Языкой барьер
Semchik
Удален 3/25/2010, 7:50:37 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:59) (Semchik @ 25.03.2010 - время: 14:55) (СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:49) сложилось впечатление, что Украины две, по-разному говорят...
Тогда Украин вообще тыщи!!! Впрочем, как и Роосий!
Ерунда, Россия одна....
Ты и по якутски понимаешь?
Тогда Украин вообще тыщи!!! Впрочем, как и Роосий!
Ерунда, Россия одна....
Ты и по якутски понимаешь?
DELETED
Акула пера
3/25/2010, 9:10:06 PM
Ерунда, Россия одна....
Ты и по якутски понимаешь?
Надо будет, пойму... Я даже по-киргизки знаю как хлеба попросить)
Ты и по якутски понимаешь?
Надо будет, пойму... Я даже по-киргизки знаю как хлеба попросить)
DELETED
Акула пера
3/25/2010, 9:11:27 PM
(ALOISIO @ 25.03.2010 - время: 15:29) Русский народ-самый терпеливый...
при этом написала...)))
Ну это же правда...
при этом написала...)))
Ну это же правда...
ҐенҐа
Удален 3/25/2010, 9:59:59 PM
Как то в Турции, в баре, нас вычислили Россияне, по разговору, хотя мы старались говорить по русски, Как то с усмешкой так спросили-
- а Вы что Ющенки? (типа украинцы)
Мы в ответ
-А что?
-Да заметно. -Ответили россияне
А с нами был один мужик, так он долгое время был на севере, он спросил у россиян
- А вы что с Урала?
Россияне как то хмуро ответили
-А как ты узнал?
Наш друг сказал
-Так Онож и видно.
Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
- а Вы что Ющенки? (типа украинцы)
Мы в ответ
-А что?
-Да заметно. -Ответили россияне
А с нами был один мужик, так он долгое время был на севере, он спросил у россиян
- А вы что с Урала?
Россияне как то хмуро ответили
-А как ты узнал?
Наш друг сказал
-Так Онож и видно.
Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
DELETED
Акула пера
3/25/2010, 10:03:06 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 18:11) Ну это же правда...
Правда. И то что Украин 3 правда.
И то что компромисс не хотят искать - сущая правда.
Правда. И то что Украин 3 правда.
И то что компромисс не хотят искать - сущая правда.
Semchik
Удален 3/25/2010, 10:14:45 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 18:10) Надо будет, пойму... Я даже по-киргизки знаю как хлеба попросить)
Странно........ Украинский язык тяжелее якутского?
Странно........ Украинский язык тяжелее якутского?
corwinnt
Грандмастер
3/25/2010, 10:16:53 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:36)Не ожидала такой реакции) Если уж не понимаешь меня, обойди стороной)
СиAмка, я вроде не скалился, да и понять хочу, только немного не получается. Проблема в том, что лично у тебя не получается выучить украинский? А как ты пыталась это сделать? Кстати, ничего, что я на "ты"?
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:59)Ерунда, Россия одна....
Да ну? Язык Москвы, Питера, Вологды, Перми и Астрахани достаточно сильно различается. И фонетически и специфичными словечками и оборотами.
На Украине в принципе тоже хватает и диалектов и суржика. Настоящий украинский, наверное, только под Полтавой услышать можно. Или из уст филолога в университете. На Западе, чем ближе к границе, тем специфичнее "говiрка", на Востоке - очень много русизмов, На Юге - влияние "одесского языка" сильное...
Так что если поставит целью "говорить, как собеседник", то придётся завязываться на конкретный регион или даже город. А если цель - изучить литературный язык, то правильно посоветовали читать качественные украинские переводы уже прочитанных книг. И книги, изначально написанные на украинском, только без сильной местечковости, когда автор злоупотребляет диалектизмами для создания колорита.
Если любишь НФ, попробуй почитать Бережного, Дашкиева и Владко - диалектизмов нет совсем, да и национального колорита - тоже. Классическая советская фантастика.
Только вот пользы от литературного мало. Я честно пытался общаться с "западенцами" на литературном. Всё равно барьер остаётся, я их "файних кобєт" или "фiлiжанок" не разумею, а им тоже - не совсем родной язык.
