Насколько правдив по Вашему фильм?

Думаю что нет. Хороший фильм
9
Фильм снят хорошо. Но история Украины в нём, на мой взгляд, немного искажена
9
Плохой фильм. Всё что там снято - неправда.
1
Автор романа - поляк. Этим - всё сказано
7
Не смотрел
2
Всего голосов: 28
DELETED
1/17/2008, 3:51:21 PM
Ну и финал
Мы поражены, заслушались
и здесь и за границей
в темном кино тайком вытираем слезу
DELETED
1/17/2008, 5:26:51 PM
(Donetskbi @ 17.01.2008 - время: 12:51) Ну и финал
Мы поражены, заслушались
и здесь и за границей
в темном кино тайком вытираем слезу
Блеск. Репа завтра. Не прошло 2 дня. А это? wub.gif
Смысл как бы уловил, но общий. Мне хочется не гадать, а знать точно angel_hypocrite.gif

Hej tam gdes nad czarni wody
Wsida na kon kozak mlody
Czule zegnasze z diewczyno,
Czulej jesze z ukraino,


Hej, hej, hej sokoly omijajcze gory, liasy, doly
Dzwon, dzwon, dzwon dzwonecku, moj stepowy dzwon

Ona biedna tam zostala
Yozulenka moja mala
A ja tutaj w obcej stronie
W dzien i w nocy te,skne po niej

Hej, hej, hej sokoly omijajcze gory, liasy, doly
Dzwon, dzwon, dzwon dzwonecku, moj stepowy dzwon

Wina dajcie
A jak zgine, pohowajcie
Na zielonej Ukraine
Przy kohanej mej diewczynie


Hej, hej, hej sokoly omijajcze gory, liasy, doly
Dzwon, dzwon, dzwon dzwonecku, moj stepowy dzwon

Hej sokoly omijajcze gory, liasy, doly
Dzwon dzwonecku, moj stepowy skowruneczku

Hej sokoly omijajcze gory, liasy, doly
Dzwon dzwonecku, moj stepowy dzwon, dzwon, dzwon, dzwon...


Hej, hej, hej sokoly omijajcze gory, liasy, doly
Dzwon, dzwon, dzwon dzwonecku, moj stepowy dzwon, dzwon, dzwon. angel_hypocrite.gif angel_hypocrite.gif
DELETED
1/17/2008, 6:44:11 PM
Не, ну мне деньги пора брать за переводы! :)
Кстати, откуда ты берешь тексты, они ж поковыряные, постоянно приходится догадываться, что за слово тут может быть! Впрочем, понятно почему, подстрочные и надстрочные знаки нечем ставить wink.gif
Сначала держи в правильной раскладке текст:

Hej tam gdzieś znad czarnej wody
Siada na koń ułan młody
Czule żegny się z dziewczyną
Jeszcze czulej z Ukrainą.

Ref.:
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, pola, doły
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku
Mój stepowy skowroneczku.

Wiele dziewczat jest na świecie
Lecz najwięcej w Ukrainie
Tam me serce pozostało
Przy kochanej mej dziewczynie.

Ref.

Ona biedna tam została
Przepioreczka moja mała
A ja tutaj w obcej stronie
Dniem i nocą tęsknię do niej.

Ref.

żal, żal za dziewczyną,
za zieloną Ukrainą,
żal, żal serce płacze
Uż jej nigdy nie zobaczę.


Ref.

Wina, wina, wina dajcie, A jak umrę pochowajcie Na zielonej Ukrainie Przy kochanej mej dziewczynie.

Ref.


ГЕЙ, СОКОЛИ

Гей там гдзєсь з-над чарней води,
Сяда на конь улан млоди,
Чуле жегна сє з дзєвчинов,
Єще чулєй з Українов.

Приспів:
Гей, гей, гей, соколи,
Омєняйцє гури, ляса, поля, доли,
Дзвонь, дзвонь, дзвонь дзвонечку,
Муй степови сковронечку.

Она бєдна там зостала,
Пшепєлонька моя, моя мала,
А я тутай в обцей стронє
Дзєнь і ноци тенскнє о нєй.

Приспів.

Віна, віна, віна-віна дайтє,
А як умре поховайтє
На далєкой Украінє,
Пши коханей мной дзєвчинє

Приспів.
DELETED
1/17/2008, 6:56:38 PM
Попробую политературней wink.gif

Эй, где-то там над черною водой
на коня садится казак молодой
Нежно он прощается с дивчиной
и еще нежнее с Украиной

Гей, гей, гей, соколы (гей - в смысле "эй", это не значит, что он соколов обзывает сексменьшинствамиwink.gif )
летите мимо гор, лесов, полей, долин
звени, звени, звени мой звоночек,
степной жавороночек

Девчат много есть на свете
еще больше на Украине
Там осталось мое сердце
при любимой дивчине

Она бедная там осталась
Перепёлочка моя маленькая
А я здесь в чужой стороне
Днём и ночью тоскую по ней.

