"Мастер и Маргарита"
finestra
Профессионал
2/7/2006, 6:44:53 PM
(Kylie @ 05.02.2006 - время: 15:13) Кстати, была в шоке, когда узнала, что большинство молодежи книгу не читали, и судят о творчестве Булгакова лишь по нашумевшей (и ИМХО бездарной) телеэкранизации. Грустно это...
Ну не скажите... по-моему, экранизация вполне приличная, хотя и нашумевшая.... Естественно, многих деталей не хватало, но все же... В принципе, кто хочет иметь хотя бы представление об этом произведении, сгодится Массам есть чему поудивляться, а людям знающим возможность сравнить с оригиналом, еще раз порассуждать. Режиссер как сеятель "разумного, доброго, вечного"...
Ну не скажите... по-моему, экранизация вполне приличная, хотя и нашумевшая.... Естественно, многих деталей не хватало, но все же... В принципе, кто хочет иметь хотя бы представление об этом произведении, сгодится Массам есть чему поудивляться, а людям знающим возможность сравнить с оригиналом, еще раз порассуждать. Режиссер как сеятель "разумного, доброго, вечного"...
DELETED
Акула пера
2/7/2006, 6:52:02 PM
(X-Girl @ 18.09.2005 - время: 23:00) с некоторых пор моё любимое произведение (из классики). а вам нравится?
ОООЧЕНЬ! А в МАРГАРИТУ я просто влюблена! Да и само произведение-очень сильное! Я в восхищении
ОООЧЕНЬ! А в МАРГАРИТУ я просто влюблена! Да и само произведение-очень сильное! Я в восхищении
Fiorina
Мастер
2/8/2006, 3:00:51 PM
А я может чего-то не понимаю, но мне книга совершенно не понравилась. Начинала читать её несколько раз, но надолго меня не хватило...
X-Girl
Профессионал
2/10/2006, 6:50:01 PM
(finestra @ 07.02.2006 - время: 16:44) Ну не скажите... по-моему, экранизация вполне приличная, хотя и нашумевшая.... Естественно, многих деталей не хватало, но все же... В принципе, кто хочет иметь хотя бы представление об этом произведении, сгодится Массам есть чему поудивляться, а людям знающим возможность сравнить с оригиналом, еще раз порассуждать. Режиссер как сеятель "разумного, доброго, вечного"...
почти согласна! по крайней мере, люди, не читавшие, возьмут и прочитают после просмотра.
такое произведение в любой экранизации не может не заинтересовать (ИМХО)
почти согласна! по крайней мере, люди, не читавшие, возьмут и прочитают после просмотра.
такое произведение в любой экранизации не может не заинтересовать (ИМХО)
agosten
Грандмастер
2/10/2006, 11:42:43 PM
Впервые прочитал преред 2 курсом универа. Понравилось. Но тогда я понял его не до конца. Да и сейчас все мне не понять, а потому периодически перечитываю.
В сериале (не слишком и плохом, на мой взгляд) нет НАСТОЯШЕГО Волагда. Басилашвили - это не тот актер, он не сумел воплотить ЕГО в полной мере.
В сериале (не слишком и плохом, на мой взгляд) нет НАСТОЯШЕГО Волагда. Басилашвили - это не тот актер, он не сумел воплотить ЕГО в полной мере.
X-Girl
Профессионал
2/11/2006, 4:10:36 AM
agosten, Басилашвили слабоват для этой роли.
и вообще я Воланда себе не таким представляла...
и вообще я Воланда себе не таким представляла...
THE PINK PANTHER
Новичок
2/16/2006, 8:38:51 PM
Я долго была под впечатлением!
marmudon
Удален 2/22/2006, 4:20:53 AM
Книга не понравиться может любая, но не "Мастер и Маргарита", я думаю, надо пожить... надо много прочитать до нее... проще говоря дорасти... Удачи Вам!
