"Тебя я услышу за тысячу верст.." c
LLure
Мастер
8/27/2007, 1:15:16 AM
Возможно, Искандер прав...Но если я в данный момент ТАК думаю, ТАК чувствую...и хочу чтобы люди услышали меня именно так, сорри, я буду думать о размере в последнюю очередь. есть стихи, которые нужно слушать сердцем и, простите, ушами. Приведу пример. Прочитала стихи Маэстро " Ведьме", нормально, дя, но видели бы вы что было когда я их послушала... Подозреваю, что многие из выложеных работ звучат совсем по - другому, с такими ударениями и акцентами, что все литературные ляпы неопытности становятся незаметны...и не важны. Сугубо мое ИМХО, не спора ради, а для обозначения своей позиции.
Оценки будут завтра, уставшая до потери пульса, ваша LLure.
Оценки будут завтра, уставшая до потери пульса, ваша LLure.
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 1:41:57 AM
(Искандер @ 25.08.2007 - время: 22:06) потрудитесь хотя бы почитать учебники, где четко изложены все правила стихосложения. Да, у стихосложения есть строгие правила, и даже отступления от этих правил четко регламентированы. Поэтому можете обижаться , но я буду кирзовыми сапогами втаптывать в грязь любого стихоплета, не потрудившегося изучить суть вопроса.
МЕТР в стихе - упорядоченное чередование в стихе сильных мест (иктов) и слабых мест, по-разному заполняемых . Так, в силлабо-тоническом анапесте сильные места приходятся на каждый 3-й слог и заполняются исключительно ударными слогами (ударение здесь является "константой"), а слабые на промежуточные слоги и заполняются преимущественно безударными слогами (безударность здесь является "доминантой"). Метр в таком значении слова имеется в метрическом, силлабо-тоническом, мелодическом стихосложении и отсутствует в силлабическом и тоническом.
Это, кстати, цитата из одного очень популярного учебника, который я многим советую Вот он >>>>>
Это к вопросу об ударениях. Таки прочитай об "Икте".
И еще "Огрех" - Мужского рода.
Такс. Всем привет. Я вернулся. Читал. Местами радовался. Отзывы будут. Читаю тему дальше)))
МЕТР в стихе - упорядоченное чередование в стихе сильных мест (иктов) и слабых мест, по-разному заполняемых . Так, в силлабо-тоническом анапесте сильные места приходятся на каждый 3-й слог и заполняются исключительно ударными слогами (ударение здесь является "константой"), а слабые на промежуточные слоги и заполняются преимущественно безударными слогами (безударность здесь является "доминантой"). Метр в таком значении слова имеется в метрическом, силлабо-тоническом, мелодическом стихосложении и отсутствует в силлабическом и тоническом.
Это, кстати, цитата из одного очень популярного учебника, который я многим советую Вот он >>>>>
Это к вопросу об ударениях. Таки прочитай об "Икте".
И еще "Огрех" - Мужского рода.
Такс. Всем привет. Я вернулся. Читал. Местами радовался. Отзывы будут. Читаю тему дальше)))
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 2:02:55 AM
(Aplo @ 26.08.2007 - время: 14:33) но если изначальный вариант стиха переделать и подогнать под каноны, он теряет часть смысла, часть эмоций...
может настоящий профессионализм и состоит в том чтобы загнав в стандартную форму сохранить целостность и эмоциональную окраску стиха...
но мне это точно не грозит...
Нет, Апло, не теряет он ни смысла ни эмоций. Он приобретает новые. Те которые ты не смог в него вложить сам, но которые существовали для него в Эфире, если угодно. Настоящий поэт общается со стихом, как с ребенком.
(Искандер)И вы уж простите, но "великим поэтом" можно стать только после смерти, но мне это не грозит.
А Есенин? А Маяковский? А Пушкин? Нихрена, Сань, величие не приходит просто так, его надо искать.
может настоящий профессионализм и состоит в том чтобы загнав в стандартную форму сохранить целостность и эмоциональную окраску стиха...
но мне это точно не грозит...