СиAмка, я вроде не скалился, да и понять хочу, только немного не получается. Проблема в том, что лично у тебя не получается выучить украинский? А как ты пыталась это сделать? Кстати, ничего, что я на "ты"?
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:59)Ерунда, Россия одна....
Да ну? Язык Москвы, Питера, Вологды, Перми и Астрахани достаточно сильно различается. И фонетически и специфичными словечками и оборотами.
На Украине в принципе тоже хватает и диалектов и суржика. Настоящий украинский, наверное, только под Полтавой услышать можно. Или из уст филолога в университете. На Западе, чем ближе к границе, тем специфичнее "говiрка", на Востоке - очень много русизмов, На Юге - влияние "одесского языка" сильное...
Так что если поставит целью "говорить, как собеседник", то придётся завязываться на конкретный регион или даже город. А если цель - изучить литературный язык, то правильно посоветовали читать качественные украинские переводы уже прочитанных книг. И книги, изначально написанные на украинском, только без сильной местечковости, когда автор злоупотребляет диалектизмами для создания колорита.
Если любишь НФ, попробуй почитать Бережного, Дашкиева и Владко - диалектизмов нет совсем, да и национального колорита - тоже. Классическая советская фантастика.
Только вот пользы от литературного мало. Я честно пытался общаться с "западенцами" на литературном. Всё равно барьер остаётся, я их "файних кобєт" или "фiлiжанок" не разумею, а им тоже - не совсем родной язык.
corwinnt
Грандмастер
3/25/2010, 10:19:39 PM
(Генга Букингемский @ 25.03.2010 - время: 18:59) почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
Фильм такой был "Самая обаятельная и привлекательная", там эта фраза очень хорошо прозвучала и в народ пошла. Видимо они подумали, что именно в этом смысле...
Фильм такой был "Самая обаятельная и привлекательная", там эта фраза очень хорошо прозвучала и в народ пошла. Видимо они подумали, что именно в этом смысле...
quatroporte
Мастер
3/25/2010, 10:30:22 PM
(Генга Букингемский @ 25.03.2010 - время: 18:59) Как то в Турции, в баре, нас вычислили Россияне, по разговору, хотя мы старались говорить по русски, Как то с усмешкой так спросили-
- а Вы что Ющенки? (типа украинцы)
Мы в ответ
-А что?
-Да заметно. -Ответили россияне
А с нами был один мужик, так он долгое время был на севере, он спросил у россиян
- А вы что с Урала?
Россияне как то хмуро ответили
-А как ты узнал?
Наш друг сказал
-Так Онож и видно.
Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
да ничо, уральцы такие уральцы - ни разу ни любят ни под...нуть, ни подрацца
вот вам, топикстартер, и очередная языковая проблема - как половчее ухватить двумя пальцами за великий и бескостный русский язык и въ...ть в прозорливый русский глаз?
- а Вы что Ющенки? (типа украинцы)
Мы в ответ
-А что?
-Да заметно. -Ответили россияне
А с нами был один мужик, так он долгое время был на севере, он спросил у россиян
- А вы что с Урала?
Россияне как то хмуро ответили
-А как ты узнал?
Наш друг сказал
-Так Онож и видно.
Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
да ничо, уральцы такие уральцы - ни разу ни любят ни под...нуть, ни подрацца
вот вам, топикстартер, и очередная языковая проблема - как половчее ухватить двумя пальцами за великий и бескостный русский язык и въ...ть в прозорливый русский глаз?
otkruvaysova
Мастер
3/26/2010, 1:59:14 AM
(corwinnt @ 25.03.2010 - время: 19:19)
Фильм такой был "Самая обаятельная и привлекательная", там эта фраза очень хорошо прозвучала и в народ пошла. Видимо они подумали, что именно в этом смысле...
А сами россияне глубинку называют красивыми и патриархальными названиями ,типа Урюпинск или Мухосранск . И могут спросить, не от туда ли вы родом . Вежливые какие однако .
Фильм такой был "Самая обаятельная и привлекательная", там эта фраза очень хорошо прозвучала и в народ пошла. Видимо они подумали, что именно в этом смысле...