X-Girl
Профессионал
3/7/2006, 3:20:54 AM
читаю книгу о Булгакове, нашла интересный факт:
"У Мастера много и других, самых неожиданных прототипов. Его портрет: "бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос", выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем. "
"У Мастера много и других, самых неожиданных прототипов. Его портрет: "бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос", выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем. "
DaLI
Специалист
3/7/2006, 3:40:49 AM
Мастер и Маргарита это одна из книг школьной программы которую я читал с очень большим НеподдельныМ интересом
djulietta
Мастер
3/10/2006, 11:21:31 PM
"Мастер и Маргарита",несомненно, достойнейшее произведение Булгакова.. Особенно нравится читать о неземной любви М к М....но самое главное,читая, понять в книге скрытый глубокий филосовский смысл..........Это одно из некоторых произведений, которое было прочитано в школе, понравилось и запомнилось........
X-Girl
Профессионал
3/11/2006, 1:49:29 AM
о воланде
ВОЛАНД, персонаж романа "Мастер и Маргарита", возглавляющий мир потусторонних сил. Воланд — это дьявол, сатана, "князь тьмы", "дух зла и повелитель теней" (все эти определения встречаются в тексте романа). Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля "Фауста" Гёте. Само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!". В прозаическом переводе А. Соколовского, с текстом которого Булгаков был знаком, это место дается так: "Мефистофель. Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"
В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker Voland kommt": 'Юнкер значит знатная особа (дворянин), Воланд было одно из имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта. Булгаков использовал и это последнее имя: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " — Во... Кажись, Воланд.
А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".
В редакции 1929-1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: "D-r Theodor Voland". В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только начальную букву фамилии — W ("дубль-ве"). Такая замена оригинального V ("фау") неслучайна. Немецкое "Voland" произносится как Фоланд, а по-русски начальное "эф" в таком сочетании создает комический эффект, да и выговаривается с трудом.
Мало подходил бы здесь и немецкий "Faland". С русским произношением — Фаланд — дело обстояло лучше. К тому же Фаланд в поэме Гёте не встречался, а Булгакову хотелось именно с "Фаустом" связать своего сатану, пусть даже нареченного именем, не слишком известным русской публике. Редкое имя нужно было для того, чтобы не искушенный в Демонологии рядовой читатель не сразу бы догадался, кто такой Воланд…
ВОЛАНД, персонаж романа "Мастер и Маргарита", возглавляющий мир потусторонних сил. Воланд — это дьявол, сатана, "князь тьмы", "дух зла и повелитель теней" (все эти определения встречаются в тексте романа). Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля "Фауста" Гёте. Само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!". В прозаическом переводе А. Соколовского, с текстом которого Булгаков был знаком, это место дается так: "Мефистофель. Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"
В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker Voland kommt": 'Юнкер значит знатная особа (дворянин), Воланд было одно из имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта. Булгаков использовал и это последнее имя: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " — Во... Кажись, Воланд.
А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".
В редакции 1929-1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: "D-r Theodor Voland". В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только начальную букву фамилии — W ("дубль-ве"). Такая замена оригинального V ("фау") неслучайна. Немецкое "Voland" произносится как Фоланд, а по-русски начальное "эф" в таком сочетании создает комический эффект, да и выговаривается с трудом.
Мало подходил бы здесь и немецкий "Faland". С русским произношением — Фаланд — дело обстояло лучше. К тому же Фаланд в поэме Гёте не встречался, а Булгакову хотелось именно с "Фаустом" связать своего сатану, пусть даже нареченного именем, не слишком известным русской публике. Редкое имя нужно было для того, чтобы не искушенный в Демонологии рядовой читатель не сразу бы догадался, кто такой Воланд…
X-Girl
Профессионал
3/11/2006, 1:51:06 AM
Третья жена писателя Е. С. Булгакова запечатлела в дневнике чтение начальных глав последней редакции "Мастера и Маргариты" 27 апреля 1939 г.: "Вчера у нас Файко — оба (драматург Александр Михайлович Файко с женой.), Марков (завлит МХАТа.) и Виленкин (Виталий Яковлевич Виленкин, коллега Павла Александровича Маркова по литературной части МХАТа). Миша читал "Мастера и Маргариту" — с начала. Впечатление громадное. Тут же настойчиво попросили назначить день продолжения. Миша спросил после чтения — а кто такой Воланд? Виленкин сказал, что догадался, но ни за что не скажет. Я предложила ему написать, я тоже напишу, и мы обменяемся записками. Сделали. Он написал: сатана, я — дьявол. После этого Файко захотел также сыграть. И написал на своей записке: я не знаю. Но я попалась на удочку и написала ему — сатана". Булгаков, несомненно, экспериментом был вполне удовлетворен. Даже такой квалифицированный слушатель как А. М. Файко В. сразу не разгадал. Следовательно, загадка появившегося на Патриарших прудах иностранного профессора с самого начала будет держать в напряжении большинство читателей "Мастера и Маргариты". Отметим, что в ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар…
X-Girl
Профессионал
3/11/2006, 1:57:56 AM
…Литературная родословная Воланда, использованная Булгаковым, чрезвычайно многогранна. Дьявол в "Мастере и Маргарите" имеет очевидное портретное сходство с Эдуардом Эдуардовичем фон-Мандро — инфернальным персонажем романа А. Белого "Московский чудак" (1925), подаренного Булгакову автором. Белый инфернальность своего персонажа всячески маскирует, так и оставляя читателя в неведении, сатана ли Мандро. Булгаков истинное лицо В. скрывает лишь в самом начале романа, дабы читателей заинтриговать, а потом уже прямо заявляет устами Мастера и самого В., что на Патриаршие точно прибыл сатана (дьявол).
