Русский язык.
Zanki
Удален 9/8/2011, 10:06:25 PM
Дома прекрасно обхожусь и без русского языка. А в Россию ездить нет нужды. Вот вам и все, советские люди...
Fater
Грандмастер
9/8/2011, 10:46:53 PM
(Zanki @ 08.09.2011 - время: 18:06) Дома прекрасно обхожусь и без русского языка. А в Россию ездить нет нужды. Вот вам и все, советские люди...
Не обобщайте
Не обобщайте
Владимир ...
Новичок
9/9/2011, 12:42:06 AM
Правильная литературная речь медленно, но верно покидает телевидение и радио. Популярные бестселлеры, почти целиком написанные на "олбанском" языке, вытесняют классику. Учителя, дикторы, журналисты и пр.разговаривают так, "чтобы было понятнее народу". Жаргон стал какой-то визитной карточкой, чтобы приняли за своего... Мат - это уже чуть ли не норма в устах не только взрослых но и малолетних детей. И никто не одернет, никто не считает, что это - плохо. Не так давно по ТВ я услышал призыв от госчиновников узаконить мат чуть ли не как государственный язык...куда катимся?
Fater
Грандмастер
9/9/2011, 1:18:42 AM
(Владимир ... @ 08.09.2011 - время: 20:42) Правильная литературная речь медленно, но верно покидает телевидение и радио. Популярные бестселлеры, почти целиком написанные на "олбанском" языке, вытесняют классику. Учителя, дикторы, журналисты и пр.разговаривают так, "чтобы было понятнее народу". Жаргон стал какой-то визитной карточкой, чтобы приняли за своего... Мат - это уже чуть ли не норма в устах не только взрослых но и малолетних детей. И никто не одернет, никто не считает, что это - плохо. Не так давно по ТВ я услышал призыв от госчиновников узаконить мат чуть ли не как государственный язык...куда катимся?
Да.... слова: "бл..ь", "с.ка", "м..ак" - не стесняясь "выдают" актёры в х/ф и телесериалах... Это уже как бы и не мат, так небольшая ругань...
Да.... слова: "бл..ь", "с.ка", "м..ак" - не стесняясь "выдают" актёры в х/ф и телесериалах... Это уже как бы и не мат, так небольшая ругань...
rattus
Удален 9/9/2011, 1:28:42 AM
(Владимир ... @ 08.09.2011 - время: 20:42) Правильная литературная речь медленно, но верно покидает телевидение и радио. Популярные бестселлеры, почти целиком написанные на "олбанском" языке, вытесняют классику.
Боюсь классик Пушкин не понял бы из этой фразы больше половины.
Боюсь классик Пушкин не понял бы из этой фразы больше половины.
Fater
Грандмастер
9/9/2011, 3:48:28 AM
(rattus @ 08.09.2011 - время: 21:28) (Владимир ... @ 08.09.2011 - время: 20:42) Правильная литературная речь медленно, но верно покидает телевидение и радио. Популярные бестселлеры, почти целиком написанные на "олбанском" языке, вытесняют классику.
Боюсь классик Пушкин не понял бы из этой фразы больше половины.
Ну и ладно, ему спокойнее... там.
Боюсь классик Пушкин не понял бы из этой фразы больше половины.
Ну и ладно, ему спокойнее... там.
Hannusia
Грандмастер
9/9/2011, 8:25:40 AM
(Fater @ 17.05.2011 - время: 01:20) язык постепенно умирает. (кстати, так же как и Ваш родной язык тоже).
Не дождетесь.
Не дождетесь.
Cityman
Акула пера
9/9/2011, 10:37:14 AM
(rattus @ 16.05.2011 - время: 02:35) Издательство "Правда" - крупнейшее издательство СССР. Да и России на данный момент.