Тяжко, тяжко без дивчины
без зеленой Украины
Жалко, жалко, сердце плачет
что никогда ее уж не увижу

Ну а дальше совсем просто

Вина, вина, вина дайте
а как умру похороните
на далекой Украине
При любимой при дивчине (мда, вот уж девушке подарочек будет? опупеть lol.gif )
DELETED
1/17/2008, 9:39:56 PM
Донецкий а где, как и зачем ты выучил польский?
DELETED
1/17/2008, 10:01:25 PM
А, еще в советские времена. Точнее, в бытность мою в 9-м классе. Я очень любил и люблю Стругацких, а достать их было практически невозможно. Но на польском языке их "Жук в муравейнике" тогда уже вышел, вот я и купил книжку в магазине иностранной литературы. Язык немного похож на украинский, но словарик покупать пришлось. Вот, собственно, и выучилось wink.gif
Правда, давным-давно не практиковался, позабывалось многое :(
DELETED
1/17/2008, 10:10:03 PM
(Donetskbi @ 17.01.2008 - время: 19:01) А, еще в советские времена. Точнее, в бытность мою в 9-м классе. Я очень любил и люблю Стругацких, а достать их было практически невозможно. Но на польском языке их "Жук в муравейнике" тогда уже вышел, вот я и купил книжку в магазине иностранной литературы. Язык немного похож на украинский, но словарик покупать пришлось. Вот, собственно, и выучилось wink.gif
Правда, давным-давно не практиковался, позабывалось многое :(
О как. Молодец wink.gif Я люблю Сапковского, помимо Сенкевича и трилогии. Купил словарь, разговорник польский. Но ни фига не понял. Хотя свободно общался по англицки с янки. И выучил его тока потому, что хотел в оригинале Шекспира. Но уже тож подзабыл. Но польский мне очень тяжёлым показался..
Gamilkar
1/18/2008, 12:01:54 AM
(Donetskbi @ 17.01.2008 - время: 15:44) ГЕЙ, СОКОЛИ

Гей там гдзєсь з-над чарней води,
Сяда на конь улан млоди,
Чуле жегна сє з дзєвчинов,
Єще чулєй з Українов.

Приспів:
Гей, гей, гей, соколи,
Омєняйцє гури, ляса, поля, доли,
Дзвонь, дзвонь, дзвонь дзвонечку,
Муй степови сковронечку.

Она бєдна там зостала,
Пшепєлонька моя, моя мала,
А я тутай в обцей стронє
Дзєнь і ноци тенскнє о нєй.

Приспів.

Віна, віна, віна-віна дайтє,
А як умре поховайтє
На далєкой Украінє,
Пши коханей мной дзєвчинє

Приспів.
Прямо восхощён правильностью перевода! А вот произносишь ты этот текст совсем не так, как нужно. Напишу, как примерно это нужно произносить - только учти - что в польском языке есть звуки и буквы, которых нет в русском.

Гэй, соколы!

Гэй, там гдзесь знад чарнэй воды
Сяда на конь улан млоды
Чуле жэгна се з дзевчыноу
Еще чулей з Украиноу.

Гэй, гэй, гэй соколы
Омияйче гуры, лясы, поля, долы
Дзвонь, дзвонь, дзвонь дзвонэчку
Муй стэповы сковронэчку.

Веле дзевчонт ест на сьвете
Леч найвенцэй в Украине
Там мэ сэрцэ позостало
Пшы коханэй мэй дзевчыне.

Она бедна там зостала
Пшэпёлэчка моя мала
А я тутай в обцэй строне
Днем и ноцоу тэнскне до ней.

Жаль, жаль, жаль дзевчыноу
Жаль зелёноу Украиноу
Жаль жаль сэрцэ плачэ
Юж ей нигды не зобачэ.

Вина, вина, вина дайце
А як умжэ поховайце
На зелёнэй Украине
Пшы коханэй мэй дзевчыне.

