Языкой барьер
rattus
Удален 3/26/2010, 7:43:26 PM
Тот же гелiкоптер - яркий пример. Так это и есть правильное название "вертолёт" - это диалектизм но заменять привычное и подчиняющееся общей фонетике языка слово на диалектизм только из-за того, что оно слишком уж созвучно с русским - это перегиб. А заменять привычные слова на русские - это не было перегибом, предлагаешь продолжать русификацию?
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 7:55:08 PM
(rattus @ 26.03.2010 - время: 16:43) А заменять привычные слова на русские - это не было перегибом, предлагаешь продолжать русификацию?
Опять Ярославна залезла на терем и горько плачет...
Опять Ярославна залезла на терем и горько плачет...
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 8:00:33 PM
(rattus @ 26.03.2010 - время: 16:43)Так это и есть правильное название "вертолёт" - это диалектизм
Тогда уже гвинтокрил
(rattus @ 26.03.2010 - время: 16:43)А заменять привычные слова на русские - это не было перегибом, предлагаешь продолжать русификацию?
Вот почему сразу "продолжать русификацию"? Зачем кидаться из крайности в крайность? Вот это написано по-украински или тут тоже сильное влияние русификации?
Авто, за кермом якого сидить блондинка, зупиняє міліціонер:
— Ваші документи!
— Ой, пробачте, а що це таке?
— Ну… Ну, це така річ, де є ваша фотографія…
— Ой! Я знаю! — дістає дзеркальце, 5 секунд дивиться на себе, гарненьку, і віддає дзеркальце міліціонеру.
— Вибачте, чому ж ви зразу не сказали, що ви міліціонер.
Или обязательно нужно міліціянт, світлина, люстерко? Не нужно новой волны русификации, но не нужно выкашивать из языка слова, которые были его частью ещё при Шевченко, просто за то, что созвучны с русскими.
Тогда уже гвинтокрил
(rattus @ 26.03.2010 - время: 16:43)А заменять привычные слова на русские - это не было перегибом, предлагаешь продолжать русификацию?
Вот почему сразу "продолжать русификацию"? Зачем кидаться из крайности в крайность? Вот это написано по-украински или тут тоже сильное влияние русификации?
Авто, за кермом якого сидить блондинка, зупиняє міліціонер:
— Ваші документи!
— Ой, пробачте, а що це таке?
— Ну… Ну, це така річ, де є ваша фотографія…
— Ой! Я знаю! — дістає дзеркальце, 5 секунд дивиться на себе, гарненьку, і віддає дзеркальце міліціонеру.
— Вибачте, чому ж ви зразу не сказали, що ви міліціонер.
Или обязательно нужно міліціянт, світлина, люстерко? Не нужно новой волны русификации, но не нужно выкашивать из языка слова, которые были его частью ещё при Шевченко, просто за то, что созвучны с русскими.
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 8:05:02 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 17:00) Или обязательно нужно міліціянт, світлина, люстерко? Не нужно новой волны русификации, но не нужно выкашивать из языка слова, которые были его частью ещё при Шевченко, просто за то, что созвучны с русскими.
А как же самостийность и ЕС?
Ты что ли будешь платить зарплату
членам из института нациАнальной памяти?
А как же самостийность и ЕС?
Ты что ли будешь платить зарплату
членам из института нациАнальной памяти?
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 8:09:15 PM
(Luca Turilli @ 26.03.2010 - время: 17:05) А как же самостийность и ЕС?
ЕС глубоко фиолетов вариант грамматики языка. И для самостійности важен не так язык, как экономика. Если все санскрит выучат, но дефицит бюджета расти будет, то самостоятельнее мы не станем ни на грамм.
ЕС глубоко фиолетов вариант грамматики языка. И для самостійности важен не так язык, как экономика. Если все санскрит выучат, но дефицит бюджета расти будет, то самостоятельнее мы не станем ни на грамм.
Semchik
Удален 3/26/2010, 8:15:48 PM
люстерко и дзеркальце вроде синонимы, не так?
quatroporte
Мастер
3/26/2010, 8:16:12 PM
(rattus) Тот же гелiкоптер - яркий пример. Так это и есть правильное название "вертолёт" - это диалектизм
далее из источника...
