Украинские слова

crist-al
4/17/2006, 2:20:25 PM
Доки в мене АДОБ ІЛЮСТРАТОР завантажується, видам я для Ксюхи медальку wink.gif
DELETED
4/17/2006, 6:02:04 PM
(crist-al @ 17.04.2006 - время: 10:20) Доки в мене АДОБ ІЛЮСТРАТОР завантажується, видам я для Ксюхи медальку wink.gif
Дякую.
Тільки шкода, що по суті тут мало корисного.

Ось, до речі, медичні терміни недавно чула. Залип - заворот кишок. А "розтелепання мізків" і без пояснень зрозуміло що до чого. Але, виявляється, саме так раніше і говорили.
Парутчик Ржевский
4/17/2006, 8:18:19 PM
"гакер" - тоже прикольно smile.gif
DELETED
5/7/2006, 6:14:12 PM
Виявляється, "полотенце" по-українськи звучить як "втиральник", а "рушник" - це зовсім інша річ. Це в ящику сьогодні таке сказали.
Ms_Afera
5/7/2006, 6:57:00 PM
А есть ли переводчики
с Рус. на Укр?
DELETED
5/7/2006, 8:01:56 PM
(Ms_Afera @ 07.05.2006 - время: 14:57) А есть ли переводчики
https://pereklad.online.ua/ - англ/рус/укр. (Парутчик Ржевский)"гакер" - тоже прикольноА що то все-таки є отой "гакер"?
Ms_Afera
5/8/2006, 4:36:16 AM
Завдяки Ксюхи я тепер можу все перекладати українською мовою.велике спасибі. хоч трохи пригадаю рідну мову
Madera
5/8/2006, 9:11:36 PM
Гумовий нацюцюрник - презерватив
Парутчик Ржевский
5/9/2006, 6:05:21 PM
(Ксюха @ 07.05.2006 - время: 16:01) (Парутчик Ржевский)"гакер" - тоже прикольноА що то все-таки є отой "гакер"?
Спочатку, я подумав, що це синонiм вантажника, тому що росiйскою "гак" - це "крюк"(українською те ж саме значення). Але, насправдi, це нова вимова i написання слова "хакер" smile.gif
Наприклад:
https://regionnet.kharkov.ua/print.php?type=news&id=543
https://bridge.net.ua/forum/viewtopic.php?t=911#10338
DELETED
5/9/2006, 6:30:58 PM
Да что ж тут сложного??? Я с самого начала поняла, что это хакер. Об этом очень легко догадаться, тем более если обратиться к этимологии этого слова. Хакер - англ. haker. "H" в украинском чаще переводят как "Г", так что все легко и просто...
Парутчик Ржевский
5/9/2006, 6:40:13 PM
(Starla @ 09.05.2006 - время: 14:30) Да что ж тут сложного??? Я с самого начала поняла, что это хакер. Об этом очень легко догадаться, тем более если обратиться к этимологии этого слова. Хакер - англ. haker. "H" в украинском чаще переводят как "Г", так что все легко и просто...
Легко и просто smile.gif Только переведите слово hack с первой "г" smile.gif Думаю, в этом случае, всё-таки лучше переводить, как слышится.
DELETED
5/9/2006, 9:42:53 PM
В енциклопедії "Мати і дитина", яку фонд дружини нашого президента презентує новоспеченим батькам, чоловічий статевий орган називають пендриком.
І як воно звучить: "Дремени на пендрик!"?
DELETED
5/10/2006, 5:51:50 AM
crist-al
Я рахую - весело, канешно...:)

А по-голландски "Доброе утро" - Хуйе морген, "Добрый вечер" - Хуйе нах
Я чуть о стула не упал, когда прочитал...:)

А в Америке, когда комментируют игры НХЛ говорят например не "Максим Афиногенов" а "Максиим
Афиноджэнов", не "Руслан Федотенко" а "Руслаан Фэдотенко"

А "Хуй" по-китайски "Мудрая лиса" В одной из книг нового русского автора Бушкова -
"НКВД и незведанное", вроде называется" прочитал...

В книге "Великие философы" есть китайский гениальный философ - Хуй Ши

P. S. Модераторы, прошу меня не судить:)! Правда все энто - падлой буду!!!:)

А одесситы здесь есть, я знаю:) - читал я о ваших выражениях:) вроде "Лечь в кроватку"
- повеситься