Уважаемы Раттус, из-ва "Правда" уже нет и довольно продолжительное время - это касаемо "российского издательства", а в ФГУП "Пресса", существующем в данное время, с такими бы ляпами печатать вряд ли стали, т.к. оно под Управделами Президента "ходит"
Уважаемы Раттус, из-ва "Правда" уже нет и довольно продолжительное время - это касаемо "российского издательства", а в ФГУП "Пресса", существующем в данное время, с такими бы ляпами печатать вряд ли стали, т.к. оно под Управделами Президента "ходит"
rattus
Удален 9/9/2011, 6:06:51 PM
(Cityman @ 09.09.2011 - время: 06:37) Уважаемы Раттус, из-ва "Правда" уже нет и довольно продолжительное время - это касаемо "российского издательства", а в ФГУП "Пресса", существующем в данное время, с такими бы ляпами печатать вряд ли стали, т.к. оно под Управделами Президента "ходит"
Cityman, какой "президент" какое ФГУП, какое "российское издательство" ?
Для особо одарённых уря-патриотов повторю.
Книга напечатана в СССР
Стивенсон, собрание сочинений, издание 1967 года, библиотека Огонёк, издательство Правда.
В 1967 году не существовало ни России ни президентов ни ФГУП.
А "заборчики" типа "Вы", "Президент", "Патриарх" - это новояз, олбанский который стал литературным. Никто в СССР в русском языке не употреблял заглавные буквы в этих словах.
Cityman, какой "президент" какое ФГУП, какое "российское издательство" ?
Для особо одарённых уря-патриотов повторю.
Книга напечатана в СССР
Стивенсон, собрание сочинений, издание 1967 года, библиотека Огонёк, издательство Правда.
В 1967 году не существовало ни России ни президентов ни ФГУП.
А "заборчики" типа "Вы", "Президент", "Патриарх" - это новояз, олбанский который стал литературным. Никто в СССР в русском языке не употреблял заглавные буквы в этих словах.
kazak7484
Мастер
9/9/2011, 7:07:56 PM
(rattus @ 09.09.2011 - время: 14:06)
Cityman, какой "президент" какое ФГУП, какое "российское издательство" ?
Для особо одарённых уря-патриотов повторю.
Книга напечатана в СССР
Стивенсон, собрание сочинений, издание 1967 года, библиотека Огонёк, издательство Правда.
В 1967 году не существовало ни России ни президентов ни ФГУП.
А "заборчики" типа "Вы", "Президент", "Патриарх" - это новояз, олбанский который стал литературным. Никто в СССР в русском языке не употреблял заглавные буквы в этих словах.
Ну на счет "Президента" и "Патриарха" не знаю, а вот, как и когда писать "Вы" или "вы" помню меня в советской школе учили так:
(С) Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
— (а) личное письмо (адресат — конкретное лицо; факультативное написание — выбор определяет сам пишущий, выражая / не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату);
— (б) официальные документы (адресат — конкретное лицо, отношение пишущего к адресату не имеет значения);
— (в) анкеты (адресат — неконкретное лицо; отношение пишущего к адресату не имеет значения).
При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы.
Cityman, какой "президент" какое ФГУП, какое "российское издательство" ?
Для особо одарённых уря-патриотов повторю.
Книга напечатана в СССР
Стивенсон, собрание сочинений, издание 1967 года, библиотека Огонёк, издательство Правда.
В 1967 году не существовало ни России ни президентов ни ФГУП.
А "заборчики" типа "Вы", "Президент", "Патриарх" - это новояз, олбанский который стал литературным. Никто в СССР в русском языке не употреблял заглавные буквы в этих словах.
Ну на счет "Президента" и "Патриарха" не знаю, а вот, как и когда писать "Вы" или "вы" помню меня в советской школе учили так:
(С) Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:
— (а) личное письмо (адресат — конкретное лицо; факультативное написание — выбор определяет сам пишущий, выражая / не выражая вежливое или уважительное отношение к адресату);
— (б) официальные документы (адресат — конкретное лицо, отношение пишущего к адресату не имеет значения);
— (в) анкеты (адресат — неконкретное лицо; отношение пишущего к адресату не имеет значения).