Вертолёт в современном понимании этого слова до войны носил название «геликоптер». Это слово было заимствовано из французского языка (фр. hélicoptère) уже в конце XIX века. Во французский язык, в свою очередь, слово пришло из греческого языка (от греч. hélix, родительный падеж hélikos спираль, винт и pterón крыло).
***
Слово «вертолёт» появилось в 1929 году, когда было применено Н. И. Камовым к автожиру КАСКР-1, который, однако, не был вертолётом в современном смысле слова..
Довожу до вашего сведения - утопический "спиралелет", уходящий корнями к рисункам Леонардо - не взлетел. Россия стала родиной вертолета как класса. Автожиры - прародители современных, реально действующих вертолетов.
Кстати, вы знаете, как на Руси издавна называют упорствующих невеж?
(rattus) но заменять привычное и подчиняющееся общей фонетике языка слово на диалектизм только из-за того, что оно слишком уж созвучно с русским - это перегиб. А заменять привычные слова на русские - это не было перегибом, предлагаешь продолжать русификацию?
Раттус, для Вас и Ваших интеллектуальных идейных сотоварищей - не было бы перегибом раз и навсегда установить русский как единственный государственный и используемый язык в Украине, и навсегда закрыть благодатную почву для троллинга, таким образом сублимировав всю нерастраченную нежность и боль души и потуги интеллекта в сторону повышения образованности и самоосознания путем конструктивных, а не провокаторски-полемических достижений
Серьезно, это было бы большим благом для Вашей Родины
далее из источника...
Вертолёт в современном понимании этого слова до войны носил название «геликоптер». Это слово было заимствовано из французского языка (фр. hélicoptère) уже в конце XIX века. Во французский язык, в свою очередь, слово пришло из греческого языка (от греч. hélix, родительный падеж hélikos спираль, винт и pterón крыло).
***
Слово «вертолёт» появилось в 1929 году, когда было применено Н. И. Камовым к автожиру КАСКР-1, который, однако, не был вертолётом в современном смысле слова..
Довожу до вашего сведения - утопический "спиралелет", уходящий корнями к рисункам Леонардо - не взлетел. Россия стала родиной вертолета как класса. Автожиры - прародители современных, реально действующих вертолетов.
Кстати, вы знаете, как на Руси издавна называют упорствующих невеж?
(rattus) но заменять привычное и подчиняющееся общей фонетике языка слово на диалектизм только из-за того, что оно слишком уж созвучно с русским - это перегиб. А заменять привычные слова на русские - это не было перегибом, предлагаешь продолжать русификацию?
Раттус, для Вас и Ваших интеллектуальных идейных сотоварищей - не было бы перегибом раз и навсегда установить русский как единственный государственный и используемый язык в Украине, и навсегда закрыть благодатную почву для троллинга, таким образом сублимировав всю нерастраченную нежность и боль души и потуги интеллекта в сторону повышения образованности и самоосознания путем конструктивных, а не провокаторски-полемических достижений
Серьезно, это было бы большим благом для Вашей Родины
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 8:19:04 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 17:09) (Luca Turilli @ 26.03.2010 - время: 17:05) А как же самостийность и ЕС?
ЕС глубоко фиолетов вариант грамматики языка. И для самостійности важен не так язык, как экономика. Если все санскрит выучат, но дефицит бюджета расти будет, то самостоятельнее мы не станем ни на грамм.
Теперь осталось самое малое.
Убеди в этом тех, кто люто ненавидит
всё что связано с Россией
ЕС глубоко фиолетов вариант грамматики языка. И для самостійности важен не так язык, как экономика. Если все санскрит выучат, но дефицит бюджета расти будет, то самостоятельнее мы не станем ни на грамм.
Теперь осталось самое малое.
