Разочаровавшие и порадовавшие экранизации

Ci ne Mato-graff
9/26/2011, 1:13:39 AM
Дослушал где-то до середины "Бойцовский клуб", но гораздо раньше закралось подозрение, что уже видел фильм. Остановил чтение и стал смотреть фильм. Просмотрел фильм, где-то до середины, т.е. до того места где остановился в книге, теперь буду дослушивать книгу
Пока слушаю книгу- не могу понять: "как такое можно воплотить на экране", пока смотрю фильм- - не могу понять: "разве такое можно описать словом"
Намерен т.о. мучить себя до самого финала

(семен- семеныч @ 24.09.2011 - время: 18:40)Я уже не говорю про "Сталкер"
Правильно, не можете не говорите, лучше промолчите
Hannusia
9/26/2011, 2:16:08 AM
Четырехсерийный "Крах инженера Гарина". Совсем не Алексей Толстой! Стремление "подправить писателя" не улучшило произведение. В фильме есть то, чего нет в книге, зато нет многого того, что в книге есть. Ясно, что оглядываясь на реально прошедшие годы, создатели фильма не могли сделать все "один к одному". Но... Даже предыдущий фильм, "Гиперболоид инженера Гарина"(с Евстиггнеевым) - куда ближе к книге. И воспринимается адекватнее...
Ci ne Mato-graff
9/26/2011, 2:43:50 AM
(Hannusia @ 25.09.2011 - время: 22:16)Четырехсерийный "Крах инженера Гарина". Совсем не Алексей Толстой! Стремление "подправить писателя" не улучшило произведение. В фильме есть то, чего нет в книге, зато нет многого того, что в книге есть. Ясно, что оглядываясь на реально прошедшие годы, создатели фильма не могли сделать все "один к одному". Но... Даже предыдущий фильм, "Гиперболоид инженера Гарина"(с Евстиггнеевым) - куда ближе к книге. И воспринимается адекватнее...
Четырехсерийный "Крах инженера Гарина" более политизированный, более советский и более антикапиталистический фильм

В "Гиперболоид инженера Гарина"(с Евстиггнеевым) запомнилась самая последняя, в сочетании с музыкой, обалденная сцена- Гарин и Зоя на берегу моря-океана. Такое под силу снять только настоящему мастеру
Ci ne Mato-graff
10/2/2011, 4:11:01 AM
Кстати о Сокурове
Насколько люблю "За миллиард лет до конца света" настолько же не понравился (до такой степени не понравился, что не досмортрел до конца) фильм "Дни затмений"
tamiko
10/7/2011, 4:00:05 PM
"Казус Кукоцкого" Л.Улицкой - замечательная книга. Но экранизация от Юрия Грымова совершенно не понравилась и не впечатлила.
Art-ur
12/12/2011, 1:24:49 AM
Ни того, ни другого не видел и не читал. Надо бы исправить второ упущение.
Искусственное дыхание
12/12/2011, 2:46:28 AM
Если допустить, что мультфильм - это экранизация сказки, то хочу сказать, что не люблю американского Вини Пуха.
sawenka
12/12/2011, 4:13:25 AM
(Искусственное дыхание @ 11.12.2011 - время: 22:46) Если допустить, что мультфильм - это экранизация сказки, то хочу сказать, что не люблю американского Вини Пуха.
Понимаю, что ответ очевиден, но все же - за что?
RISLOVE
12/14/2011, 10:46:04 PM
(PamellaSM @ 16.08.2011 - время: 02:33) "Волкодав" по Семеновой - самое большое разочарование
за последние годы.
Есть еще и много, но это был просто шок.
Полностью согласна!!!
bolik@lelik
12/15/2011, 7:48:53 AM
Очень большое разочарование вызвал телесериал "Исаев".Столько искажений,что от Ю.Семенова вообще мало что осталось.
Ramse$
12/17/2011, 4:09:00 PM
(bolik@lelik @ 15.12.2011 - время: 03:48) Очень большое разочарование вызвал телесериал "Исаев".Столько искажений,что от Ю.Семенова вообще мало что осталось.
Есть старый советский фильм «Бриллианты для диктатуры пролетариата», вот он хорош.
Брянский волк
12/18/2011, 1:52:10 AM
(Ramses IV @ 09.09.2011 - время: 02:02)
Правда, должен признать, что после просмотра сериала, тем, кто нге знаком с печатным оригиналом, книжку читать вряд ли захочется...
Почему? Вполне,кстати,приличная экранизация. Диссонанса с книгой не вызвала.