При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы.
rattus
Удален 9/9/2011, 7:46:08 PM
(kazak7484 @ 09.09.2011 - время: 15:07) Ну на счет "Президента" и "Патриарха" не знаю, а вот, как и когда писать "Вы" или "вы" помню меня в советской школе учили так:
Михаил, как думаешь, вот в этом посте
есть анкета, официальный документ или личное письмо?
Михаил, как думаешь, вот в этом посте
есть анкета, официальный документ или личное письмо?
kazak7484
Мастер
9/9/2011, 8:02:41 PM
(rattus @ 09.09.2011 - время: 15:46)
Михаил, как думаешь, вот в этом посте
есть анкета, официальный документ или личное письмо?
Похоже на личное письмо. Вообще-то выше я по научному загнул. А если проще, то в обращении к одному человеку, если его уважаешь, пишешь "Вы". В обращении же ко многим - "вы". Вот и весь сыр - бор. Насколько я помню обращение на "Вы" - "Вы милостивый государь" - ввел, как и многое другое Петр-I. До него на Руси такого не было.
Михаил, как думаешь, вот в этом посте
есть анкета, официальный документ или личное письмо?
Похоже на личное письмо. Вообще-то выше я по научному загнул. А если проще, то в обращении к одному человеку, если его уважаешь, пишешь "Вы". В обращении же ко многим - "вы". Вот и весь сыр - бор. Насколько я помню обращение на "Вы" - "Вы милостивый государь" - ввел, как и многое другое Петр-I. До него на Руси такого не было.
Li_
Специалист
9/9/2011, 9:34:31 PM
Учитeль, Мaрия Ивaнoвнa с тoскoй oглядeлa клaсс и нaчaлa:
- A сeгoдня, дeти, мы с вaми пoвтoрим русский aлфaвит.
- Уaу! – oбрaдoвaлись дeти – Клeвo! Мы-тo думaли xэтэмээль тэги будeм пoвтoрять, a тут aлфaвит.
«Нaчaлoсь» - зaтoскoвaлa Мaрия Ивaнoвнa, нo прoдoлжилa слeдoвaть плaну зaнятия: - Буквa «A». Дaвaйтe всe скaжeм - Aaaa.
- Я нe мoгу прoизнeсти «Aaa». – пoднялся с мeстa Вaня Ивaнoв – Мaмa скaзaлa, чтo «Aaaa» гoвoрят тoлькo нeкультурныe люди. Культурныe люди гoвoрят «Чтo», вмeстo «A», упoтрeблeннoгo кaк вoпрoс в случae нeпoнимaния, или гoвoрят «Я пoнял вaс» вмeстo «Aaa» прoизнoсeннoгo, кaк вырaжeниe пoнимaния фрaзы oппoнeнтa.
- A eсли «Aaa» упoтрeбляeтся в кaчeствe нaзвaния пeрвoй буквы русскoгo aлфaвитa? – exиднo oсвeдoмилaсь учитeль - Или вaшa мaмa рeкoмeндуeт прoизнoсить этo кaк «Чтo»?
- Сoвeршeннo излишний сaркaзм. – oтмeл Вaня – Я, кoнeчнo, пoнимaю интуитивнo, чтo мы имeeм нaлицo мoй внутрeнний кoнфликт мeжду нaзвaниeм буквы и пoлучeнным мнoй вoспитaниeм, нo вы, кaк пeдaгoг, oбязaны мнe помочь преодолеть этот конфликт, а не ерничать тут.
- Эмм. - смутилась Мария Ивановна - Быть может, пока класс произносит «Ааа», как название буквы, вы, Ванечка, будете произносить его в качестве союза «а»?
- Ммм. – задумался Ваня – Не пройдет это. Я-то буду знать что я имею в виду, но окружающие - нет. Так что со стороны я буду выглядеть как некультурный человек, отчего может пострадать мое реноме, которым я дорожу.