Убеди в этом тех, кто люто ненавидит
всё что связано с Россией
rattus
Удален 3/26/2010, 8:21:00 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 17:00) Тогда уже гвинтокрил
Тож неправильно И гвинтокрил и вертолёт - деалектизмы придуманные для обозначения механизма который называется геликоптер Не нужно новой волны русификации, но не нужно выкашивать из языка слова, которые были его частью ещё при Шевченко, просто за то, что созвучны с русскими.При Шевченко тоже было "люстерко", эт всего лишь синоним к "дзеркальцу"и имеет такой же латинский корень как и слово "люстровый"
Тож неправильно И гвинтокрил и вертолёт - деалектизмы придуманные для обозначения механизма который называется геликоптер Не нужно новой волны русификации, но не нужно выкашивать из языка слова, которые были его частью ещё при Шевченко, просто за то, что созвучны с русскими.При Шевченко тоже было "люстерко", эт всего лишь синоним к "дзеркальцу"и имеет такой же латинский корень как и слово "люстровый"
Semchik
Удален 3/26/2010, 8:33:39 PM
(quatroporte @ 26.03.2010 - время: 17:16) не было бы перегибом раз и навсегда установить русский как единственный государственный и используемый язык в Украине, и навсегда закрыть благодатную почву для троллинга, таким образом сублимировав всю нерастраченную нежность и боль души и потуги интеллекта в сторону повышения образованности и самоосознания путем конструктивных, а не провокаторски-полемических достижений
Серьезно, это было бы большим благом для Вашей Родины
Серьезно, это было бы большим благом для Вашей Родины
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 8:34:38 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 13:22) Странно. Вроде на слух даже сложнее должно бы быть, особенно если собеседник на "говiрке" в быстром темпе чешет...
Ничего не странно...Если я жила в общаге 3 года с украинками) Что тут странного-то...Там у нас много кого было... И молдоване, и киргизы и не поймешь кто? Меня вот один раз угостили конфетками, чуть челюсть на пол не упала-соленые- жесть....Но к Ураине это не имеет отношение) Одного не понимаю, языки у вас там разные, один понятен мне, а другой нет...Что это?
Ничего не странно...Если я жила в общаге 3 года с украинками) Что тут странного-то...Там у нас много кого было... И молдоване, и киргизы и не поймешь кто? Меня вот один раз угостили конфетками, чуть челюсть на пол не упала-соленые- жесть....Но к Ураине это не имеет отношение) Одного не понимаю, языки у вас там разные, один понятен мне, а другой нет...Что это?
rattus
Удален 3/26/2010, 8:35:30 PM
(quatroporte @ 26.03.2010 - время: 17:16) далее из источника...
Не пользуйтесь педивикией Россия стала родиной вертолета как класса никем она не стала. Такого государства не существало в 1929году. А тот аппараткоторый называют деалектизмом "вертолёт" был создан в великой державе США. Раттус, для Вас и Ваших интеллектуальных идейных сотоварищей - не было бы перегибом раз и навсегда установить русский как единственный государственный и используемый язык в УкраинеНеа, украинцам в отношении русскоязычных надо перейнять британский опыт по отношению к ирландцам
Не пользуйтесь педивикией Россия стала родиной вертолета как класса никем она не стала. Такого государства не существало в 1929году. А тот аппараткоторый называют деалектизмом "вертолёт" был создан в великой державе США. Раттус, для Вас и Ваших интеллектуальных идейных сотоварищей - не было бы перегибом раз и навсегда установить русский как единственный государственный и используемый язык в УкраинеНеа, украинцам в отношении русскоязычных надо перейнять британский опыт по отношению к ирландцам
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 8:36:59 PM
(rattus @ 26.03.2010 - время: 17:21)И гвинтокрил и вертолёт - деалектизмы придуманные для обозначения механизма который называется геликоптер
Ελικόπτερο (έλιξ - винт, πτερόν - крыло) Это не диалектизмы, а кальки с греческого. Зачем было заменять родную кальку французской - мне ни разу не понятно.
Если гелікоптер правильнее потому, что ближе к оригиналу, то почему світлина, а не фотографія? Где логика?
(rattus @ 26.03.2010 - время: 17:21)При Шевченко тоже было "люстерко", эт всего лишь синоним к "дзеркальцу"и имеет такой же латинский корень как и слово "люстровый"
Однако латинское "люстерко" считается более украинским. Именно из-за непохожести на русский. Хотя во втором варианте общий древнеславянский корень, а не заимствование из русского.
Ελικόπτερο (έλιξ - винт, πτερόν - крыло) Это не диалектизмы, а кальки с греческого. Зачем было заменять родную кальку французской - мне ни разу не понятно.
Если гелікоптер правильнее потому, что ближе к оригиналу, то почему світлина, а не фотографія? Где логика?