Чёрт,ещё с цитатами здесь туплю. Это про "Мастера и Маргариту" Бортко)
Sorques
12/20/2011, 5:39:38 PM
Экранизация, наверное не должна быть некой точной копией текста, главное передать дух произведения...Как то посмотрел "Возвращение в Брайдсхед" по Ивлин Во, два разных продукта, но одинаково хороши...От фильма, как и от живописи нельзя требовать тупого копирования...
bolik@lelik
12/20/2011, 5:46:25 PM
(Рыжая Чертовка @ 27.09.2011 - время: 19:28) Экранизация романа Патрика Зюскинда "Парфюмер". Фильм снят очень красиво, но по ощущениям и выводам от увиденного экранизация от романа весьма далека. То есть, после прочтения одни впечатления, а после просмотра фильма совершенно другие. Очень бы рекомендовала перед просмотром любой экранизации любого произведения сначала прочитать само произведение.
Согласен на 100% Если не читал книги то многие не понятно.К тому же режиссер не смог передать многое что описывается в книге.Фильм откровенно разочаровал.Особенно финал.Не совпадает с книгой
Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
12/20/2011, 6:04:17 PM
(sawenka @ 12.12.2011 - время: 00:13) (Искусственное дыхание @ 11.12.2011 - время: 22:46) Если допустить, что мультфильм - это экранизация сказки, то хочу сказать, что не люблю американского Вини Пуха.
Понимаю, что ответ очевиден, но все же - за что?
А мне вот не очевиден ответ. Американский Винни-пух является почти дословным воспроизведением книги. А если в нашей многоголосом переводе, так вообще шедевр. И Хрюня мне нравится гораздо больше чем Пятачок, а Тигруля больше Тигры (хотя Тигра ближе к переводу). Наша экранизация конечно забавная, но в принципе она имеет мало отношения к книге. (а уж то, что художник-мультипликатор рисовал фон под ЛСД или на худой конец псилоцибином, я никогда не сомневалась)
sawenka
12/20/2011, 6:11:05 PM
(Хлоя (в аранжировке Эллингтона) @ 20.12.2011 - время: 14:04) (sawenka @ 12.12.2011 - время: 00:13) (Искусственное дыхание @ 11.12.2011 - время: 22:46) Если допустить, что мультфильм - это экранизация сказки, то хочу сказать, что не люблю американского Вини Пуха.
Понимаю, что ответ очевиден, но все же - за что?
А мне вот не очевиден ответ. Американский Винни-пух является почти дословным воспроизведением книги. А если в нашей многоголосом переводе, так вообще шедевр. И Хрюня мне нравится гораздо больше чем Пятачок, а Тигруля больше Тигры (хотя Тигра ближе к переводу). Наша экранизация конечно забавная, но в принципе она имеет мало отношения к книге. (а уж то, что художник-мультипликатор рисовал фон под ЛСД или на худой конец псилоцибином, я никогда не сомневалась)
Я тебе вечером подробно постараюсь ответить.
Sorques
12/20/2011, 8:02:48 PM
(Хлоя (в аранжировке Эллингтона) @ 20.12.2011 - время: 14:04)
А мне вот не очевиден ответ. Американский Винни-пух является почти дословным воспроизведением книги. А если в нашей многоголосом переводе, так вообще шедевр. И Хрюня мне нравится гораздо больше чем Пятачок, а Тигруля больше Тигры (хотя Тигра ближе к переводу). Наша экранизация конечно забавная, но в принципе она имеет мало отношения к книге. (а уж то, что художник-мультипликатор рисовал фон под ЛСД или на худой конец псилоцибином, я никогда не сомневалась)
В основном, люди смотрели американский Винни-пух после советского и наверное ожидали увидеть что то подобное, а это совсем иное произведение, от этого и разочарование, хотя оба мультфильма замечательные, но каждый по своему...
Akela801
1/20/2012, 5:14:36 PM
(RISLOVE @ 14.12.2011 - время: 18:46) (PamellaSM @ 16.08.2011 - время: 02:33) "Волкодав" по Семеновой - самое большое разочарование
за последние годы.
Есть еще и много, но это был просто шок.
Полностью согласна!!!
Аналогично, так ждал этот фильм, надеялся и продолжение будут снимать. А когда увидел......только эмоции и были. А сериал так увидел одним глазом пару фрагментов, и больше даже не смотрел!
Пожилой ПионЭр
1/21/2012, 3:29:15 AM
Почему-то никто не упомянул ужасную экранизацию романа "Тарас Бульба". Так над Николаем Васильевичем поиздевались, жуть. Ну и "Дозоры" - ПОЗОРы. Волкодава не смотрел, не смог!
DELETED
1/21/2012, 4:27:29 AM
Я не могу спокойно терпеть экранизации многих классических русских произведений руками иностранцев. Будь то "Преступление и наказание" , "Анна Каренина" и много других. Когда нет таланта видеть между строк, лучше за русскую литературу не браться.