- Марьванна, а давайте скажем вместо «Ааа» - старославянское «Азъ». – предложила Леночка – Убьем двух зайцев – и компромисс с внутренним конфликтом Иванова и отдадим дань нашей Великой Истории. А название букв созвучно.
- Итак, дети, все говорят «Аааа», а Ваня и прочие высококультурные люди могут сказать «Аааз».
- Ааааз – гаркнул весь класс.
«Кто бы сомневался..» - подумала Мария Ивановна.
- Вторая буквы «Бээ». – продолжила по плану педагог – Повторяем «Бэээ».
- Я отказываюсь блеять на весь класс! – поднялся Сеня Петров – Что это за коллективное «Бэээ»?! Еще «БУУУЭЭЭ» предложите – совсем красота будет!
- Буки! Буки! - двинулась по натоптанной тропе Марьванна.
- Книгз! – предложила Оля Бостанная.
- Чего – чего? – оторопела Марьванна.
- Ай мин... Мэй би иц бэттер ту юз «Книгз» анстид оф «Буки» ин каррент ситьюэйшн. - пояснила Оля – Из ит рашшн лессон ор инглишь?
- Перестань разговаривать на английском, Бостанная! – возмутилась учитель – В конце концов это урок русского языка или нет?!
- Я и говорю. Раз уж это урок русского языка – вместо «Буки» лучше говорить «Книгз». – настаивала Олечка – Это тоже конечно искаженное слово, но хоть корень сохраняется.
- И как по-вашему «Книгз» сочетается с буквой «Бэ»? – всхлипнула Мария Ивановна – Чего теперь делать-то, а?
- Может пропустим эту букву? – предложили с последней парты – Их все равно еще много останется.
- Не лишайте меня знаний, Петр! – с достоинством произнес Сеня – Если буква такая есть – надо ее произнести. Просто в более эстетическом звучании, а не в этом скотском «Бээээ».
- Бета! – осенило последнюю парту – Господа, никто ничего не имеет против хорового декламирования слова «Бета» в качестве названия буквы «Бэ»? А вы Семен?
- Мне нравится. – с достоинством произнес Сеня – Я не возражаю. Три – четыре!
- Бета! – гаркнул класс.
- Вы можете продолжать, Марьванна. – Сеня сел на место.
- «Веди»! – всхлипнула на старославянском Марьванна - Или «Ви». Или может таки просто «Вэ»?
- Можно Вэ – радушно разрешили с места и утешили – Да вы не плачьте, Марьванна. Мы вас понимаем. Вы же не виноваты, что обязательная школьная программа такое «Гэ»...(с)
Взхохотамши под лавкою (с)
- A сeгoдня, дeти, мы с вaми пoвтoрим русский aлфaвит.
- Уaу! – oбрaдoвaлись дeти – Клeвo! Мы-тo думaли xэтэмээль тэги будeм пoвтoрять, a тут aлфaвит.
«Нaчaлoсь» - зaтoскoвaлa Мaрия Ивaнoвнa, нo прoдoлжилa слeдoвaть плaну зaнятия: - Буквa «A». Дaвaйтe всe скaжeм - Aaaa.
- Я нe мoгу прoизнeсти «Aaa». – пoднялся с мeстa Вaня Ивaнoв – Мaмa скaзaлa, чтo «Aaaa» гoвoрят тoлькo нeкультурныe люди. Культурныe люди гoвoрят «Чтo», вмeстo «A», упoтрeблeннoгo кaк вoпрoс в случae нeпoнимaния, или гoвoрят «Я пoнял вaс» вмeстo «Aaa» прoизнoсeннoгo, кaк вырaжeниe пoнимaния фрaзы oппoнeнтa.
- A eсли «Aaa» упoтрeбляeтся в кaчeствe нaзвaния пeрвoй буквы русскoгo aлфaвитa? – exиднo oсвeдoмилaсь учитeль - Или вaшa мaмa рeкoмeндуeт прoизнoсить этo кaк «Чтo»?