(rattus @ 26.03.2010 - время: 17:21)При Шевченко тоже было "люстерко", эт всего лишь синоним к "дзеркальцу"и имеет такой же латинский корень как и слово "люстровый"
Однако латинское "люстерко" считается более украинским. Именно из-за непохожести на русский. Хотя во втором варианте общий древнеславянский корень, а не заимствование из русского.
rattus
Удален 3/26/2010, 8:37:37 PM
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 17:34) Но к Ураине это не имеет отношение) Одного не понимаю, языки у вас там разные, один понятен мне, а другой нет...Что это?
Сиамка, просто несколько диалектов разговорной речи есть. Немцы например тоже по разному говорят, французы, итальянцы.
Сиамка, просто несколько диалектов разговорной речи есть. Немцы например тоже по разному говорят, французы, итальянцы.
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 8:41:26 PM
(rattus @ 26.03.2010 - время: 17:37) Немцы например тоже по разному говорят, французы, итальянцы.
И русские, особенно в глубинке. Правда на Украине дело "оканьем" и "аканьем" не ограничивается из-за того, что две половинки страны были долгое время разделены и диалекты развивались независимо.
И русские, особенно в глубинке. Правда на Украине дело "оканьем" и "аканьем" не ограничивается из-за того, что две половинки страны были долгое время разделены и диалекты развивались независимо.
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 8:42:28 PM
(rattus @ 26.03.2010 - время: 17:37) Сиамка, просто несколько диалектов разговорной речи есть. Немцы например тоже по разному говорят, французы, итальянцы.
До французов мне как до Китая, язык сломаю.... Но Украина-то ближе)
До французов мне как до Китая, язык сломаю.... Но Украина-то ближе)
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 8:46:28 PM
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 17:42) До французов мне как до Китая, язык сломаю...
Напрасно ты так думаешь. Язык достаточно простой (народная латынь), да и произношение очевидное в отличие от английского. Французский интересен для общего развития хотя бы тем, что в нём минимальная единица речи - не слово, а фраза, которая читается... эээ... слитно и начало следующего слова может видоизменять звучание предыдущего...
Напрасно ты так думаешь. Язык достаточно простой (народная латынь), да и произношение очевидное в отличие от английского. Французский интересен для общего развития хотя бы тем, что в нём минимальная единица речи - не слово, а фраза, которая читается... эээ... слитно и начало следующего слова может видоизменять звучание предыдущего...
rattus
Удален 3/26/2010, 8:46:42 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 17:36) Если гелікоптер правильнее потому, что ближе к оригиналу, то почему світлина, а не фотографія? Где логика?
Фотография не русское слово... А вот світлина как раз ближе к русскому светопись Однако латинское "люстерко" считается более украинским.Впервые об таком слышу... Хочешь откопаю старые детективы на украинском 70-х годов издания, там тоже есть "люстерко"
Фотография не русское слово... А вот світлина как раз ближе к русскому светопись Однако латинское "люстерко" считается более украинским.Впервые об таком слышу... Хочешь откопаю старые детективы на украинском 70-х годов издания, там тоже есть "люстерко"
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 8:48:01 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 17:41) И русские, особенно в глубинке. Правда на Украине дело "оканьем" и "аканьем" не ограничивается из-за того, что две половинки страны были долгое время разделены и диалекты развивались независимо.
Не понимаю я этого....В России куча народу и никаких диалектов)
Не понимаю я этого....В России куча народу и никаких диалектов)
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 8:53:00 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 17:46) (СиAмка @ 26.03.2010 - время: 17:42) До французов мне как до Китая, язык сломаю...
Напрасно ты так думаешь. Язык достаточно простой (народная латынь), да и произношение очевидное в отличие от английского. Французский интересен для общего развития хотя бы тем, что в нём минимальная единица речи - не слово, а фраза, которая читается... эээ... слитно и начало следующего слова может видоизменять звучание предыдущего...
А зачем мне французский, я как-то не собираюсь по елисейским полям гулять...
"Увидеть Париж и умереть"(с) Что-то жить охото.....
Напрасно ты так думаешь. Язык достаточно простой (народная латынь), да и произношение очевидное в отличие от английского. Французский интересен для общего развития хотя бы тем, что в нём минимальная единица речи - не слово, а фраза, которая читается... эээ... слитно и начало следующего слова может видоизменять звучание предыдущего...
А зачем мне французский, я как-то не собираюсь по елисейским полям гулять...
"Увидеть Париж и умереть"(с) Что-то жить охото.....