Нет, Апло, не теряет он ни смысла ни эмоций. Он приобретает новые. Те которые ты не смог в него вложить сам, но которые существовали для него в Эфире, если угодно. Настоящий поэт общается со стихом, как с ребенком.
(Искандер)И вы уж простите, но "великим поэтом" можно стать только после смерти, но мне это не грозит.
А Есенин? А Маяковский? А Пушкин? Нихрена, Сань, величие не приходит просто так, его надо искать.
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 2:23:25 AM
Клёво поболтали, а отзывов мало((((( Свои выложу утром. Надо перечитать.
Белая
Грандмастер
8/27/2007, 2:54:57 AM
(Angriel @ 26.08.2007 - время: 22:02) А Есенин? А Маяковский? А Пушкин? Нихрена, Сань, величие не приходит просто так, его надо искать.
Искать? Не грибы, чай!
Искать? Не грибы, чай!
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 2:57:49 AM
(Белая @ 26.08.2007 - время: 22:54) (Angriel @ 26.08.2007 - время: 22:02) А Есенин? А Маяковский? А Пушкин? Нихрена, Сань, величие не приходит просто так, его надо искать.
Искать? Не грибы, чай!
Ну не скажи, некоторые грибы и чай, определенной крепости, могут сделать великим в пять минут
Искать? Не грибы, чай!
Ну не скажи, некоторые грибы и чай, определенной крепости, могут сделать великим в пять минут
Белая
Грандмастер
8/27/2007, 3:05:40 AM
(Angriel @ 26.08.2007 - время: 22:57) (Белая @ 26.08.2007 - время: 22:54) (Angriel @ 26.08.2007 - время: 22:02) А Есенин? А Маяковский? А Пушкин? Нихрена, Сань, величие не приходит просто так, его надо искать.
Искать? Не грибы, чай!
Ну не скажи, некоторые грибы и чай, определенной крепости, могут сделать великим в пять минут
Намекаешь, что кто-то тут опился чаем?)))
Искать? Не грибы, чай!
Ну не скажи, некоторые грибы и чай, определенной крепости, могут сделать великим в пять минут
Намекаешь, что кто-то тут опился чаем?)))
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 3:09:23 AM
Отзывы... Хм. Не буду писать на каждое, скажем так, напишу общие.
Ну да, согласен, писать в такую тему не банально категорически сложно. Когда в голове постоянно проскакивает "Позвони мне позвони...". Или "Девушка, здравствуйте, как вас звать?..." это тяжело. Где выход? Собственно мне видится три выхода.
Первый - уйти в авангард. Дать теме новую форму. Путь стандартный, когда тема сильно отработана. №2.Удачно. Сравнительно с прочим авангардом, что я читал - это по меньшей мере читается.Но этот путь мне не нравится.
Путь второй - стёб.№9, №13 Ну прикольная шутка.Ну техничное исполнение, но мне кажется, путь опять не туда.
Путь третий. Этот путь не позволяет написать стихо за 15 минут, и даже просто быстро. Этот путь требует придумать изюминку, либо смысловую, либо в форме. Построить некий образ, некий развивающийся конфликт.Решиться и сказать еще раз о сказаном. Загнав свой крик в жесткий корсет формы. № 4, №11, №16, №12, № 15
ОКазалось еще можно выложить песню. Даже с припевами и "да-да" в конце припева.)) Автор № 14, ну я еще могу понять собственно выложить слова песни, но они же должны звучать на ритмической основе вашей музыки! Они просто потеряли все свои краски. И вопрос можно? "да-да" зачем?
Ну и, разумеется, можно было быстренько написать несколько строк, назвав это стихотворением.
Единственно кого хочется отметить так это №1. Это техническая катастрофа.5 катренов - 10 рифм.из них 3(!) не глагольных, а финальная рифма умудрилась оказаться мягкой даже будучи глагольной! Ну ведь слышишь рифму, чувствуешь размер. Зачем?
Кстати, о форме в свете развернувшейся дискуссии. Вот №16 я поставлю впереди №15, не смотря на рамер и рифмы. Потому что есть еще звучание. Идеальное, практически, на письме 15-е в некоторых местах просто непроизносимо. Для меня это очень ценно. Как верно заметила ЛЛур, стихи должны ЗВУЧАТЬ. Их надо читать, тем кому мы их пишем.
