Песни Гражданской Войны.

Семёныч
6/9/2009, 11:51:35 PM



Пожалуй, самая распространённая песня тех лет... Смотря кто поёт.
Я очень давно слушал "Белую акацию" И разбирал гармонически и мелодически... Я просто уверен, чтго песня не слизанна. Таких последовательностей, как гармонических, так и мелодических, можно сотни найти... Думаю просто случайность.
DELETED
6/10/2009, 12:25:05 AM



Популярный русский революционный марш. Сложен Леонидом Радиным в Таганской тюрьме, куда он попал по делу московского "Рабочего союза". Арестовали его в ночь с 10 на 11 ноября 1896 г. В конце февраля 1898, перед отправкой в Сибирь, партия заключенных разучила эту песню со слов автора на мотив популярной студенческой песни «Медленно движется время» на стихи Ивана Никитина (первоисточником ее мелодии, как и мелодии "Славное море, священный Байкал", называют припев польской повстанческой песни "За Неман", хотя они не особо похожи). Неторопливый студенческий мотив был изменен Радиным в ритме марша. В марте 1898 года песню Радина с тем же мотивом запели узники Бутырской пересыльной тюрьмы. В том же году достигла и Шушенского, где отбывал ссылку будущий лидер большевиков Владимир Ленин, который также пришел от песни в восторг.
Дальнейшему распространению песни способствовали ее многочисленные публикации.
Она была одной из самых популярных песен во время революции 1917 года и Гражданской войны и послужила основой для дальнейших переделок, которые, впрочем, не добились такой же популярности
DELETED
6/11/2009, 5:02:11 AM
ТЫ НЕ ВЕЙСЯ, ЧЕРНЫЙ ВОРОН…

Чапаевский вариант старой солдатской песни, написанной в середине 19 века Николаем Веревкиным (у Веревкина - «Под зеленою ракитой»). В народной среде песня Веревкина сохранилась и как "Под ракитою зеленой" и в более лаконичном варианте "Черный ворон" (мотив одинаковый).


DELETED
6/12/2009, 2:53:03 AM
Кроме того, огромной популярностью в годы Гражданской пользовались старые народные песни (большинство новых песен также было сложено на старые мотивы). К примеру, чапаевцы пели "Ермака", "Про Чуркина-атамана", "По морям, по волнам", "Есть на Волге утес" (про Стеньку Разина)...


лемке
6/12/2009, 2:58:22 AM


_
DELETED
6/12/2009, 4:07:25 AM
ТАМ ВДАЛИ, ЗА РЕКОЙ 1924
Автор текста - комсомолец Николай Кооль.

Красноармейская переделка казачьей песни времен русско-японской войны
"За рекой Ляохэ загорались огни"о неудачном штурме казаками города Инкоу в декабре 1904 года


DELETED
6/12/2009, 4:22:03 AM
КРАСНАЯ АРМИЯ ВСЕХ СИЛЬНЕЙ

Песня была создана в Киеве накануне финального наступления на "черного барона" Врангеля, который укрепился в Крыму. В то время, в 1920 году, Киев превратился в «песенную столицу» Красной Армии. Новые песни специально заказывало Политуправление Киевского военного округа. Именно там были созданы «Красная Армия всех сильней» и «Авиамарш». Есть переработка времен Великой Отечественной - "Всем нам свобода и честь дорога..." (текст Петра Белого), а также современные переделки, бытующие в в радикальной среде - например, антиглобалистская "Мама-анархия всех сильней" (между 2000 и 2003).


DELETED
6/13/2009, 1:01:28 AM
Не нашел пока откуда эта песня



DELETED
6/13/2009, 5:29:40 AM
Вы не понимаете и не желаете с упорством это понять о чем здесь идет речь.
Я Вам говорил, но Вы упорствуете. Будьте любезны хотя бы посмотреть когда песня написана.
ПОРУЧИК ГОЛИЦЫН

Четвертые сутки пылает станица,
Потеет дождями донская весна.
Не падайте духом, поручик Голицын,
Корнет Оболенский, налейте вина.

Над Доном угрюмым ведем эскадроны, -
Нас благословляет Россия-страна
Поручик Голицын, раздайте патроны,
Корнет Оболенский, седлайте коня.

Мелькают Арбата знакомые лица,
Шальная цыганка проносится в снах...
Все будет прекрасно, поручик Голицын -
За все комиссары получат сполна.

А где-то ведь рядом проносятся тройки.
Увы, мы не знаем, в чем наша вина.
Поручик Голицын, так будьте же стойки,
Корнет Оболенский, налейте вина.

Ах, русское солнце, великое солнце!
Уж не изменить нам курс корабля...
Поручик Голицын, а может, вернемся,
Зачем нам, дружище чужая земля?

