Языкой барьер

Semchik
Semchik
Удален
3/25/2010, 7:50:37 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:59) (Semchik @ 25.03.2010 - время: 14:55) (СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:49) сложилось впечатление, что Украины две, по-разному говорят...
Тогда Украин вообще тыщи!!! Впрочем, как и Роосий!
Ерунда, Россия одна.... 00070.gif
Ты и по якутски понимаешь?
DELETED
DELETED
Акула пера
3/25/2010, 9:10:06 PM
Ерунда, Россия одна.... 00070.gif
Ты и по якутски понимаешь?
Надо будет, пойму... 00003.gif Я даже по-киргизки знаю как хлеба попросить)
DELETED
DELETED
Акула пера
3/25/2010, 9:11:27 PM
(ALOISIO @ 25.03.2010 - время: 15:29) Русский народ-самый терпеливый...
при этом написала...)))
Ну это же правда...
ҐенҐа
ҐенҐа
Удален
3/25/2010, 9:59:59 PM
Как то в Турции, в баре, нас вычислили Россияне, по разговору, хотя мы старались говорить по русски, Как то с усмешкой так спросили-
- а Вы что Ющенки? (типа украинцы)
Мы в ответ
-А что?
-Да заметно. -Ответили россияне

А с нами был один мужик, так он долгое время был на севере, он спросил у россиян
- А вы что с Урала?
Россияне как то хмуро ответили
-А как ты узнал?
Наш друг сказал
-Так Онож и видно.

Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
00062.gif
DELETED
DELETED
Акула пера
3/25/2010, 10:03:06 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 18:11) Ну это же правда...
Правда. И то что Украин 3 правда.
И то что компромисс не хотят искать - сущая правда.
Semchik
Semchik
Удален
3/25/2010, 10:14:45 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 18:10) Надо будет, пойму... 00003.gif Я даже по-киргизки знаю как хлеба попросить)
Странно........ Украинский язык тяжелее якутского?
corwinnt
corwinnt
Грандмастер
3/25/2010, 10:16:53 PM
(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:36)Не ожидала такой реакции) Если уж не понимаешь меня, обойди стороной)
СиAмка, я вроде не скалился, да и понять хочу, только немного не получается. Проблема в том, что лично у тебя не получается выучить украинский? А как ты пыталась это сделать? Кстати, ничего, что я на "ты"?

(СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:59)Ерунда, Россия одна....
Да ну? Язык Москвы, Питера, Вологды, Перми и Астрахани достаточно сильно различается. И фонетически и специфичными словечками и оборотами.

На Украине в принципе тоже хватает и диалектов и суржика. Настоящий украинский, наверное, только под Полтавой услышать можно. Или из уст филолога в университете. На Западе, чем ближе к границе, тем специфичнее "говiрка", на Востоке - очень много русизмов, На Юге - влияние "одесского языка" сильное...

Так что если поставит целью "говорить, как собеседник", то придётся завязываться на конкретный регион или даже город. А если цель - изучить литературный язык, то правильно посоветовали читать качественные украинские переводы уже прочитанных книг. И книги, изначально написанные на украинском, только без сильной местечковости, когда автор злоупотребляет диалектизмами для создания колорита.

Если любишь НФ, попробуй почитать Бережного, Дашкиева и Владко - диалектизмов нет совсем, да и национального колорита - тоже. Классическая советская фантастика.