Нетрадиционность Воланда проявляется в том, что он, будучи дьяволом, наделен
некоторыми явными атрибутами Бога …
…Воланд — носитель судьбы, и здесь Булга¬ков находится в русле давней традиции русской литературы, связывавшей судь¬бу, рок, фатум не с Богом, а с дьяволом…
…Воланд выполняет поручения Иешуа Га-Ноцри — таким оригинальным способом Булгаков осуществляет взаимодополняе¬мость доброго и злого начала. Иешуа через Левия Матвея просит Воланда взять с со¬бою Мастера и Маргариту. С точки зрения Га-Ноцри и его единственного ученика, награда, дарованная Мастеру, несколько ущербна — "он не заслужил света, он за¬служил покой". А с точки зрения Воланда, по¬кой превосходит "голый свет", ибо остав¬ляет возможность для творчества.
Воланд, как и Иешуа, понимает, что "голым светом" способен наслаждаться лишь преданный, но догматичный Левий Мат¬вей, а не гениальный Мастер. Именно Воланд с его скепсисом и сомнением, видящий мир во всех его противоречиях (каким видит его и истинный художник), луч¬ше всего может обеспечить главному ге¬рою достойную награду…
…Воланд, в отличие от Иешуа Га-Ноцри, счи¬тает всех людей не добрыми, а злыми. Цель его миссии в Москве как раз и за¬ключается в выявлении злого начала в человеке. Воланд и его свита провоцируют мо¬сквичей на неблаговидные поступки, убе¬ждая в полной безнаказанности, а затем сами пародийно наказывают их.
Нетрадиционность Воланда проявляется в том, что он, будучи дьяволом, наделен
некоторыми явными атрибутами Бога …
…Воланд — носитель судьбы, и здесь Булга¬ков находится в русле давней традиции русской литературы, связывавшей судь¬бу, рок, фатум не с Богом, а с дьяволом…
…Воланд выполняет поручения Иешуа Га-Ноцри — таким оригинальным способом Булгаков осуществляет взаимодополняе¬мость доброго и злого начала. Иешуа через Левия Матвея просит Воланда взять с со¬бою Мастера и Маргариту. С точки зрения Га-Ноцри и его единственного ученика, награда, дарованная Мастеру, несколько ущербна — "он не заслужил света, он за¬служил покой". А с точки зрения Воланда, по¬кой превосходит "голый свет", ибо остав¬ляет возможность для творчества.
Воланд, как и Иешуа, понимает, что "голым светом" способен наслаждаться лишь преданный, но догматичный Левий Мат¬вей, а не гениальный Мастер. Именно Воланд с его скепсисом и сомнением, видящий мир во всех его противоречиях (каким видит его и истинный художник), луч¬ше всего может обеспечить главному ге¬рою достойную награду…
…Воланд, в отличие от Иешуа Га-Ноцри, счи¬тает всех людей не добрыми, а злыми. Цель его миссии в Москве как раз и за¬ключается в выявлении злого начала в человеке. Воланд и его свита провоцируют мо¬сквичей на неблаговидные поступки, убе¬ждая в полной безнаказанности, а затем сами пародийно наказывают их.