Четвертые сутки пылает станица,
Потеет дождями донская весна.
Всем бросить патроны, уж скоро граница,
А всем офицерам надеть ордена!
"Каноническая версия", по словам Жанны Бичевской, привезенная ей из Парижа и восходящая к первой волне русской эмиграции. Принадлежность песни к эмиграции многими оспаривается (в этом случае песню относят к "белогвардейским" стилизациям 1960-70-гг., на которые она действительно очень похожа и, более того, совсем не похожа на реальную поэзию белоэмигрантов). Вопрос о времени создания песни открыт. Можно лишь сказать, что сама мелодия, на которую поется "Поручик Голицын", не является новоделом - на нее же исполняется романс "Избушка", известный по меньшей мере с 1930-х гг.
С середины 1970-х годов вариант песни входил в репертуар Аркадия Северного. По воспоминаниям Николая Резанова, основателя ансамбля "Братья Жемчужные", игравшего с Северным, этот вариант воссоздал для Северного по частям поэт Владимир Раменский, так как никто из окружения полной версии текста песни не помнил, и вообще никто не знал мотива.
Семёныч
6/13/2009, 5:46:19 AM
ТАМ ВДАЛИ, ЗА РЕКОЙ 1924
Автор текста - комсомолец Николай Кооль.

Красноармейская переделка казачьей песни времен русско-японской войны
"За рекой Ляохэ загорались огни"о неудачном штурме казаками города Инкоу в декабре 1904 года




Я вообще то не народник и изысканиями в области народного творчества не занимался так уж внимательно... Но всё же занимался хоровой музыкой, много знал и знаю людей в этой области. Мне кажется, что очень стало популярно говорить, что большевики вообще всё хорошее взяли из царской армии. Ну не вериться просто... Были и поэты и композиторы и среди приверженцев революции, а сейчас так выходит. что вообще ничего большивечки не написали? Только может "Цыплёнок Жаренный"))) Да и то анархисты...
DELETED
6/13/2009, 6:19:05 AM
ЛЮБО, БРАТЦЫ, ЛЮБО

Как на черный берег выгнали татары,
Супротив казаков сорок тысяч лошадей,
И покрылось поле, и покрылся берег,
Сотнями порубанных, пострелянных людей.

Припев (дважды):

Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.

А первая пуля, а первая пуля,
А первая пуля, пуля ранила меня,
А вторая пуля, а вторая пуля,
А вторая пуля - моего коня.

А жена разлюбит, выйдет за другого,
Выйдет за другого и забудет про меня,
Жалко только матушку, матушку-старушку,
Матушку-старушку, да буланого коня.

Вот умру в степи я, над моей могилой,
Разнесет лишь ветер только сорную траву,
Где сложил под саблями, под саблями татарскими,
Буйну, да кудряву, да красиву голову.


Песня о сражении между ордой ногайских и крымских татар хана Девлет-Гирея и донскими полками Платова и Ларионова на реке Калалах (совр. написание - "Калалы") 3 апреля 1774 года. Разные источники называют число татар 20 или 16 тысяч всадников - отсюда упоминание "40 тысяч лошадей", так как татары брали по две заводные лошади.

Полки донских казаков Платова и Ларионова шли в авангарде обоза полковника Бухвостова, который вез на Кубань припасы для гарнизонов пограничной линии. Узнав о приближении Девлет-Гирея, донцы из повозок соорудили лагерь и окопались. Несколько атак они отбили, но силы были явно неравными. Всем казакам пришлось бы погибнуть, но на выручку подоспел и атаковал лавой казачий полк Уварова. Казаки Платова и Ларионов сели на коней и ударили со своей стороны. Татары стали отступать и налетели на гусарский полк Бухвостова, который их тоже атаковал. Много крымцев и ногайцев погибло. С этого боя началась слава Матвея Платова - тогда еще 23-летнего полковника, а в будущем донского атамана и героя многих войн, вплоть до войны 1812 года.
Семёныч
6/13/2009, 6:27:12 AM
Очень красивая история... Источник бы её узнать. Вот так сто лет её и не пел никто? Что то трудно в это поверить...
DELETED
6/15/2009, 12:54:36 AM
ГЕЙ, ПО ДОРОГЕ
Гей, по дороге!
По дороге войско красное идет.
Гей, оно стройно!
Оно стройно песню красную поет.

Гей, поглядите!
Поглядите вы буржуи, кулаки,
Гей, как проходят,
Как проходят пролетарские полки.

Гей, это сила,
Это сила, сила грозная идет.
Гей, власть Советов,
Власть советов никогда не пропадет.

