Reply to this topicStart new topicStart Poll

Страницы: (5) 1 2 3 4 5 
Semchik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1289
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаЖенат
А хто знає, що означає "клищик невмирущий"?
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (Semchik @ 21.12.2005 - время: 11:42)
А хто знає, що означає "клищик невмирущий"?

Я слышала вариант Кащик Невмирущий. Это в переводе на русский - Кощей Бессмертный. Хотя мне больше нравится вариант Чахлик Невмирущий. Правда трактовать значение слова без контекста довольно сложно, но надеюсь, что я права.
Semchik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1289
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаЖенат
Стопудово права!
Есть у нас, конечно, неумные люди, которые стараются переводить всё и вся. Даже технические термины, позаимствованные.
Скважность перевели как шпаруватість, ячейка-чарунка...... bash.gif

Handmen
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 549
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Donetskbi @ 21.12.2005 - время: 18:19)
А то волей-неволей вспоминается анекдот про писателя и читателя....

Блин, как раз этот анекдот только-только хотел рассказать ей в топике "за кого голосуем", причем еще не читая твой пост. Но ограничился лишь намеком drinks_cheers.gif Starla наверно сейчас зацепится за это и может даже вспомнит, у кого согласно поговорке мысли сходятся. bleh.gif Ну и пусть ее, пусть девочка хоть чем-то утешится, с нас ведь не убудет bleh.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
Уважаемый, если вы настолько не понимаете, что вам говорится, то что с вас можно взять. Я ухожу из дискусии потому, что не вижу у вас никаких умных мыслей, которые могли бы меня заинтересовать. Простое переливание из пустого в порожнее. Я не вижу смысла в нашей дискуссии, ведь все равно вы воспринимаете мои высказывания в своей трактовке. Мне это надоело. Исключительно поэтому я решила прекратить наш спор. Я не вижу в нем смысла, вы меня просто не слышите (или не хотите слышать). Поэтому я не хочу заниматься тем, что не имеет смысла.
NEMestniy
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 53
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
нууу, Starla, ты загнула... удивила и напугала.
QUOTE
Чтоб ты знал, украинский язык сформировался давным давно.
согласен, укр.язык - "древний" - относится к славянским языкам (восточно-славянской группы), входящим в индоевропейскую семью языков. Но ты ж должна знать - что язык не стоит на месте, - это ж организм, который развиваеца "...Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением. Язык изменяется во времени (см. Диахрония(противопоставление-синхрония)) и не забывай про разновидности языка (национальный язык, литературный язык, диалекты, языковая культа и др.)..."
QUOTE
То, что вы сейчас тут обсуждали...
и дальше по твоему тексту - вообще смешно читать. Простой пример, А лингвисты уже все давно знают - шутка ли, imho, сколько специалистов - столько мнений. слышал, что нескока лет тому назад изучающие латынь - решили ввести [Т] вместо [ф], типа по-украински правильно говорить маратон - так доси и спорят... лингвисты... уж очень "спорные" языкознание и филология.

QUOTE
А почему геликоптер??? А почему бы и нет.

с этимологией знаком не очень, поэтому вдавацца в подробности не буду, но Если не ошибаюсь - в словарях перевод такой
с англ:
- helicopter - 1.сущ.авиац ...вертолет, геликоптер...
- helicopter - n ав. гелікоптер, вертоліт
с рус:
вертолет - ...вертоліт, гелікоптер...

ГЕЛИКОПТЕР (от греч. helix - спираль, винт и pteron - крыло), принятое за рубежом название вертолета. геликоптер = вертолет ; ГЕЛИКОПТЕР [тэ (тэ)], а, м., устар. - Вертолет; то же, что автожир. | Термин г. впервые был употреблен Леонардо да Винчи...

так что и здесь - спорный вопрос.

ПЫС! возможно не прав, в чем и где?

респект украинскому. imho вот тока не переучивать и придумывать, а воспитывать надо!!!
p.s. именно где и что ты учишь?

PPS плиз, объясните лично мне - в чем проблема 2х гос языков?
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (NEMestniy @ 21.12.2005 - время: 19:23)
нууу, Starla, ты загнула... удивила и напугала.

Я очнь старалась.

респект украинскому. imho вот тока не переучивать и придумывать, а воспитывать надо!!!
Вот за это тебе репект

p.s. именно где и что ты учишь?

Если вопрос ко мне, то я изучаю украинскую филологию в Донецком Национальном университете

PPS плиз, объясните лично мне - в чем проблема 2х гос языков?

Зайди в топик и почитай, там изложены разные точки зрения на проблему.

Итак, начнем по-порядку:
NEMestniy
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 53
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
м-дя...

и на том спасибо
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
poster_offtopic.gif Блин, ну хотела просто поговорить о языке. Сама преподаватель. По специальности учитель начальных классов. Так что сам язык знаю неплохо. Но попадаются ведь иногда интересные примеры, хотя и странноватые. Вот это хочу услышать.
Кстати, об именах. Сегодня увидела на идентификаторе у продавца: Натела Отарівна. Как отца тогда зовут: Отар? И с каким ударением? Может, кто слышал?
NEMestniy
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 53
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
кста, мне интересно - у старлы - "геть до купи" - по-моему странно звучит, узус нарушен, но я не спец в укр. Что скажете?
crist-al
дата: [ i ]
  • *
  • Мастер
  • Репутация: 253
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (NEMestniy @ 21.12.2005 - время: 19:23)
типа по-украински правильно говорить маратон - так доси и спорят... лингвисты... уж очень "спорные" языкознание и филология.

ДА... но прикол в следующем - Marathon - вот примерно так это название на греческом имеет... Да и в английском...

Краков (рус) - Краків (укр) - Кракув (пол)..