Только вот пользы от литературного мало. Я честно пытался общаться с "западенцами" на литературном. Всё равно барьер остаётся, я их "файних кобєт" или "фiлiжанок" не разумею, а им тоже - не совсем родной язык.
corwinnt
corwinnt
Грандмастер
3/25/2010, 10:19:39 PM
(Генга Букингемский @ 25.03.2010 - время: 18:59) почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
Фильм такой был "Самая обаятельная и привлекательная", там эта фраза очень хорошо прозвучала и в народ пошла. Видимо они подумали, что именно в этом смысле...
quatroporte
quatroporte
Мастер
3/25/2010, 10:30:22 PM
(Генга Букингемский @ 25.03.2010 - время: 18:59) Как то в Турции, в баре, нас вычислили Россияне, по разговору, хотя мы старались говорить по русски, Как то с усмешкой так спросили-
- а Вы что Ющенки? (типа украинцы)
Мы в ответ
-А что?
-Да заметно. -Ответили россияне

А с нами был один мужик, так он долгое время был на севере, он спросил у россиян
- А вы что с Урала?
Россияне как то хмуро ответили
-А как ты узнал?
Наш друг сказал
-Так Онож и видно.

Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
00062.gif
да ничо, уральцы такие уральцы - ни разу ни любят ни под...нуть, ни подрацца 00003.gif

вот вам, топикстартер, и очередная языковая проблема - как половчее ухватить двумя пальцами за великий и бескостный русский язык и въ...ть в прозорливый русский глаз? 00016.gif
otkruvaysova
otkruvaysova
Мастер
3/26/2010, 1:59:14 AM
(corwinnt @ 25.03.2010 - время: 19:19)
Фильм такой был "Самая обаятельная и привлекательная", там эта фраза очень хорошо прозвучала и в народ пошла. Видимо они подумали, что именно в этом смысле...
А сами россияне глубинку называют красивыми и патриархальными названиями ,типа Урюпинск или Мухосранск . И могут спросить, не от туда ли вы родом . Вежливые какие однако .
nicola11
nicola11
Мастер
3/26/2010, 2:05:16 AM
(Semchik @ 25.03.2010 - время: 13:57) Ну не знаю.... При желании и медведя научить курить можно.....

У нас в армии были каракалпаки так те на втором году службы понимали украинский без проблем. Не говорили на нём, конечно, но украинские слова вставляли в разговор даже между собой.
А "Ти ж мене підманула" пели почти без акцента!

Так-то. Было бы желание. А то получается система ниппель или диода. 00064.gif
Я по службе в одну часть заезжал - так там все прекрасно якутский язык понимали. Секрет прост: в той части служили якуты-спортсмены...
quatroporte
quatroporte
Мастер
3/26/2010, 8:21:42 AM
(corwinnt @ 25.03.2010 - время: 19:16)Так что если поставит целью "говорить, как собеседник", то придётся завязываться на конкретный регион или даже город. А если цель - изучить литературный язык, то правильно посоветовали читать качественные украинские переводы уже прочитанных книг. И книги, изначально написанные на украинском, только без сильной местечковости, когда автор злоупотребляет диалектизмами для создания колорита.

Если любишь НФ, попробуй почитать Бережного, Дашкиева и Владко - диалектизмов нет совсем, да и национального колорита - тоже. Классическая советская фантастика.

Только вот пользы от литературного мало. Я честно пытался общаться с "западенцами" на литературном. Всё равно барьер остаётся, я их "файних кобєт" или "фiлiжанок" не разумею, а им тоже - не совсем родной язык.
Если топикстартер не спецагент и не готовится на чемпионат по флюродросу - ей владение местечковыми способами уродства языка до лампочки.

Если ей не нужно преподавание на филфаках чаривной мови - то на грамматику тоже можно и нужно забить, заменив ее на словарь + грамматика Ворда + много читать на украинском.
Это чтобы понимать.
Чтобы писать - лучше всего, писать пересказы и сравнивать с оригиналом.