Гей, мы сражались,
Мы сражались за народ за трудовой.
Гей, за несчастных,
За несчастных, обездоленных судьбой.

Гей, за несчастных,
За несчастный, обездоленный народ,
Гей, мы готовы,
Мы готовы снова двинуться в поход!*

Гей, мы докажем,
Мы докажем свету целому тогда,
Гей, что такое,
Что такое значит армия труда!
Популярная песня гражданской войны. Ее автором называют буденновца Александра Маринова; в разных частях бытовали различные варианты.
Маринов Александр Васильевич (1897-1951), до революции служил солдатом в русской армии; в годы Гражданской воевал в 84 кавполку Первой Конной, где вступил в РСДРП(б) и был переведен в политработники. Частью его работы было сочинение стихов и песен. Традиция приписывает ему авторство двух распространенных песен: «Гей, по дороге» и «Вдоль по фронту кавалерия идет»; обе сложены на популярные народные мелодии.
"ГЕЙ, ПО ДОРОГЕ" написана на мотив «Эх, в Таганроге»



DELETED
6/15/2009, 1:23:44 AM
К НАМ НА ФРОНТ ИЗ ПЕТРОГРАДА

К нам на фронт из Петрограда,
С тыла матушки-Руси,
Прилетела весть о воле,
Весть – луч света среди тьмы.

Там рабочие, матросы
И солдаты во главе
Все восстали, все как братья,
Против лжи и зла в стране.

Дело славное свершилось.
Слава, вам, тыловики!
Что смогли своею кровью
Смыть позор родной страны.

В 1920 году в Восточной Сибири бытовала "Песня красных коммунаров" с похожим зачином:

Из Москвы, из Петрограда,
На Сибирь держа пути,
Там выходят коммунары,
Коммунарские полки.

Так же похожа "КРАСНАЯ ПЕСНЯ БРАТВЫ"

Из-за острова Кронштадта,
На простор держа рули,
Выплывают боевые
Коммунаров корабли.

На переднем Колька Разин –
Наш отважный комиссар.
Он стоит всегда на страже,
Как примерный коммунар…

Ведь у них одно стремленье:
Взять наш красный Петроград…
Но Кронштадт не допускает,
Шлет «гостинцев» целый град…

Англичане – народ ученый,
Как-то ночью к нам пришли,
Чтобы взять нас всех в неволю,
Мин торпедных привезли.

Им не нравятся Советы,
Им охота, чтобы царь
Управлял бы вновь Россией
И платил долги, как встарь.

Это дельце провалилось –
Им пришлось ко дну пойти.
Миноносец наш дозорный
Встретил их на том пути.

И стрельбой своею меткой
Он пустил ко дну врагов.
Так погибли англичане
У Кронштадтских берегов...

Август 1919
Автор слов – военмор линкора «Петропавловск» Максим Шкиленко. Описываются события 18 августа 1919 г.

"К НАМ НА ФРОНТ ИЗ ПЕТРОГРАДА"
Если песня подлинная, то она создана в конце 1917. Речь идет об Октябрьском Перевороте (Октябрьской Революции) 25 октября 1917 г.
Поются на мотив
"Из-за острова на стрежень".



DELETED
6/15/2009, 11:11:43 PM
КРАСНАЯ ВИНТОВКА

Слова Демьяна Бедного

Много вынес невзгод
Наш несчастный народ,
Гнул веками пред барами спину.
Злые муки терпел
И в отчаяньи пел
Заунывную песнь про дубину.
Припев:
Эй, дубинушка, ухнем,
Эй, зеленая, сама пойдет,
Сама пойдет, сама пойдет,
Подернем, подернем,
Да ухнем.
Но дождались мы дней,
Стал народ поумней
И, простившися с рабской сноровкой,
На проклятых господ,
Объявивши поход,
Не с дубиной идет, а с винтовкой.
Припев:
Эх, винтовочка, ухнем,
Эх, заветная, сама пальнет,
Сама пальнет, сама пальнет,
Подернем, подернем,
Да ухнем.*
Мироедская рать
Хочет нас покарать,
Руки-ноги связать нам веревкой,
Но то в холод, то в жар
Разъярившихся бар
Перед красной кидает винтовкой.
Припев.
В деревнях кулаки
Собирали полки
Для поддержки помещичьей своры,
Бедняки ж кулакам,
Наложив по бокам,
Бар последней лишили опоры.
Припев.
Стали бары скулить,
Бар заморских молить:
"Ой, верните нам земли и банки".
Англичанин, француз
Заключили союз,
Присылает им войско и танки.
Припев.
Англичанин - хитрец,
Но народ наш - мудрец,
И плюет он на вражьи уловки.
Танки вязнут в снегу,
Мы лихому врагу
Пулю в лоб шлем из меткой винтовки.
Припев.
Для банкирской мошны
Наши ружья страшны,
Но страшней наша вольная воля.
Мы за волю свою
Станем грудью в бою:
Смерть милей нам, чем рабская доля.
Припев.
Мы пощады не ждем:
Иль в бою все падем,
Иль врагов уничтожим всех с корнем.
Ради светлых годин,
Братья, все, как один,
Общей силою ухнем-подернем.
Припев.