Ну да, согласен, писать в такую тему не банально категорически сложно. Когда в голове постоянно проскакивает "Позвони мне позвони...". Или "Девушка, здравствуйте, как вас звать?..." это тяжело. Где выход? Собственно мне видится три выхода.
Первый - уйти в авангард. Дать теме новую форму. Путь стандартный, когда тема сильно отработана. №2.Удачно. Сравнительно с прочим авангардом, что я читал - это по меньшей мере читается.Но этот путь мне не нравится.
Путь второй - стёб.№9, №13 Ну прикольная шутка.Ну техничное исполнение, но мне кажется, путь опять не туда.
Путь третий. Этот путь не позволяет написать стихо за 15 минут, и даже просто быстро. Этот путь требует придумать изюминку, либо смысловую, либо в форме. Построить некий образ, некий развивающийся конфликт.Решиться и сказать еще раз о сказаном. Загнав свой крик в жесткий корсет формы. № 4, №11, №16, №12, № 15
ОКазалось еще можно выложить песню. Даже с припевами и "да-да" в конце припева.)) Автор № 14, ну я еще могу понять собственно выложить слова песни, но они же должны звучать на ритмической основе вашей музыки! Они просто потеряли все свои краски. И вопрос можно? "да-да" зачем?
Ну и, разумеется, можно было быстренько написать несколько строк, назвав это стихотворением.
Единственно кого хочется отметить так это №1. Это техническая катастрофа.5 катренов - 10 рифм.из них 3(!) не глагольных, а финальная рифма умудрилась оказаться мягкой даже будучи глагольной! Ну ведь слышишь рифму, чувствуешь размер. Зачем?
Кстати, о форме в свете развернувшейся дискуссии. Вот №16 я поставлю впереди №15, не смотря на рамер и рифмы. Потому что есть еще звучание. Идеальное, практически, на письме 15-е в некоторых местах просто непроизносимо. Для меня это очень ценно. Как верно заметила ЛЛур, стихи должны ЗВУЧАТЬ. Их надо читать, тем кому мы их пишем.
Kiss-ka
Мастер
8/27/2007, 3:50:53 AM
Идеальное, практически, на письме 15-е в некоторых местах просто непроизносимо
а вот тут, Angriel, позволь я снова вступлю с тобой в дебаты
15-е изумительно читается и великолепно на слух. За одну эту строку по звучанию можно отдать все баллы Проносится эхом над храмом Христовым Чем не бальмонтовский "чуждый чарам чёрный чёлн"
Здесь слышны рокот и переливы того самого эха о котором говорит автор. Даже из классиков редко кому удавалось достичь такого эффекта
Великолепная аллитерация! Здесь и звукопись и суггестия...Кажется, что мы действительно слышим, как перекликаются голоса влюблённых...
Я всё больше и больше жалею о своих оценках..
Vurdalachka, а переголосовать можно?
а вот тут, Angriel, позволь я снова вступлю с тобой в дебаты
15-е изумительно читается и великолепно на слух. За одну эту строку по звучанию можно отдать все баллы Проносится эхом над храмом Христовым Чем не бальмонтовский "чуждый чарам чёрный чёлн"
Здесь слышны рокот и переливы того самого эха о котором говорит автор. Даже из классиков редко кому удавалось достичь такого эффекта
Великолепная аллитерация! Здесь и звукопись и суггестия...Кажется, что мы действительно слышим, как перекликаются голоса влюблённых...
Я всё больше и больше жалею о своих оценках..
Vurdalachka, а переголосовать можно?
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 4:22:30 AM
(Kiss-ka @ 26.08.2007 - время: 23:50) а вот тут, Angriel, позволь я снова вступлю с тобой в дебаты
15-е изумительно читается и великолепно на слух. За одну эту строку по звучанию можно отдать все баллы Проносится эхом над храмом Христовым Чем не бальмонтовский "чуждый чарам чёрный чёлн"
Здесь слышны рокот и переливы того самого эха о котором говорит автор.
