Украинские слова, которые вызывают улыбку.

ien
11/5/2014, 10:22:44 AM
(Психиатр @ 05.11.2014 - время: 06:42)
Дружина - это жена, а не войско)))))

Да?
Но тогда ещё не понятней становится. Выходит фраза "суворий бій веде льодова дружина" переводится как "фригидная жена дерется"? А "народна дружина" это бл?
И кто есть ху во фразе "Дружина князя билася з печенігами, а його дружина чекала вдома."? (Дружина князя билась с печенегами, а его жена ждала дома.)
Запутано все очень.
Снова_Я
11/5/2014, 10:46:53 AM
Берём "Тлумачний словник" (толковый словарь) и узнаём, что у слова "дружина" два значения (упрощаю): 1) жена; 2) боевой отряд. После этого пытливый ум взалкает "Етимологичного словника"...
Уверен, что в русском, как и в каждом другом языке, для чужого, да и чуткого своего уха есть много смешного. Раз уж вспомнили седую древность, приведу классический пример: "... а хвались, едучи с рати".
ien
11/5/2014, 7:54:12 PM
(Снова_Я @ 05.11.2014 - время: 08:46)
Берём "Тлумачний словник" (толковый словарь) и узнаём, что у слова "дружина" два значения (упрощаю): 1) жена; 2) боевой отряд. После этого пытливый ум взалкает "Етимологичного словника"...
Уверен, что в русском, как и в каждом другом языке, для чужого, да и чуткого своего уха есть много смешного. Раз уж вспомнили седую древность, приведу классический пример: "... а хвались, едучи с рати".

Смешно, это когда - підрахуй підрозділи в з'єднанні (подсчитай подразделения в соединении).
А когда жена и боевой отряд, это одно и то же, то не смешно. Это трагедия всей жизни.
Князь обнял дружину и поскакал к дружине. Дружина князя поднялась в терем вся в слезах. Через день пути княжеская дружина разбила врага. Во время победного пира дружины князя, прискакал гонец и сообщил, что дружина князя родила князю сына. Узнав об этом дружина князя с радостными криками стала наполнять хмельные кубки.
Мозг вместе с волосами встает дыбом.
Но что мне действительно не понятно, так это то, почему я этот фильм



понимаю полностью без переводчика, а эту тетеньку



почти не понимаю. Как буд-то на двух разных языках говорят.
Снова_Я
11/5/2014, 8:12:24 PM
Аналогично, шеф! (с)
Я сам галицийскую мову с трудом воспринимаю, хотя с украинским языком проблем нет: могу думать на нём, при чтении задуманные автором образы вижу. Что там, я польский язык лучше понимаю, чем подобную речь.
Вiтaлiй
11/6/2014, 2:44:44 PM
Гiмн (гимн).. гiмна 00003.gif
Erica_XX
11/9/2014, 2:53:51 AM
(ien @ 05.11.2014 - время: 00:50)
ien: У меня вызывает не улыбку, а непонимание - займатися сексом з дружиною.
Это издержки евроинтеграции?

Психиатр: "Дружина - это жена, а не войско)))))"


ien: Но тогда ещё не понятней становится. Выходит фраза "суворий бій веде льодова дружина" переводится как "фригидная жена дерется"?

А "народна дружина" это бл?
========================================

"Дружина" - это действительно "жена", а "семейная пара" - "подружжя".
Можно также посмеяться над словом "молодята" - "новобрачные". )))

В вольном переводе известной песни о хоккее просто постарались максимально близко держаться русского текста в ущерб благозвучию.

Но разве только слово "дружина" имеет много значений? Например, слово "коса" - и песчаная, и девичья, и чтобы траву косить.

Еще более непонятнее, когда что?)))
Да просто по контексту смотрим, и никаких трудностей.

займатися сексом з дружиною.
Erica_XX
11/9/2014, 2:57:10 AM
ien: А когда жена и боевой отряд, это одно и то же, то не смешно. Это трагедия всей жизни.
Князь обнял дружину и поскакал к дружине. Дружина князя поднялась в терем вся в слезах. Через день пути княжеская дружина разбила врага. Во время победного пира дружины князя, прискакал гонец и сообщил, что дружина князя родила князю сына. Узнав об этом дружина князя с радостными криками стала наполнять хмельные кубки.
Мозг вместе с волосами встает дыбом.
========================================

Вернее даже будет так. "Жена" - это "жiнка", чаще всего так и говорят.

А "дружина" - это "супруга", слово несколько высокопарное, и употребляется реже.
ien
11/9/2014, 3:12:21 AM
(Erica_XX @ 09.11.2014 - время: 00:53)

Еще более непонятнее, когда что?)))
Да просто по контексту смотрим, и никаких трудностей..

Так просто?
О ком говорится в предложении - Вірна дружина князя?
Erica_XX
11/9/2014, 3:20:26 AM
Если приходится строить догадки только на одном-единственном предложении, то вариантов трактовки 2: "вiрна жiнка князя" или "вiрне вiйсько князя".

А с чего вдруг такие жесткие ограничения - одно-единственное предложение? Соседние предложения могут прояснить ситуацию.