А сами россияне глубинку называют красивыми и патриархальными названиями ,типа Урюпинск или Мухосранск . И могут спросить, не от туда ли вы родом . Вежливые какие однако .
nicola11
Мастер
3/26/2010, 2:05:16 AM
(Semchik @ 25.03.2010 - время: 13:57) Ну не знаю.... При желании и медведя научить курить можно.....
У нас в армии были каракалпаки так те на втором году службы понимали украинский без проблем. Не говорили на нём, конечно, но украинские слова вставляли в разговор даже между собой.
А "Ти ж мене підманула" пели почти без акцента!
Так-то. Было бы желание. А то получается система ниппель или диода.
Я по службе в одну часть заезжал - так там все прекрасно якутский язык понимали. Секрет прост: в той части служили якуты-спортсмены...
У нас в армии были каракалпаки так те на втором году службы понимали украинский без проблем. Не говорили на нём, конечно, но украинские слова вставляли в разговор даже между собой.
А "Ти ж мене підманула" пели почти без акцента!
Так-то. Было бы желание. А то получается система ниппель или диода.
Я по службе в одну часть заезжал - так там все прекрасно якутский язык понимали. Секрет прост: в той части служили якуты-спортсмены...
quatroporte
Мастер
3/26/2010, 8:21:42 AM
(corwinnt @ 25.03.2010 - время: 19:16)Так что если поставит целью "говорить, как собеседник", то придётся завязываться на конкретный регион или даже город. А если цель - изучить литературный язык, то правильно посоветовали читать качественные украинские переводы уже прочитанных книг. И книги, изначально написанные на украинском, только без сильной местечковости, когда автор злоупотребляет диалектизмами для создания колорита.
Если любишь НФ, попробуй почитать Бережного, Дашкиева и Владко - диалектизмов нет совсем, да и национального колорита - тоже. Классическая советская фантастика.
Только вот пользы от литературного мало. Я честно пытался общаться с "западенцами" на литературном. Всё равно барьер остаётся, я их "файних кобєт" или "фiлiжанок" не разумею, а им тоже - не совсем родной язык.
Если топикстартер не спецагент и не готовится на чемпионат по флюродросу - ей владение местечковыми способами уродства языка до лампочки.
Если ей не нужно преподавание на филфаках чаривной мови - то на грамматику тоже можно и нужно забить, заменив ее на словарь + грамматика Ворда + много читать на украинском.
Это чтобы понимать.
Чтобы писать - лучше всего, писать пересказы и сравнивать с оригиналом.
Чтобы свободно общаться и не быть "ви не есть говорить правда" - этого мало: нужно побольше разговаривать на украинском, например, в семье принося кучу здоровых лулзов окружающим. На постановку языка перед зеркалом а-ля мунспик можно тоже положить если автор не собирается сниматься в фонетическом оральном украинском порно (которое официально заклеймено). У украинского мелодика ближе к пению (жалостливым песням, которые спивали беременные от помещика/москаля/хайратого кобзаря крипачки и погоняемые на панщину/у москали/в тюрму нах! крипаки и прожариваемые на польских вертелах козаки). Поэтому, изучая украиниш даже одними только разговорами - вы вполне дотянетесь до уровня "дивчина прийихало у столЫцю"
По поводу "сойти за своего" для той или иной местности - см. выше про спецагента, а еще выше - очень доставляющий пост Генгы Букина: всегда найдутся неадкваты и быдло, которое вынесет - или по крайней мере сформирует - свое мнение по поводу вашего происхождения. Но чтобы вас успокоить - таковых будет в разы меньше, чем всяких-разных уральских пельмешков, натасканных пропагандонами на лютую любовь к ближнему и не такому, как они - начиная от гламурных маааасквичей и заканчивая неверными бандеровцами.
(а еще говорят, рагули услышав русский или русизмы - начинают блевать из рта головы, почище граждан, описываемых Чуваком в "Постале" - ну разве это не кошерно посмотреть? )
Да, травматическое оружие на Украине запрещено.