- Сoвeршeннo излишний сaркaзм. – oтмeл Вaня – Я, кoнeчнo, пoнимaю интуитивнo, чтo мы имeeм нaлицo мoй внутрeнний кoнфликт мeжду нaзвaниeм буквы и пoлучeнным мнoй вoспитaниeм, нo вы, кaк пeдaгoг, oбязaны мнe помочь преодолеть этот конфликт, а не ерничать тут.
- Эмм. - смутилась Мария Ивановна - Быть может, пока класс произносит «Ааа», как название буквы, вы, Ванечка, будете произносить его в качестве союза «а»?
- Ммм. – задумался Ваня – Не пройдет это. Я-то буду знать что я имею в виду, но окружающие - нет. Так что со стороны я буду выглядеть как некультурный человек, отчего может пострадать мое реноме, которым я дорожу.
- Марьванна, а давайте скажем вместо «Ааа» - старославянское «Азъ». – предложила Леночка – Убьем двух зайцев – и компромисс с внутренним конфликтом Иванова и отдадим дань нашей Великой Истории. А название букв созвучно.
- Итак, дети, все говорят «Аааа», а Ваня и прочие высококультурные люди могут сказать «Аааз».
- Ааааз – гаркнул весь класс.
«Кто бы сомневался..» - подумала Мария Ивановна.
- Вторая буквы «Бээ». – продолжила по плану педагог – Повторяем «Бэээ».
- Я отказываюсь блеять на весь класс! – поднялся Сеня Петров – Что это за коллективное «Бэээ»?! Еще «БУУУЭЭЭ» предложите – совсем красота будет!
- Буки! Буки! - двинулась по натоптанной тропе Марьванна.
- Книгз! – предложила Оля Бостанная.
- Чего – чего? – оторопела Марьванна.
- Ай мин... Мэй би иц бэттер ту юз «Книгз» анстид оф «Буки» ин каррент ситьюэйшн. - пояснила Оля – Из ит рашшн лессон ор инглишь?
- Перестань разговаривать на английском, Бостанная! – возмутилась учитель – В конце концов это урок русского языка или нет?!
- Я и говорю. Раз уж это урок русского языка – вместо «Буки» лучше говорить «Книгз». – настаивала Олечка – Это тоже конечно искаженное слово, но хоть корень сохраняется.
- И как по-вашему «Книгз» сочетается с буквой «Бэ»? – всхлипнула Мария Ивановна – Чего теперь делать-то, а?
- Может пропустим эту букву? – предложили с последней парты – Их все равно еще много останется.
- Не лишайте меня знаний, Петр! – с достоинством произнес Сеня – Если буква такая есть – надо ее произнести. Просто в более эстетическом звучании, а не в этом скотском «Бээээ».
- Бета! – осенило последнюю парту – Господа, никто ничего не имеет против хорового декламирования слова «Бета» в качестве названия буквы «Бэ»? А вы Семен?
- Мне нравится. – с достоинством произнес Сеня – Я не возражаю. Три – четыре!
- Бета! – гаркнул класс.
- Вы можете продолжать, Марьванна. – Сеня сел на место.
- «Веди»! – всхлипнула на старославянском Марьванна - Или «Ви». Или может таки просто «Вэ»?
- Можно Вэ – радушно разрешили с места и утешили – Да вы не плачьте, Марьванна. Мы вас понимаем. Вы же не виноваты, что обязательная школьная программа такое «Гэ»...(с)
Взхохотамши под лавкою (с)
rattus
Удален 9/9/2011, 10:06:20 PM
Ну и я расказик запостю
Двенадцать стульев, ЖЖ-версия
Эллочка с шиком провезла стулья по Варсонофьевскому переулку. Мужа дома не было. Впрочем, он скоро явился, таща с собой портфель-сундук.
-- Классный юзерпик, -- отчетливо сказала Эллочка. Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко, как горошины.