Чтобы свободно общаться и не быть "ви не есть говорить правда" - этого мало: нужно побольше разговаривать на украинском, например, в семье принося кучу здоровых лулзов окружающим. На постановку языка перед зеркалом а-ля мунспик можно тоже положить если автор не собирается сниматься в фонетическом оральном украинском порно (которое официально заклеймено). 00003.gif У украинского мелодика ближе к пению (жалостливым песням, которые спивали беременные от помещика/москаля/хайратого кобзаря крипачки и погоняемые на панщину/у москали/в тюрму нах! крипаки и прожариваемые на польских вертелах козаки). 00003.gif Поэтому, изучая украиниш даже одними только разговорами - вы вполне дотянетесь до уровня "дивчина прийихало у столЫцю" 00023.gif

По поводу "сойти за своего" для той или иной местности - см. выше про спецагента, а еще выше - очень доставляющий пост Генгы Букина: всегда найдутся неадкваты и быдло, которое вынесет - или по крайней мере сформирует - свое мнение по поводу вашего происхождения. Но чтобы вас успокоить - таковых будет в разы меньше, чем всяких-разных уральских пельмешков, натасканных пропагандонами на лютую любовь к ближнему и не такому, как они - начиная от гламурных маааасквичей и заканчивая неверными бандеровцами. 00003.gif
(а еще говорят, рагули услышав русский или русизмы - начинают блевать из рта головы, почище граждан, описываемых Чуваком в "Постале" - ну разве это не кошерно посмотреть? 00003.gif )
Да, травматическое оружие на Украине запрещено.


По поводу литературы к прочтению - есть своя специфика: укрлит классический уныл чуть менее, чем целиком (см. выше про характерные песни и их тематику), укрлит современный - вырвиглазнейшая беллетристика, поэтому всяки переводные гарри фроттеры поттеры доставят пользы и приятности намного больше.
00058.gif
DELETED
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 11:25:29 AM
(corwinnt @ 25.03.2010 - время: 19:16) (СиAмка @ 25.03.2010 - время: 14:36)Не ожидала такой реакции) Если уж не понимаешь меня, обойди стороной)
СиAмка, я вроде не скалился, да и понять хочу, только немного не получается. Проблема в том, что лично у тебя не получается выучить украинский? А как ты пыталась это сделать? Кстати, ничего, что я на "ты"?


Можно и на "ты"...Я просто хотела бы выучить несколько фраз, слов) Когда говорят я худо-бедно понимаю, но когда пишут ничего не понимаю... 00005.gif
DELETED
DELETED
Акула пера
3/26/2010, 11:30:45 AM
(Генга Букингемский @ 25.03.2010 - время: 18:59) Честно сказать, если бы не охрана, то началась бы драка, почему то обиделись на фразу- Вы с Урала, хотя они и с Урала
00062.gif
Я не с Урала...Рязань я и никогда не обижаюсь, нас рязанских вообще косопузыми зовут, а мне все равно 00003.gif Это уж от человека зависит...на что он реагирует)
corwinnt
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 4:22:39 PM
(quatroporte @ 26.03.2010 - время: 05:21)У украинского мелодика ближе к пению (жалостливым песням, которые спивали беременные от помещика/москаля/хайратого кобзаря крипачки и погоняемые на панщину/у москали/в тюрму нах! крипаки и прожариваемые на польских вертелах козаки). 00003.gif
Вообще-то у украинской песни очень много общего с полинезийской, как ни странно. Почему так - один Уицилопочтли ведает, но факт остаётся фактом.

(quatroporte @ 26.03.2010 - время: 05:21)укрлит современный  - вырвиглазнейшая беллетристика, поэтому всяки переводные гарри фроттеры поттеры доставят пользы и приятности намного больше.
Ну, не всё так печально, попадаются и не особо бандеровски-вырвиглазное. Но редко и небольшими тиражами.

А нормальных переводов с английского на украинский я видел очень немного, если честно. В смысле чтоб получалось лучше, чем перевод на русский. Именно из за специфики (мелодики, если угодно) языка, русский вариант ближе к первоисточнику. А вот переводы с польского очень часто лучше русских аналогов. Хоть Лем, хоть Прус. Хочу Сапковского в украинском переводе почитать, но не попадается что-то.