По поводу литературы к прочтению - есть своя специфика: укрлит классический уныл чуть менее, чем целиком (см. выше про характерные песни и их тематику), укрлит современный - вырвиглазнейшая беллетристика, поэтому всяки переводные гарри фроттеры поттеры доставят пользы и приятности намного больше.
Если любишь НФ, попробуй почитать Бережного, Дашкиева и Владко - диалектизмов нет совсем, да и национального колорита - тоже. Классическая советская фантастика.
Только вот пользы от литературного мало. Я честно пытался общаться с "западенцами" на литературном. Всё равно барьер остаётся, я их "файних кобєт" или "фiлiжанок" не разумею, а им тоже - не совсем родной язык.
Если топикстартер не спецагент и не готовится на чемпионат по флюродросу - ей владение местечковыми способами уродства языка до лампочки.
Если ей не нужно преподавание на филфаках чаривной мови - то на грамматику тоже можно и нужно забить, заменив ее на словарь + грамматика Ворда + много читать на украинском.
Это чтобы понимать.
Чтобы писать - лучше всего, писать пересказы и сравнивать с оригиналом.
Чтобы свободно общаться и не быть "ви не есть говорить правда" - этого мало: нужно побольше разговаривать на украинском, например, в семье принося кучу здоровых лулзов окружающим. На постановку языка перед зеркалом а-ля мунспик можно тоже положить если автор не собирается сниматься в фонетическом оральном украинском порно (которое официально заклеймено). У украинского мелодика ближе к пению (жалостливым песням, которые спивали беременные от помещика/москаля/хайратого кобзаря крипачки и погоняемые на панщину/у москали/в тюрму нах! крипаки и прожариваемые на польских вертелах козаки). Поэтому, изучая украиниш даже одними только разговорами - вы вполне дотянетесь до уровня "дивчина прийихало у столЫцю"
По поводу "сойти за своего" для той или иной местности - см. выше про спецагента, а еще выше - очень доставляющий пост Генгы Букина: всегда найдутся неадкваты и быдло, которое вынесет - или по крайней мере сформирует - свое мнение по поводу вашего происхождения. Но чтобы вас успокоить - таковых будет в разы меньше, чем всяких-разных уральских пельмешков, натасканных пропагандонами на лютую любовь к ближнему и не такому, как они - начиная от гламурных маааасквичей и заканчивая неверными бандеровцами.
(а еще говорят, рагули услышав русский или русизмы - начинают блевать из рта головы, почище граждан, описываемых Чуваком в "Постале" - ну разве это не кошерно посмотреть? )
Да, травматическое оружие на Украине запрещено.
По поводу литературы к прочтению - есть своя специфика: укрлит классический уныл чуть менее, чем целиком (см. выше про характерные песни и их тематику), укрлит современный - вырвиглазнейшая беллетристика, поэтому всяки переводные гарри фроттеры поттеры доставят пользы и приятности намного больше.
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 11:25:29 AM
(corwinnt @ 25.03.2010 - время: 19:16) (СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:36)Не ожидала такой реакции) Если уж не понимаешь меня, обойди стороной)
СиAмка, я вроде не скалился, да и понять хочу, только немного не получается. Проблема в том, что лично у тебя не получается выучить украинский? А как ты пыталась это сделать? Кстати, ничего, что я на "ты"?
Можно и на "ты"...Я просто хотела бы выучить несколько фраз, слов) Когда говорят я худо-бедно понимаю, но когда пишут ничего не понимаю...
СиAмка, я вроде не скалился, да и понять хочу, только немного не получается. Проблема в том, что лично у тебя не получается выучить украинский? А как ты пыталась это сделать? Кстати, ничего, что я на "ты"?
Можно и на "ты"...Я просто хотела бы выучить несколько фраз, слов) Когда говорят я худо-бедно понимаю, но когда пишут ничего не понимаю...