-- Здравствуй, Еленочка, а это что такое? Откуда стулья?
-- Пазитиф!
-- Нет, в самом деле?
-- Гламурно!
-- Да. Стулья хорошие.
-- Готично!
-- Подарил кто-нибудь?
-- Ужоснах!
-- Как?! Неужели ты купила? На какие же средства? Неужели на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил…
-- Эрнестуля! Выпей йаду!
-- Ну, как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет!
-- Фтопку!..
-- Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам!
-- В газенваген!
-- Да, да. Вы живете не по средствам…
-- Где модератор?
-- Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей…
-- Выпей йаду!
-- Взяток не беру… Денег не краду и подделывать их не умею…
-- Ханжа, убей себя!..
Эрнест Павлович замолчал.
-- Вот что, -- сказал он наконец, -- так жить нельзя.
-- Помой хобат, воняет, -- возразила Эллочка, садясь на новый стул.
-- Нам надо разойтись.
-- В Бобруйск, жывотное!
-- Мы не сходимся характерами. Я…
-- Низачот, парниша.
-- Сколько раз я просил не называть меня парнишей!
-- Оффтопик!
-- И откуда у тебя этот идиотский жаргон?!
-- Афтар, учи албанский!
-- О черт! -- крикнул инженер.
-- Готично!
-- Давай разойдемся мирно.
-- Фтему!
-- Ты мне ничего не докажешь! Этот спор…
-- Каменты рулят.
-- Нет, это совершенно невыносимо. Твои доводы не могут меня удержать от того шага, который я вынужден сделать. Я сейчас же иду за ломовиком.
-- Жжош!
-- Мебель мы делим поровну.
-- Ужоснах!
-- Ты будешь получать сто рублей в месяц. Даже сто двадцать. Комната останется у тебя. Живи, как тебе хочется, а я так не могу…
-- Слив защитан, -- сказала Эллочка презрительно.
-- А я перееду к Ивану Алексеевичу.
-- Ахтунг!
-- Он уехал на дачу и оставил мне на лето всю свою квартиру. Ключ у меня… Только мебели нет.
-- Ахуеть, дайте две!
Эрнест Павлович через пять минут вернулся с дворником.
-- Ну, гардероб я не возьму, он тебе нужнее, а вот письменный стол, уж будь так добра… И один этот стул возьмите, дворник. Я возьму один из этих двух стульев. Я думаю, что имею на это право?..
Эрнест Павлович связал свои вещи в большой узел, завернул сапоги в газету и повернулся к дверям.
-- Картинки не грузятся, -- сказала Эллочка граммофонным голосом. -- До свиданья, Елена.
Он ждал, что жена хоть в этом случае воздержится от обычных металлических словечек. Эллочка также почувствовала всю важность минуты. Она напряглась и стала искать подходящие для разлуки слова. Они быстро нашлись.
-- Киса, ты с какова горада?
Инженер лавиной скатился по лестнице.
(взято из сайтика fog'а)
Двенадцать стульев, ЖЖ-версия
Эллочка с шиком провезла стулья по Варсонофьевскому переулку. Мужа дома не было. Впрочем, он скоро явился, таща с собой портфель-сундук.
-- Классный юзерпик, -- отчетливо сказала Эллочка. Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко, как горошины.
-- Здравствуй, Еленочка, а это что такое? Откуда стулья?
-- Пазитиф!
-- Нет, в самом деле?
-- Гламурно!
-- Да. Стулья хорошие.
-- Готично!
-- Подарил кто-нибудь?
-- Ужоснах!
-- Как?! Неужели ты купила? На какие же средства? Неужели на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил…
-- Эрнестуля! Выпей йаду!
-- Ну, как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет!
-- Фтопку!..
-- Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам!
-- В газенваген!
-- Да, да. Вы живете не по средствам…
-- Где модератор?
-- Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей…
-- Выпей йаду!
-- Взяток не беру… Денег не краду и подделывать их не умею…
-- Ханжа, убей себя!..