(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:30)Я не с Урала...Рязань я и никогда не обижаюсь, нас рязанских вообще косопузыми зовут
Ещё говорят, что в Рязани грибы с глазами. Их едят - они глядят 00064.gif

(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:25)Я просто хотела бы выучить несколько фраз, слов)
То есть просто "как пройти в библиотеку"? Не уверен, что большой смысл есть, проще разговорник купить и правила произношения запомнить ("и" → "ы", "і" → "и", "е" → "э", "є" → "е", "ї" → "йи").

А несколько заученных фраз без минимального разговорного лексикона могут поставить в очень неловкое положение, если нарвёшься на носителя языка, который примет за свою и сам радостно перейдёт на украинский. А у тебя украинский лексикон быстро закончится и отвечать придётся по-русски, что будет... эээ... не очень красиво выглядеть.

(СиAмка @ 26.03.2010 - время: 08:25)Когда говорят я худо-бедно понимаю, но когда пишут ничего не понимаю...
Странно. Вроде на слух даже сложнее должно бы быть, особенно если собеседник на "говiрке" в быстром темпе чешет...
Semchik
Semchik
Удален
3/26/2010, 5:09:22 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 13:22) Странно. Вроде на слух даже сложнее должно бы быть, особенно если собеседник на "говiрке" в быстром темпе чешет...
Помню, лет 20 назад снял на море девушку с Екатеринбурга. Разговаривал с ней на русском, тк по украински ни бум-бум.

Когда мы в компании говорили на украинском, она сидела разинув рот и потом просила перевести.
neon_mud
neon_mud
Удален
3/26/2010, 6:19:39 PM
английский учи. укр.яз. нынче не в струе. на крайняк слушай и смотри укр. каналы. там хоть дикторы отёсаные, "суржа" противного нет. остальные диалекты, как указал Семчик, вроде "мадярского" (закарпатского) или "поляцькэго" (прикарпатского) допрёшь по контексту за бутылкой, на тусовке в карпатах... там много разных "этно-окрашенностей"...
corwinnt
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 6:25:06 PM
(neon_mud @ 26.03.2010 - время: 15:19) там хоть дикторы отёсаные, "суржа" противного нет.
Ага. То, что раньше было однозначным суржиком (міліціянти, например), теперь гордо именуется Харьковской грамматикой 00051.gif
rattus
rattus
Удален
3/26/2010, 6:39:23 PM
(corwinnt @ 26.03.2010 - время: 15:25) Ага. То, что раньше было однозначным суржиком (міліціянти, например), теперь гордо именуется Харьковской грамматикой 00051.gif
00062.gif Так это и был литературный язык до 1933. А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
corwinnt
corwinnt
Грандмастер
3/26/2010, 7:34:10 PM
(rattus @ 26.03.2010 - время: 15:39)А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
Ну мало ли что до 19xx года где было. Россия ведь не вернулась после обретения независимости к вот такого типа грамматике и орфографии:

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
...
Вотъ и ущелье со стѣнами, почти отвѣсными. Видно только начало стѣнъ; оно черно и представляется бездоннымъ. Мы обошли тѣснину и нашли туда пологій спускъ, ведшій, повидимому, въ самый адъ.
...
Я пришолъ домой къ самому концу третьяго дня. Я забылъ сказать, что съ досады на Гагиныхъ, я попытался воскресить въ себѣ образъ жестокосердой вдовы; — но мои усилія остались тщетны.

(rattus @ 26.03.2010 - время: 15:39)А потом снова началась русификация. Считалось что русские слова обогащают украинский язык, а слова других языков засоряют...
Я не против того, что откровенные русизмы в украинском недопустимы. но заменять привычное и подчиняющееся общей фонетике языка слово на диалектизм только из-за того, что оно слишком уж созвучно с русским - это перегиб. А последние пять лет так и было. неважно, насколько украинским было слово, главное - "щоб не так, як у моск... русских". Тот же гелiкоптер - яркий пример.