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 11:30:45 AM
(Генга Букингемский @ 25.03.2010 - время: 18:59) Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
Я не с Урала...Рязань я и никогда не обижаюсь, нас рязанских вообще косопузыми зовут, а мне все равно Это уж от человека зависит...на что он реагирует)
Я не с Урала...Рязань я и никогда не обижаюсь, нас рязанских вообще косопузыми зовут, а мне все равно Это уж от человека зависит...на что он реагирует)
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 4:22:39 PM
(quatroporte @ 26.03.2010 - время: 05:21)У украинского мелодика ближе к пению (жалостливым песням, которые спивали беременные от помещика/москаля/хайратого кобзаря крипачки и погоняемые на панщину/у москали/в тюрму нах! крипаки и прожариваемые на польских вертелах козаки).
Вообще-то у украинской песни очень много общего с полинезийской, как ни странно. Почему так - один Уицилопочтли ведает, но факт остаётся фактом.
(quatroporte @ 26.03.2010 - время: 05:21)укрлит современный - вырвиглазнейшая беллетристика, поэтому всяки переводные гарри фроттеры поттеры доставят пользы и приятности намного больше.
Ну, не всё так печально, попадаются и не особо бандеровски-вырвиглазное. Но редко и небольшими тиражами.
А нормальных переводов с английского на украинский я видел очень немного, если честно. В смысле чтоб получалось лучше, чем перевод на русский. Именно из за специфики (мелодики, если угодно) языка, русский вариант ближе к первоисточнику. А вот переводы с польского очень часто лучше русских аналогов. Хоть Лем, хоть Прус. Хочу Сапковского в украинском переводе почитать, но не попадается что-то.
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:30)Я не с Урала...Рязань я и никогда не обижаюсь, нас рязанских вообще косопузыми зовут
Ещё говорят, что в Рязани грибы с глазами. Их едят - они глядят
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:25)Я просто хотела бы выучить несколько фраз, слов)
То есть просто "как пройти в библиотеку"? Не уверен, что большой смысл есть, проще разговорник купить и правила произношения запомнить ("и" → "ы", "і" → "и", "е" → "э", "є" → "е", "ї" → "йи").
А несколько заученных фраз без минимального разговорного лексикона могут поставить в очень неловкое положение, если нарвёшься на носителя языка, который примет за свою и сам радостно перейдёт на украинский. А у тебя украинский лексикон быстро закончится и отвечать придётся по-русски, что будет... эээ... не очень красиво выглядеть.
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:25)Когда говорят я худо-бедно понимаю, но когда пишут ничего не понимаю...
Странно. Вроде на слух даже сложнее должно бы быть, особенно если собеседник на "говiрке" в быстром темпе чешет...
Вообще-то у украинской песни очень много общего с полинезийской, как ни странно. Почему так - один Уицилопочтли ведает, но факт остаётся фактом.
(quatroporte @ 26.03.2010 - время: 05:21)укрлит современный - вырвиглазнейшая беллетристика, поэтому всяки переводные гарри фроттеры поттеры доставят пользы и приятности намного больше.
Ну, не всё так печально, попадаются и не особо бандеровски-вырвиглазное. Но редко и небольшими тиражами.
А нормальных переводов с английского на украинский я видел очень немного, если честно. В смысле чтоб получалось лучше, чем перевод на русский. Именно из за специфики (мелодики, если угодно) языка, русский вариант ближе к первоисточнику. А вот переводы с польского очень часто лучше русских аналогов. Хоть Лем, хоть Прус. Хочу Сапковского в украинском переводе почитать, но не попадается что-то.
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:30)Я не с Урала...Рязань я и никогда не обижаюсь, нас рязанских вообще косопузыми зовут
Ещё говорят, что в Рязани грибы с глазами. Их едят - они глядят
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:25)Я просто хотела бы выучить несколько фраз, слов)
То есть просто "как пройти в библиотеку"? Не уверен, что большой смысл есть, проще разговорник купить и правила произношения запомнить ("и" → "ы", "і" → "и", "е" → "э", "є" → "е", "ї" → "йи").
А несколько заученных фраз без минимального разговорного лексикона могут поставить в очень неловкое положение, если нарвёшься на носителя языка, который примет за свою и сам радостно перейдёт на украинский. А у тебя украинский лексикон быстро закончится и отвечать придётся по-русски, что будет... эээ... не очень красиво выглядеть.
(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:25)Когда говорят я худо-бедно понимаю, но когда пишут ничего не понимаю...