Смотрящий в небо
Специалист
3/11/2006, 4:48:47 PM
книгу перечитывал несколько раз.. очень понравилась :-), а вот фильм.. по первым 3 сериям.. хороший.. но.. что-то в нем не хватало.. остальные части отрывочно и эпизодно
X-Girl
Профессионал
3/19/2006, 4:02:57 AM
(Смотрящий в небо @ 11.03.2006 - время: 14:48) книгу перечитывал несколько раз.. очень понравилась :-), а вот фильм.. по первым 3 сериям.. хороший.. но.. что-то в нем не хватало.. остальные части отрывочно и эпизодно
мне кажется ты не прав на счёт фильма
а вообще, обсуждение экранизации - на кинофоруме
мне кажется ты не прав на счёт фильма
а вообще, обсуждение экранизации - на кинофоруме
erot
Любитель
3/19/2006, 10:34:49 PM
впервые прочитал ее когда еще проходили по школьной программе,как сами понимаете,в то время мало что заинтересовывало из книг а тем более школьной программы,,,,но почти с первых странниц захватила меня целиком я зачитывался ей,я сам не мог в ето поверить...
перечитывал ее много раз и никогда не доедает,истинный шедевр...
а Булгаков стал одним из любимейших писателей,можо сказать с нее начал интересоватся литературой....
Я думаю в етой книге каждыи сам для себя находит свой смысл и всегда что-то новое .....а главы с Иешуа привели меня к другому ....к мыслям о Боге
перечитывал ее много раз и никогда не доедает,истинный шедевр...
а Булгаков стал одним из любимейших писателей,можо сказать с нее начал интересоватся литературой....
Я думаю в етой книге каждыи сам для себя находит свой смысл и всегда что-то новое .....а главы с Иешуа привели меня к другому ....к мыслям о Боге
X-Girl
Профессионал
3/21/2006, 2:17:29 PM
(erot @ 19.03.2006 - время: 20:34) перечитывал ее много раз и никогда не доедает,истинный шедевр...
а Булгаков стал одним из любимейших писателей,можо сказать с нее начал интересоватся литературой....
аналогично))
а Булгаков стал одним из любимейших писателей,можо сказать с нее начал интересоватся литературой....
аналогично))
painter
Специалист
5/7/2006, 9:43:53 PM
Мне книга очень понравилась. Хорошо, что я прочла ее до того, как посмотрела сериал.
А вообще, я тогда брала эту книгу у одной маминой подруги. Та мне тааакое рассказала когда давала ее...
В общем читала она этот роман когда-то вечером (книга еще запрещена была, передавали ее по рукам знакомым, переписывали), а на следующий день как то так подскользнулась и сильно ударилась головой. Через какое-то время лежат они с мужем, читают снова, смеются (есть ведь там такие ржачные моменты), а над кроватью какая-то фигня у них висела деревянная - не помню что. Висела она до этого лет 5, никому не мешала. А в тогда взяла да и упала ночью - еще б чуть-чуть, менее удачно и голову бы пришибло кому-нибудь... В третий раз какой-то ненормальный дед ударил ее по голове своей палкой. Вот такая мистика. С тех пор она, прежде чем читать роман "Мастер и Маргарита" всегда крестится.
А вообще, я тогда брала эту книгу у одной маминой подруги. Та мне тааакое рассказала когда давала ее...
В общем читала она этот роман когда-то вечером (книга еще запрещена была, передавали ее по рукам знакомым, переписывали), а на следующий день как то так подскользнулась и сильно ударилась головой. Через какое-то время лежат они с мужем, читают снова, смеются (есть ведь там такие ржачные моменты), а над кроватью какая-то фигня у них висела деревянная - не помню что. Висела она до этого лет 5, никому не мешала. А в тогда взяла да и упала ночью - еще б чуть-чуть, менее удачно и голову бы пришибло кому-нибудь... В третий раз какой-то ненормальный дед ударил ее по голове своей палкой. Вот такая мистика. С тех пор она, прежде чем читать роман "Мастер и Маргарита" всегда крестится.
sexpantera
Специалист
5/14/2006, 4:26:09 AM
люблю булгакова и его книги,а особенно "мастер и маргарита"!