, йотируется : eu, el, este, prieten, obiect, piersic
- в середине и в конце слова в его произношении нет йотации : bere, carte, bilet, electric, interesant, expres.
F , f - Ф
G , g - Г , в конце слова не оглушается. Перед гласными "е", "i" согласная "g" образует несуществующие в русском звукосочетании "ge", "gi" (в русской транскрипции "дже", "джи"): gem- джем , general- дженерал , gigant- джигант, gimnast- джимнаст.
H , h - Х
I , i - И , Й
Î, î - Ы
J , j - Ж
K , k - К, встречается лишь в словах иностранного происхождения.
L, l - Л , мягче русского твёрдого "л".
M, m - М
N, n - Н
O, o - О , звук, очень близкий к русскому ударному "о".
P, p - П
Q, q - КЮ
R, r - Р
S, s - С
Ş, ş - Ш, произносится мягче соответствующего русского.
T, t - Т, перед гласными "е" , "i" не смягчается.
Ţ, ţ - Ц
U, u - У
V, v - В , в конце слова не оглушается.
W, w - В , встречается лишь в словах иностранного происхождения .
X, x - КС, ГЗ . Согласная "х" :
- произносится как звукосочетание "кс" перед согласной и в конце слова : expozit\ie-експозицие , box - бокс ;
- перед гласными произносится либо "кс": maxim- максим , либо как "гз" : examen - егзамен , exercit\iu - егзерчициу.
Y, y - И, Й - встречается лишь в словах иностранного происхождения.
Z, z - З, в конце слова не оглушается.
ytn
5/6/2011, 10:39:27 PM
Alihena

QUOTE (ytn @ 06.05.2011 - время: 19:33)
Желаю Вам успехов, удачи и крепкого здоровья!

= Vă doresc succes, mult noroc si sanatate!

И все переходим в новый том тут


А где задание?
Alihena
5/7/2011, 5:24:24 AM
(ytn @ 06.05.2011 - время: 19:39) А где задание?
Дорогая, на верху, я специально открыла второй том именно этой фразой - мы же многому научились в первом томе 00064.gif

Bine v-am găsit, dragii mei!
ytn
5/7/2011, 11:27:38 AM
(Alihena @ 07.05.2011 - время: 01:24) (ytn @ 06.05.2011 - время: 19:39) А где задание?
Дорогая, на верху, я специально открыла второй том именно этой фразой - мы же многому научились в первом томе 00064.gif

Bine v-am găsit, dragii mei!
00013.gifМне надо реже флудить...

Рада вас видеть, дорогие мои!
Перевод примерный. Это приветственная фраза, которую произносит приехавший или вернувшийся издалека в ответ на традиционное приветствие bine ati venit (что-то вроде Добро пожаловать!)

До скорой встречи!
Alihena
5/7/2011, 1:53:01 PM
(ytn @ 07.05.2011 - время: 08:27) До скорой встречи!
= Ne vedem în curînd/ Pe curînd.

Să trăiţi
Chertёnok
5/7/2011, 1:53:38 PM
До скорой встречи!
Vedem în curând!

Bucuraţi-vă de comunicare ta!
Alihena
5/7/2011, 3:27:15 PM
(Chertёnok @ 07.05.2011 - время: 10:53) Bucuraţi-vă de comunicare ta!
= Радуйтесь общению!!!

Să trăiţi
ytn
5/8/2011, 2:39:40 PM
(Alihena @ 07.05.2011 - время: 11:27)
Să trăiţi
Это конжунктив во множественном числе второго лица глагола a trai (жить, поживать). Перевод зависит от контекста.

А без контекста можно перевести как

Здравия желаю (ем)!

Ну, и задание:
Vom trai si vom vedea
Alihena
5/9/2011, 4:52:07 AM
(ytn @ 08.05.2011 - время: 11:39) Vom trai si vom vedea
Вот настоящий знаток молдавского языка ...
= Поживем и увидим...

победа
OldSeaWolf
5/12/2011, 9:18:23 AM
(Alihena @ 09.05.2011 - время: 00:52) победа
Victorie

Vom câştiga
Alihena
5/12/2011, 1:39:23 PM
(OldSeaWolf @ 12.05.2011 - время: 06:18) Vom câştiga
= Мы победим.

искусство
Rokeer63
5/13/2011, 1:54:05 AM
(Alihena @ 12.05.2011 - время: 09:39) искусство
Arte

Arta salva lumea
Alihena
5/13/2011, 2:07:41 AM
(Rokeer63 @ 12.05.2011 - время: 22:54) Arta v-a salva lumea
скрытый текст
я там подкорректировала 00064.gif

= Искусство спасет мир.

футбол
Chertёnok
5/14/2011, 1:32:46 PM

fotbal

Îmi place să joc fotbal cu baietii
Alihena
5/14/2011, 6:11:29 PM
(Chertёnok @ 14.05.2011 - время: 10:32) Îmi place să joc fotbal cu baietii
Мне нравиться играть футбол с парнями/ мальчиками.

желание
Chertёnok
5/15/2011, 3:09:26 PM
(Alihena @ 14.05.2011 - время: 14:11)
желание
dorinţă

Vă doresc tuturor pace şi bună
Alihena
5/16/2011, 1:26:06 AM
(Chertёnok @ 15.05.2011 - время: 12:09) Vă doresc tuturor pace şi bună
00055.gif тут одно слово меня смущает .................. bună = желаю всем мира и .... (наверное добра)..
ytn
5/17/2011, 8:49:15 PM
(Alihena @ 15.05.2011 - время: 21:26) (Chertёnok @ 15.05.2011 - время: 12:09) Vă doresc tuturor pace şi bună
00055.gif тут одно слово меня смущает .................. bună = желаю всем мира и .... (наверное добра)..
А задание?
Alihena
5/17/2011, 9:17:48 PM
(ytn @ 17.05.2011 - время: 17:49) (Alihena @ 15.05.2011 - время: 21:26) (Chertёnok @ 15.05.2011 - время: 12:09) Vă doresc tuturor pace şi bună
00055.gif тут одно слово меня смущает .................. bună = желаю всем мира и .... (наверное добра)..
А задание?
Конечно дорогая .... а может есть такое выражение 00055.gif 00062.gif вот почему меня смутило ... может имелось в виду bunăstare 00055.gif 00062.gif