Да ради Бога, вступайте. Лично меня, как чтеца напряг именно ХРам ХРистов, в том числе. Но это не самое неудобное место. Есть еще "Ты всё что мне надо" И "Нам с ней не спится". Это не силино умаляет достоинства стихотворения, просто оно потеряло одно место в моем личном рейтинге.
Классики, для меня не аргумент. Тем более Бальмонт.
Аллитерация в русском языке забава на любителя. Упомянутый вами Гёте имел больший успех в этом, в силу особенностей языка (как и финско-угорская группа языков) Возможно она и усиливает выразительный эффект, но читать сложно.
Причем здесь звукоподражание я не понял. Каким звукам подражаем? И при чем здесь суггестия? При суггестивном воздействии аллитерация, кстати, вообще недопустима, как и отрицания.
Vurdalachka, а переголосовать можно?
Если можно, то я сваливаю прямо сейчас с конкурса.
15-е изумительно читается и великолепно на слух. За одну эту строку по звучанию можно отдать все баллы Проносится эхом над храмом Христовым Чем не бальмонтовский "чуждый чарам чёрный чёлн"
Здесь слышны рокот и переливы того самого эха о котором говорит автор.
Да ради Бога, вступайте. Лично меня, как чтеца напряг именно ХРам ХРистов, в том числе. Но это не самое неудобное место. Есть еще "Ты всё что мне надо" И "Нам с ней не спится". Это не силино умаляет достоинства стихотворения, просто оно потеряло одно место в моем личном рейтинге.
Классики, для меня не аргумент. Тем более Бальмонт.
Аллитерация в русском языке забава на любителя. Упомянутый вами Гёте имел больший успех в этом, в силу особенностей языка (как и финско-угорская группа языков) Возможно она и усиливает выразительный эффект, но читать сложно.
Причем здесь звукоподражание я не понял. Каким звукам подражаем? И при чем здесь суггестия? При суггестивном воздействии аллитерация, кстати, вообще недопустима, как и отрицания.
Vurdalachka, а переголосовать можно?
Если можно, то я сваливаю прямо сейчас с конкурса.
Kiss-ka
Мастер
8/27/2007, 4:33:39 AM
И при чем здесь суггестия? При суггестивном воздействии аллитерация, кстати, вообще недопустима, как и отрицания. Внушение- чуть ли не главная функция аллитерации. Поэт оказывает непосредственное влияние на читателя, создавая определённую атмосферу. в данном случае это эхо. Затихающий рокот городов, что остаются внизу, позади..
Классики, для меня не аргумент. Тем более Бальмонт Это уже ваши проблемы, переубеждать вас я своей целью не ставлю. Но Бальмонт стилист непревзойдённый.
А по поводу голосования, раз вы испугались, пусть останется всё как есть.
Классики, для меня не аргумент. Тем более Бальмонт Это уже ваши проблемы, переубеждать вас я своей целью не ставлю. Но Бальмонт стилист непревзойдённый.
А по поводу голосования, раз вы испугались, пусть останется всё как есть.
Farenheit
Грандмастер
8/27/2007, 4:34:30 AM
(Angriel @ 27.08.2007 - время: 00:22) И при чем здесь суггестия? При суггестивном воздействии аллитерация, кстати, вообще недопустима, как и отрицания.
Боже, прости меня. Я грешен.
Боже, прости меня. Я грешен.
Белая
Грандмастер
8/27/2007, 4:41:27 AM
(Kiss-ka @ 26.08.2007 - время: 23:50) Идеальное, практически, на письме 15-е в некоторых местах просто непроизносимо
а вот тут, Angriel, позволь я снова вступлю с тобой в дебаты
15-е изумительно читается и великолепно на слух. За одну эту строку по звучанию можно отдать все баллы Проносится эхом над храмом Христовым Чем не бальмонтовский "чуждый чарам чёрный чёлн"
Здесь слышны рокот и переливы того самого эха о котором говорит автор. Даже из классиков редко кому удавалось достичь такого эффекта
Великолепная аллитерация! Здесь и звукопись и суггестия...Кажется, что мы действительно слышим, как перекликаются голоса влюблённых...