Кийов - Київ - Киев...

Чікаго - Чикаго - Chikago - читается скорее как Щикаго... Именно так его произносят америкосы...

Так что с именами тут вопрос... Кстати, о именах уже вроде поднимали...
NEMestniy
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 53
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
но прикол в следующем - ой да знаю я... между прочим увлекался языками

а вот вопрос с именами собственными и их переводом очень сложный.
NEMestniy
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 53
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
вы еще подеритесь...
unnamed1974
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 73
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (NEMestniy @ 22.12.2005 - время: 21:32)
вы еще подеритесь...

Не, пtреименовать топик в "разборки донецких", а остальные посты удалить как флуд bleh.gif

Если по теме, украинский был долгое время под влиянием как польского так и русского. От русского в украинском много технических терминов, поэтому коробка передач так и будет в украинсом - коробка передач, а не скрынька перепихувачив или как там, никто же не говорит на КП сундучок перетолкателей? Да и слова такого нет, есть штовхаты - толкать если уж на то пошло. Поэтому все эти новизмы это либо чей-то бред либо стеб.
http://www.uaportal.com/Translator/
На счет имен: думаю "переводится" они не должны, хотя все время считал что имена по-русски и по-украински могут звучать по-разному blink.gif

Ну и наконец задачка. Водитель автобуса говорит пассажирам: " слідуюча останівка: городська больниця" . Какие слова неправильные? wink.gif
crist-al
дата: [ i ]
  • *
  • Мастер
  • Репутация: 253
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Все сообщения пользователя который еще раз перейдет на личности - будут удалены!


Все посты после этого сообщения будут немедленно удалены при повторении нарушения...

В случае повторного нарушения - будут удалены вообще все ваши сообщения в этой теме.
Semchik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1289
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаЖенат
crist-al, 12 баллов по 12-бальной шкале! hug.gif
А главный проводник суржика-Данилко!!!!!! bash.gif
Хотя, когда я увидел, что в Оренбурге на Масленицу танцуют под его "Ще не вмерла Украіна, коли ми гуляєм так........", я возгордился нами! bleh.gif
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
QUOTE (unnamed1974 @ 22.12.2005 - время: 23:51)
Ну и наконец задачка. Водитель автобуса говорит пассажирам: " слідуюча останівка: городська больниця" . Какие слова неправильные? wink.gif

Наступна зупинка - міська лікарня
unnamed1974
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 73
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
QUOTE (Starla @ 22.12.2005 - время: 23:08)
QUOTE (unnamed1974 @ 22.12.2005 - время: 23:51)
Ну и наконец задачка. Водитель автобуса говорит пассажирам: " слідуюча останівка: городська больниця" . Какие слова неправильные?  wink.gif

Наступна зупинка - міська лікарня

Ты знала!!! biggrin.gif
Правильно wink.gif
GattoMatto
дата: [ i ]
  • *
  • Профессионал
  • Репутация: 44
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
гвинтокрыл!!! bleh.gif
Шшип
дата: [ i ]
  • *
  • Специалист
  • Репутация: 43
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
Теща у меня с Полесья (Житомирская обл.) - меня прикалывают некоторые слова из местного диалекта, например, ондо и осьдо. Например:
-Де сірники?
-Ондо лежать.
Або:
-Осьдо в кишені.
FLORENTIEZZ
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 768
  • Статус: Давай пообщаемся!
  • Member OfflineМужчинаСвободен
ЯЙКО-СПОДIВАЙКО(КИНДЕРСЮРПРИЗ!!!).ПОВIТРЯНИЙ ДРОТОХIД-ВОЗДУШНЫЙ КАНАТОХОДЕЦ!!? 0086.gif 0086.gif 0086.gif
neon_mud
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Мастер
  • Репутация: 694
  • Статус: Рэди Ту Рак! (с)
  • Member OfflineМужчинаЖенат
Старе словосполучення-словоблуд: шлях би тебе трафив.

Semchik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1289
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаЖенат
QUOTE (neon_mud @ 30.01.2006 - время: 23:33)
шлях би тебе трафив.

А знаєте, що це значить?
дата: [ i ]
  • Unregistered
  • Статус:
  • Свободен
А вот еще, из телевизионных субтитров перевода (в кавычках первым указан русский первоисточник):

"А что сообщил ТАСС? - А що сповістив Татс?". Надо понимать, Татс - это такой персонаж нового украинского телевизионного фольклора. Настолько нового, что если бы я не знал русского, вряд ли у кого смог бы получить справку об этом Татсе.

"Скотина! - Падлюка!". И сразу становится ясно, что русские вполне резонно запретили импорт мяса из Украины - кому же интересно есть мясо "великої рогатої падлюки"?

Это заодно и к топику о переводе фильмов на укрмову. Пока это подстрочники - это смешно, но представьте, что будет, если так станут дублировать?
Semchik
дата: [ i ]
  • Group Icon
  • Акула пера
  • Репутация: 1289
  • Статус:
  • Member OfflineМужчинаЖенат
QUOTE (Donetskbi @ 31.01.2006 - время: 11:14)
"А что сообщил ТАСС? - А що сповістив Татс?". Надо понимать, Татс - это такой персонаж нового украинского телевизионного фольклора. Настолько нового, что если бы я не знал русского, вряд ли у кого смог бы получить справку об этом Татсе.

Ви, шановний, недогляділи. Не Татс а ТАРС-прямий і законний переклад. rolleyes.gif
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)

Страницы: (5) 1 2 3 4 5

Reply to this topic Fast ReplyStart new topicStart Poll0


Рекомендуем почитать также топики:

Правый сектор

Изменить конституцию

Украина - болото в "Большой Европе"?

В какой момент Вы разочаровались в Украине?

А кто она секссимвол Украины.




>