Странно. Вроде на слух даже сложнее должно бы быть, особенно если собеседник на "говiрке" в быстром темпе чешет...
Semchik
Удален 3/26/2010, 5:09:22 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 13:22) Странно. Вроде на слух даже сложнее должно бы быть, особенно если собеседник на "говiрке" в быстром темпе чешет...
Помню, лет 20 назад снял на море девушку с Екатеринбурга. Разговаривал с ней на русском, тк по украински ни бум-бум.
Когда мы в компании говорили на украинском, она сидела разинув рот и потом просила перевести.
Помню, лет 20 назад снял на море девушку с Екатеринбурга. Разговаривал с ней на русском, тк по украински ни бум-бум.
Когда мы в компании говорили на украинском, она сидела разинув рот и потом просила перевести.
neon_mud
Удален 3/26/2010, 6:19:39 PM
английский учи. укр.яз. нынче не в струе. на крайняк слушай и смотри укр. каналы. там хоть дикторы отёсаные, "суржа" противного нет. остальные диалекты, как указал Семчик, вроде "мадярского" (закарпатского) или "поляцькэго" (прикарпатского) допрёшь по контексту за бутылкой, на тусовке в карпатах... там много разных "этно-окрашенностей"...
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 6:25:06 PM
(neon_mud @ 26.03.2010 - время: 15:19) там хоть дикторы отёсаные, "суржа" противного нет.
Ага. То, что раньше было однозначным суржиком (міліціянти, например), теперь гордо именуется Харьковской грамматикой
Ага. То, что раньше было однозначным суржиком (міліціянти, например), теперь гордо именуется Харьковской грамматикой
rattus
Удален 3/26/2010, 6:39:23 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 15:25) Ага. То, что раньше было однозначным суржиком (міліціянти, например), теперь гордо именуется Харьковской грамматикой
Так это и был литературный язык до 1933. А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
Так это и был литературный язык до 1933. А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 7:34:10 PM
(rattus @ 26.03.2010 - время: 15:39)А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
Ну мало ли что до 19xx года где было. Россия ведь не вернулась после обретения независимости к вот такого типа грамматике и орфографии:
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
...
Вотъ и ущелье со стѣнами, почти отвѣсными. Видно только начало стѣнъ; оно черно и представляется бездоннымъ. Мы обошли тѣснину и нашли туда пологій спускъ, ведшій, повидимому, въ самый адъ.
...
Я пришолъ домой къ самому концу третьяго дня. Я забылъ сказать, что съ досады на Гагиныхъ, я попытался воскресить въ себѣ образъ жестокосердой вдовы; — но мои усилія остались тщетны.
(rattus @ 26.03.2010 - время: 15:39)А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
Я не против того, что откровенные русизмы в украинском недопустимы. но заменять привычное и подчиняющееся общей фонетике языка слово на диалектизм только из-за того, что оно слишком уж созвучно с русским - это перегиб. А последние пять лет так и было. неважно, насколько украинским было слово, главное - "щоб не так, як у моск... русских". Тот же гелiкоптер - яркий пример.
Ну мало ли что до 19xx года где было. Россия ведь не вернулась после обретения независимости к вот такого типа грамматике и орфографии:
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
...
Вотъ и ущелье со стѣнами, почти отвѣсными. Видно только начало стѣнъ; оно черно и представляется бездоннымъ. Мы обошли тѣснину и нашли туда пологій спускъ, ведшій, повидимому, въ самый адъ.
...
Я пришолъ домой къ самому концу третьяго дня. Я забылъ сказать, что съ досады на Гагиныхъ, я попытался воскресить въ себѣ образъ жестокосердой вдовы; — но мои усилія остались тщетны.
(rattus @ 26.03.2010 - время: 15:39)А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
Я не против того, что откровенные русизмы в украинском недопустимы. но заменять привычное и подчиняющееся общей фонетике языка слово на диалектизм только из-за того, что оно слишком уж созвучно с русским - это перегиб. А последние пять лет так и было. неважно, насколько украинским было слово, главное - "щоб не так, як у моск... русских". Тот же гелiкоптер - яркий пример.