Так у Бальмонта всё это стихотворение построено на аллитерации. Я бы его расценила как шутку...как игру. И вообще, все, кто использовали этот приём в поэзии, употребляли его не для суггестивного воздействия... а скорее всего для придания стиху некоторой "несерьёзности"
Эээ... а пятнашка мне тоже нравится
а вот тут, Angriel, позволь я снова вступлю с тобой в дебаты
15-е изумительно читается и великолепно на слух. За одну эту строку по звучанию можно отдать все баллы Проносится эхом над храмом Христовым Чем не бальмонтовский "чуждый чарам чёрный чёлн"
Здесь слышны рокот и переливы того самого эха о котором говорит автор. Даже из классиков редко кому удавалось достичь такого эффекта
Великолепная аллитерация! Здесь и звукопись и суггестия...Кажется, что мы действительно слышим, как перекликаются голоса влюблённых...
Так у Бальмонта всё это стихотворение построено на аллитерации. Я бы его расценила как шутку...как игру. И вообще, все, кто использовали этот приём в поэзии, употребляли его не для суггестивного воздействия... а скорее всего для придания стиху некоторой "несерьёзности"
Эээ... а пятнашка мне тоже нравится
Farenheit
Грандмастер
8/27/2007, 4:48:25 AM
Ну, ну. А вот пример - на украинсокм языке - это как, тоже в шутку?
Іван Франко
Вічний революцйонер —
Дух, що тіло рве до бою,
Рве за поступ, щастя й волю, —
Він живе, він ще не вмер.
Ні попівськiї тортури,
Ні тюремні царські мури,
Ані війська муштровані,
Ні гармати лаштовані,
Ні шпіонське ремесло
В гріб його ще не звело.
Він не вмер, він ще живе!
Хоч від тисяч літ родився,
Та аж вчора розповився
І о власній силі йде.
І простується, міцніє,
І спішить туди, де дніє;
Словом сильним, мов трубою,
Міліони зве з собою, —
Міліони радо йдуть,
Бо се голос духа чуть.
Голос духа чути скрізь:
По курних хатах мужицьких,
По верстатах ремісницьких,
По місцях недолі й сліз.
І де тільки він роздасться,
Щезнуть сльози, сум нещастя,
Сила родиться й завзяття
Не ридать, а добувати,
Хоч синам, як не собі,
Кращу долю в боротьбі.
Вічний революцйонер —
Дух, наука, думка, воля —
Не уступить пітьмі поля,
Не дасть спутатись тепер.
Розвалилась зла руїна,
Покотилася лавина,
І де в світі тая сила,
Щоб в бігу її спинила,
Щоб згасила, мов огень,
Розвидняющийся день?
Іван Франко
Вічний революцйонер —
Дух, що тіло рве до бою,
Рве за поступ, щастя й волю, —
Він живе, він ще не вмер.
Ні попівськiї тортури,
Ні тюремні царські мури,
Ані війська муштровані,
Ні гармати лаштовані,
Ні шпіонське ремесло
В гріб його ще не звело.
Він не вмер, він ще живе!
Хоч від тисяч літ родився,
Та аж вчора розповився
І о власній силі йде.
І простується, міцніє,
І спішить туди, де дніє;
Словом сильним, мов трубою,
Міліони зве з собою, —
Міліони радо йдуть,
Бо се голос духа чуть.
Голос духа чути скрізь:
По курних хатах мужицьких,
По верстатах ремісницьких,
По місцях недолі й сліз.
І де тільки він роздасться,
Щезнуть сльози, сум нещастя,
Сила родиться й завзяття
Не ридать, а добувати,
Хоч синам, як не собі,
Кращу долю в боротьбі.
Вічний революцйонер —
Дух, наука, думка, воля —
Не уступить пітьмі поля,
Не дасть спутатись тепер.
Розвалилась зла руїна,
Покотилася лавина,
І де в світі тая сила,
Щоб в бігу її спинила,
Щоб згасила, мов огень,
Розвидняющийся день?