Эрнест Павлович замолчал.
-- Вот что, -- сказал он наконец, -- так жить нельзя.
-- Помой хобат, воняет, -- возразила Эллочка, садясь на новый стул.
-- Нам надо разойтись.
-- В Бобруйск, жывотное!
-- Мы не сходимся характерами. Я…
-- Низачот, парниша.
-- Сколько раз я просил не называть меня парнишей!
-- Оффтопик!
-- И откуда у тебя этот идиотский жаргон?!
-- Афтар, учи албанский!
-- О черт! -- крикнул инженер.
-- Готично!
-- Давай разойдемся мирно.
-- Фтему!
-- Ты мне ничего не докажешь! Этот спор…
-- Каменты рулят.
-- Нет, это совершенно невыносимо. Твои доводы не могут меня удержать от того шага, который я вынужден сделать. Я сейчас же иду за ломовиком.
-- Жжош!
-- Мебель мы делим поровну.
-- Ужоснах!
-- Ты будешь получать сто рублей в месяц. Даже сто двадцать. Комната останется у тебя. Живи, как тебе хочется, а я так не могу…
-- Слив защитан, -- сказала Эллочка презрительно.
-- А я перееду к Ивану Алексеевичу.
-- Ахтунг!
-- Он уехал на дачу и оставил мне на лето всю свою квартиру. Ключ у меня… Только мебели нет.
-- Ахуеть, дайте две!
Эрнест Павлович через пять минут вернулся с дворником.
-- Ну, гардероб я не возьму, он тебе нужнее, а вот письменный стол, уж будь так добра… И один этот стул возьмите, дворник. Я возьму один из этих двух стульев. Я думаю, что имею на это право?..
Эрнест Павлович связал свои вещи в большой узел, завернул сапоги в газету и повернулся к дверям.
-- Картинки не грузятся, -- сказала Эллочка граммофонным голосом. -- До свиданья, Елена.
Он ждал, что жена хоть в этом случае воздержится от обычных металлических словечек. Эллочка также почувствовала всю важность минуты. Она напряглась и стала искать подходящие для разлуки слова. Они быстро нашлись.
-- Киса, ты с какова горада?
Инженер лавиной скатился по лестнице.
(взято из сайтика fog'а)
Cityman
Акула пера
9/9/2011, 11:27:44 PM
(rattus @ 09.09.2011 - время: 14:06) Cityman, какой "президент" какое ФГУП, какое "российское издательство" ?
но я ж тебя процитировал, я что ли про Россию писал
....Да и России на данный момент.
но я ж тебя процитировал, я что ли про Россию писал
....Да и России на данный момент.
Солнцеликий
Любитель
9/10/2011, 1:20:25 AM
(Fater @ 10.04.2011 - время: 02:05)
Вот решил тему создать... лично для меня - грустная тема. Русский язык. Это не опрос, так - размышления на тему...
Что же будет дальше? В нашу речь (особенно касается молодёжи) прочно вживаются слова "мусор", слова "паразиты" как-то: "жесть, жара, улёт, кайф, типа, в натуре и т.д. и т.п.
Помимо этого, всё больше появляется "модифицированных" на русский язык иностранных слов.
Некоторые сайты в интернете (по крайней мере лично для меня) просто невозможно читать. Помимо мата, там присутствует такой "слэнг" что "уши заворачиваются". Причем, что интересно - я часто просто не понимаю - это жаргон такой местный или дичайшая неграмотность?
Как результат - я иногда не понимаю о чём пишет тот или иной человек вроде бы русскими буквами и словами.
В данной теме я не затрагиваю тему мата, это - отдельная тема.
Или это всё мои фантазии? Может я себя накручиваю? Может так и должно быть и "всё течёт, всё меняется", в том числе и "Великий и Могучий..."?
Слова-паразиты были всегда, каждый период времени характерен своими словами-паразитами. И сленг был всегда, к примеру цеховые языки. Главное чтобы классиков знали и читали.