Но это только приблизительное произношение слов.
DELETED
1/18/2008, 12:25:01 PM
Спасибо! smile.gif
Дело в том, что разговорной практики в польском у меня круглый ноль, ежли не считать прослушанных двух пластинок курса-самоучителя лет этак 25 назад :(
Так что я и сам прекрасно понимаю, что произношение у меня ни в куда wink.gif
Gamilkar
1/18/2008, 9:18:43 PM
(Luca Turilli @ 17.01.2008 - время: 19:10) О как. Молодец wink.gif Я люблю Сапковского, помимо Сенкевича и трилогии. Купил словарь, разговорник польский. Но ни фига не понял. Хотя свободно общался по англицки с янки. И выучил его тока потому, что хотел в оригинале Шекспира. Но уже тож подзабыл. Но польский мне очень тяжёлым показался..
Действительно, очень тяжёлый язык, в котором сохранились (в единственном из славянских языков) носовые звуки - реликт из праславянского языка. Я и сам иногда всех его тонкостей стопроцентно не улавливаю. А уж как его можно выучить иностранцу - даже не представляю.
Gamilkar
1/18/2008, 9:21:21 PM
(Donetskbi @ 18.01.2008 - время: 09:25) Спасибо! smile.gif
Дело в том, что разговорной практики в польском у меня круглый ноль, ежли не считать прослушанных двух пластинок курса-самоучителя лет этак 25 назад :(
Так что я и сам прекрасно понимаю, что произношение у меня ни в куда wink.gif
Да не за что! Я так и понял, что у тебя трудности с практикой, но при желании - ты бы осилил и произношение.
DELETED
1/18/2008, 9:27:03 PM
(Gamilkar @ 18.01.2008 - время: 18:18) Действительно, очень тяжёлый язык, в котором сохранились (в единственном из славянских языков) носовые звуки - реликт из праславянского языка. Я и сам иногда всех его тонкостей стопроцентно не улавливаю. А уж как его можно выучить иностранцу - даже не представляю.
Привиди пример если можно. Этих самых реликтов. Я вот фильм смотрел этот (кусок на польском) Отдельные фразы - понимаешь. По крайней мере смысл. А иногда так завернут - мрак. Ни фига не ясно
Gamilkar
1/18/2008, 9:51:07 PM
(Luca Turilli @ 18.01.2008 - время: 18:27) Привиди пример если можно. Этих самых реликтов. Я вот фильм смотрел этот (кусок на польском) Отдельные фразы - понимаешь. По крайней мере смысл. А иногда так завернут - мрак. Ни фига не ясно
Так это русским они реликты - полякам это обыденнейшая вещь! Ну, например :

żal, żal za dziewczyną,
za zieloną Ukrainą,

в трёх словах здесь - буква ą. Это носовой звук, которого нет в русском языке.
Произносится приблизительно, как звук ОУ , произносимый через нос.

Второй и последний носовой звук - ę. В середине слова он произносится, как обычное ЭН , а в конце слова - приблизительно, как ЭУ , произносимое через нос.

Dniem i nocą tęsknię do niej.

tęsknię - очень приблизительно произносится, как ТЭНСКНЕУ
kashub
1/19/2008, 6:23:37 AM
А по- моему ты немного усложняешь. Я польский учил в школе по самоучителю- все-таки язык предков, но в целом в веселые 90-е в Польше его очень даже понимали. Что особенно удивило, когда называл фамилию, да еще говорил на своем варианте польского, отношение резко менялось в лучшую сторону - ценят блин свой генофонд.
DELETED
1/19/2008, 1:13:16 PM
Не усложняет smile.gif
Там таки есть носовая N. Если ты знаешь английский, то примерно как -ing'овые окончания произносится. Очень непривычно wink.gif
Gamilkar
1/19/2008, 8:46:59 PM
Я, в принципе, даже упростил. Всё ещё сложнее, но лучше в это сильно не углубляться, носовые звуки для русскоговорящего - это непонятно и непривычно.
kashub
1/19/2008, 9:38:48 PM
Да нет, я согласен что по науке все именно так. Я имел ввиду что на практике все не так страшно - это ведь не щелкающие звуки бушменов.
DELETED
1/19/2008, 9:40:23 PM
(Gamilkar @ 19.01.2008 - время: 17:46) Я, в принципе, даже упростил. Всё ещё сложнее, но лучше в это сильно не углубляться, носовые звуки для русскоговорящего - это непонятно и непривычно.
Слушай а почему в фильмк у казаков не было проблем при общении с поляками?
Gamilkar
1/19/2008, 11:41:14 PM
(kashub @ 19.01.2008 - время: 18:38) Да нет, я согласен что по науке все именно так. Я имел ввиду что на практике все не так страшно - это ведь не щелкающие звуки бушменов.
Да, можно на них и не зацикливаться, если не стремишься выглядеть великим филологом. Лишь бы понимали!
Gamilkar
1/19/2008, 11:44:35 PM
(Luca Turilli @ 19.01.2008 - время: 18:40) Слушай а почему в фильмк у казаков не было проблем при общении с поляками?
Да меня и самого несколько это удивило! Наверно, они все сдавали обязятельный экзамен по на знание государственного польского языка!