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 4:50:26 AM
Kiss-ka, вы провоцируете меня. Снова. То что вы предлагаете - не дискуссия, а повод поскандалить, поддеть меня, зацепить. Если да - извольте. Если нет - следите за речью.
Дело в том, что я профессионально занимаюсь суггестивными воздействиями на людей, и точно знаю, что необходимо для этого. Вы ошиблись.
Дело в том, что я профессионально занимаюсь суггестивными воздействиями на людей, и точно знаю, что необходимо для этого. Вы ошиблись.
Kiss-ka
Мастер
8/27/2007, 4:52:23 AM
Так у Бальмонта всё это стихотворение построено на аллитерации. Я бы его расценила как шутку...как игру. И вообще, все, кто использовали этот приём в поэзии, употребляли его не для суггестивного воздействия... а скорее всего для придания стиху некоторой "несерьёзности"
Совершенно согласна, при условии что стихотворение было этому подчинено. Но отдельные строки всегда придавали определённую ценость и блеск
Прислушайтесь как страшно звучит
Те же возгласы ветер доносит;
Те же стаи несытых смертей
Над откосами косами косят,
Над откосами косят людей
Совершенно согласна, при условии что стихотворение было этому подчинено. Но отдельные строки всегда придавали определённую ценость и блеск
Прислушайтесь как страшно звучит
Те же возгласы ветер доносит;
Те же стаи несытых смертей
Над откосами косами косят,
Над откосами косят людей
Белая
Грандмастер
8/27/2007, 4:53:10 AM
Фара, я тебя стукну и ты станешь фиолетовый в крапинку.
Ты б ещё на молдавском что-нибудь выложил!)))
И вообще, у меня есть ощущение, что украинский это вообще одна большая аллитерация, ибо согласные там рулят...
Ты б ещё на молдавском что-нибудь выложил!)))
И вообще, у меня есть ощущение, что украинский это вообще одна большая аллитерация, ибо согласные там рулят...
Kiss-ka
Мастер
8/27/2007, 4:57:24 AM
(Angriel @ 27.08.2007 - время: 00:50) Kiss-ka, вы провоцируете меня. Снова. То что вы предлагаете - не дискуссия, а повод поскандалить, поддеть меня, зацепить. Если да - извольте. Если нет - следите за речью.
Дело в том, что я профессионально занимаюсь суггестивными воздействиями на людей, и точно знаю, что необходимо для этого. Вы ошиблись.
Ангриэль, я не менее профессионально занимаюсь проблемой взаимодействия писателя и читателя. вернее произведения и поверьте. тоже понимаю о чём говорю. В данном случае. я думаю это подтвердят и Белая и Farenheit с моей стороны не было даже намёка на провокацию. Я подняла совершенно литературную тему, причём касаемую не своего стихотворения(так что обвинить меня не в чем) Так в чём же я виновата на сей раз?
А вот фразу Классики, для меня не аргумент. Тем более Бальмонт я сочла вызывающей и провакационной.
Дело в том, что я профессионально занимаюсь суггестивными воздействиями на людей, и точно знаю, что необходимо для этого. Вы ошиблись.
Ангриэль, я не менее профессионально занимаюсь проблемой взаимодействия писателя и читателя. вернее произведения и поверьте. тоже понимаю о чём говорю. В данном случае. я думаю это подтвердят и Белая и Farenheit с моей стороны не было даже намёка на провокацию. Я подняла совершенно литературную тему, причём касаемую не своего стихотворения(так что обвинить меня не в чем) Так в чём же я виновата на сей раз?
А вот фразу Классики, для меня не аргумент. Тем более Бальмонт я сочла вызывающей и провакационной.
Farenheit
Грандмастер
8/27/2007, 4:57:54 AM
Мы так не договаривались. Я просто предложил пример))). Украинский, русский - разве ли не имеют ничего общего?) К тому же, явно видно "р".
Angriel
Грандмастер
8/27/2007, 5:10:46 AM
(Kiss-ka @ 27.08.2007 - время: 00:57) (так что обвинить меня не в чем) Так в чём же я виновата на сей раз?
Ну раз ваша совесть чиста, то не в чем)
Ну раз ваша совесть чиста, то не в чем)