Вот решил тему создать... лично для меня - грустная тема. Русский язык. Это не опрос, так - размышления на тему...
Что же будет дальше? В нашу речь (особенно касается молодёжи) прочно вживаются слова "мусор", слова "паразиты" как-то: "жесть, жара, улёт, кайф, типа, в натуре и т.д. и т.п.
Помимо этого, всё больше появляется "модифицированных" на русский язык иностранных слов.
Некоторые сайты в интернете (по крайней мере лично для меня) просто невозможно читать. Помимо мата, там присутствует такой "слэнг" что "уши заворачиваются". Причем, что интересно - я часто просто не понимаю - это жаргон такой местный или дичайшая неграмотность?
Как результат - я иногда не понимаю о чём пишет тот или иной человек вроде бы русскими буквами и словами.
В данной теме я не затрагиваю тему мата, это - отдельная тема.
Или это всё мои фантазии? Может я себя накручиваю? Может так и должно быть и "всё течёт, всё меняется", в том числе и "Великий и Могучий..."?
Слова-паразиты были всегда, каждый период времени характерен своими словами-паразитами. И сленг был всегда, к примеру цеховые языки. Главное чтобы классиков знали и читали.
Fater
Грандмастер
9/10/2011, 3:36:32 AM
К слову, это - некоторые комментарии к самодельному видеоклипу на песню гр. "Сектор Газа" - "Туман"
""...давай чирез туман
michaleon1 2 мес. назад
@michaleon1 могу еще чета навоять из клипов и песен Юры, Учту пендостанское видео пихать не буду возьму чета наше ( если интересно камуто ) ,,,,,,,
YaHoOVSAsterio 1 месяц назад..."
особенно восхитило это: "чирез" и это: "камуто".
""...давай чирез туман
michaleon1 2 мес. назад
@michaleon1 могу еще чета навоять из клипов и песен Юры, Учту пендостанское видео пихать не буду возьму чета наше ( если интересно камуто ) ,,,,,,,
YaHoOVSAsterio 1 месяц назад..."
особенно восхитило это: "чирез" и это: "камуто".
djin.59
Новичок
10/25/2011, 4:31:33 AM
есть еще один перевод - насильник-злыдень писюкатый по моему тоже не плохо
IzyaOsbourne
Мастер
10/29/2011, 8:00:27 PM
(Zanki @ 08.09.2011 - время: 18:06) Дома прекрасно обхожусь и без русского языка. А в Россию ездить нет нужды. Вот вам и все, советские люди...
А сюда зачем занесло? Неужели на самостийной и неподлеглой зайти некуда? Или - "пришёл, увидел, наследил"? ( kazak7484 ©)
(rattus @ 09.09.2011 - время: 14:06)
А "заборчики" типа "Вы", "Президент", "Патриарх" - это новояз, олбанский который стал литературным. Никто в СССР в русском языке не употреблял заглавные буквы в этих словах.
Невероятно, но факт - я абасалютно согласен!
(rattus @ 09.09.2011 - время: 18:06)
Ну и я расказик запостю.
Двенадцать стульев, ЖЖ-версия...
Аффтар жжот! Пеши исчо!
А сюда зачем занесло? Неужели на самостийной и неподлеглой зайти некуда? Или - "пришёл, увидел, наследил"? ( kazak7484 ©)
(rattus @ 09.09.2011 - время: 14:06)
А "заборчики" типа "Вы", "Президент", "Патриарх" - это новояз, олбанский который стал литературным. Никто в СССР в русском языке не употреблял заглавные буквы в этих словах.
Невероятно, но факт - я абасалютно согласен!
(rattus @ 09.09.2011 - время: 18:06)
Ну и я расказик запостю.
Двенадцать стульев, ЖЖ-версия...
Аффтар жжот! Пеши исчо!
IzyaOsbourne
Мастер
12/10/2011, 1:55:03 AM
Эх, а так всё хорошо начиналось!..