Или в гипотетической ситуации в пожаре уцелел только один кусочек пергамента с одним предложением, и теперь исследователи ломают голову над важным государственным вопросом, существенно проясняющим доселе неизвестные аспекты жизни князя? )))

То, что мы обсуждаем, "проблема" на уровне филологических анекдотов. )))
Erica_XX
11/9/2014, 3:24:13 AM
А если вернуться к исходной теме, то у меня не улыбку, а недоумение вызывают некоторые нововведения "фахiвцiв-лiнгвiстiв" в сфере государственных стандартов.

Навантага = нагрузка.
Кто такое спьяну придумал?

Познаки = обозначения. А сокращения тогда что - скороки?

Вiтaлiй
11/9/2014, 1:34:18 PM
(Erica_XX @ 09.11.2014 - время: 00:57)
========================================

Вернее даже будет так. "Жена" - это "жiнка", чаще всего так и говорят.

А "дружина" - это "супруга", слово несколько высокопарное, и употребляется реже.

"Жiнка" - "женщина"

А "жена" - таки "дружина"

А вот "дружина", как войско князя - уже практически не используется (кроме, как в литературе)! 00047.gif

Зараз (сейчас) батальоны.. укрофашистские батальоны! 00053.gif


ien
11/9/2014, 1:42:05 PM
(Вiтaлiй @ 09.11.2014 - время: 11:34)
"Жiнка" - "женщина"

А "жена" - таки "дружина"

Забудь. Украина цеевропа. А в Европе жена далеко не всегда женщина. Так что употребление слова жiнка вместо слова дружина вполне оправдано. Это четко указывает на половую принадлежность жены. Чтобы не было путаницы, как в том анекдоте.
У военкомата стоит мужик и плачет. Другой его спрашивает:
- Чего плачешь?
- Жену в армию забрали!
- У тебя что? Жена мужик?!!!
- Какой мужик!!!??? Совсем мальчик еще!!!
Нисякуситисун
11/9/2014, 2:38:33 PM
...монолингве сложно понять, оценить и принять языковое многообразие мира...
Erica_XX
11/16/2014, 5:04:31 AM
Иногда смешат каналы вроде СТБ приверженностью устарелой еще в 1930-х "скрипниковской версией украинского языка".

И тогда "Європейська спiльнота вирiшила цiлу низку проблем" звучит вполне как:
"Європейська свинота вирiшила цiлу миску проблем".

А еще словечки вроде "вояки та полiцiянти", "надавати духопеликiв"....
Erica_XX
11/21/2014, 3:52:22 AM
Сегодня попался очередной "перл" от радио "Эра".

"Московський цар Iван ЛЮТИЙ (!)..". Это они об Иване Грозном.

Ну что за балбесы!!! )))
Рабиновичъ
11/21/2014, 2:48:57 PM
Вопрос на "засыпку": хто такий "чахлык невмеручий"?
Вiтaлiй
11/21/2014, 3:12:05 PM
(sxn2983829917 @ 21.11.2014 - время: 12:48)
Вопрос на "засыпку": хто такий "чахлык невмеручий"?

Кощей бессмертный.. 00054.gif
Снова_Я
11/21/2014, 4:13:41 PM
(sxn2983829917 @ 21.11.2014 - время: 12:48)
Вопрос на "засыпку": хто такий "чахлык невмеручий"?

image

В инете находится "на раз".
скрытый текст
Кощей бессмертный – чахлик невмирущий
Змей Горыныч - вужик вогнепальний
Сексуальный маньяк – злыдень пісюнковий
Зажигалка - спалаxуйка
Лифт – міжповерховий дротохід
Киндер-сюрприз – яйко-сподівайко
Соковыжималка- сіковичовичувалка
Гинекология – піхвознавство
Акушерка – пупорізка
Онанист – цюцюрковый злодіяка
Медсестра – штрикалка
Укол – заштрик
Чайник – пiсюнець
Стул – підсрічник
Телевізор – бачик
Штопор – коркотяг
Презерватив – гумовий нацюцюрник
Коробка переключения передач – скринька перепихунців
Пилосос – пилосмокт
Зонтик – розчепірка

К реальному языку никакого отношения не имеет.
dedO"K
11/21/2014, 8:16:22 PM
(Erica_XX @ 09.11.2014 - время: 01:57)
ien: А когда жена и боевой отряд, это одно и то же, то не смешно. Это трагедия всей жизни.
Князь обнял дружину и поскакал к дружине. Дружина князя поднялась в терем вся в слезах. Через день пути княжеская дружина разбила врага. Во время победного пира дружины князя, прискакал гонец и сообщил, что дружина князя родила князю сына. Узнав об этом дружина князя с радостными криками стала наполнять хмельные кубки.
Мозг вместе с волосами встает дыбом.
========================================

Вернее даже будет так. "Жена" - это "жiнка", чаще всего так и говорят.

А "дружина" - это "супруга", слово несколько высокопарное, и употребляется реже.

А разве дружина- это не сожительница?
ien
11/21/2014, 8:20:16 PM
(dedO'K @ 21.11.2014 - время: 18:16)
А разве дружина- это не сожительница?

В свете новых, европейских веяний и такое может быть. Хуже когда дружина сожитель.