Песня не датирована, но в ее тексте нет свидетельств о том, что Гражданская война уже кончилась, а потому вполне вероятно, что песня написана еще в годы Гражданской войны.

На мотив "Дубинушки"
ДУБИНУШКА
image
Василий Иванович Богданов (1837-1886) - морской врач. В 1866-1867 совершил кругосветное путешествие на клипере "Изумруд". С 1863 года сотрудничал в сатирическом журнале "Искра" (журнал закрыт в 1873 году).

Существует много вариантов революционной "Дубинушки": авторский текст Василия Богданова <1865>, основанный на нем авторский текст Александра Ольхина <1885> (именно он получил большое распространение в подпольной печати), а также анонимные варианты, в том числе дальнейшие переработки текста Ольхина. Какого-то общепринятого "канонического" текста у песни нет.


DELETED
6/17/2009, 11:12:04 PM
ПЕСНЯ ДОБРОВОЛЬЦЕВ СТУДЕНЧЕСКОГО БАТАЛЬОНА

Вспоили вы нас и вскормили,
Отчизны родные поля,
И мы беззаветно любили
Тебя, Святой Руси земля.

Мы дети отчизны великой,
Мы помним заветы отцов,
Погибших за край свой родимый
Геройскою смертью бойцов.

Пусть каждый и верит, и знает,
Блеснут из-за тучи лучи,
И радостный день засияет,
И в ножны мы сложим мечи.

Припев после каждого куплета:

Теперь же грозный час борьбы настал,
Коварный враг на нас напал,
И каждому, кто Руси сын,
На бой с врагом лишь путь один.
Приюты наук опустели,
Все студенты готовы в поход.
Так за Отчизну, к великой цели
Пусть каждый с верою идёт.

Песня Добровольцев Студенческого батальона 1918 года. Батальон создан в Ростове-на Дону и вошел в состав Партизанского (будущего Алексеевского) полка Добровольческой армии. Есть данные, что возникла еще в 1914-15 на волне патриотического добровольческого движения (содержание это подтверждает). А когда в начале Гражданской войны стали возникать белые добровольческие части, песня вновь обрела актуальность - уже как песня Белого движения. Упоминается под разными заглавиями: "Добровольческая", "Студенческая песнь", "Мы - дети России Великой!" (песня Добровольческих частей) и пр., в разных вариантах. Мелодия основана на известном марше В. Агапкина «Прощание славянки». Аналоги песни, причем необязательно студенческие, бытовали и на других фронтах
Добровольческая армия - основа белогвардейских войск на Юге России. Формировалась со 2 ноября 1917 г. в Новочеркасске генералом М. В. Алексеевым (1857-1918) на принципе добровольности из офицеров, юнкеров, кадетов и гимназистов старших классов и др. Первоначально именовалась "Алексеевская организация". 25 декабря 1917 г. в командование Добровольческой армией вступил Л. Г. Корнилов (верховный руководитель - М. В. Алексеев, начальник штаба - А. С. Лукомский, начальник 1-й добровольческой дивизии - А. И. Деникин). 9 (22) февраля 1918 г. в составе 4 тыс. человек армия выступила на Кубань - 1-й Кубанский ("Ледяной") поход.
Руководство Добрармии ориентировалось на державы Антанты. После разгрома войск Деникина на Северном Кавказе в конце марта 1920 г. ее остатки были эвакуированы в Крым, где вошли в состав Русской армии генерала П. Н. Врангеля.
Основатель армии генерал Алексеев умер своей смертью 25 октября (ст. ст.) 1918 года в Екатеринодаре.
DELETED
6/17/2009, 11:18:20 PM
ПЕСНЯ ДОБРОВОЛЬЦЕВ СТУДЕНЧЕСКОГО БАТАЛЬОНАМелодия основана на известном марше В. Агапкина ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ
Марш написан кавалерийским штаб-трубачом, впоследствии известным военным дирижером Василием Ивановичем Агапкиным (1884-1964) в Тамбове осенью 1912 года в связи с началом Первой Балканской войны (9 октября 1912 - 30 мая 1913). В ходе этой войны страны Балканского союза (Болгария, Сербия, Греция и Черногория) отвоевали у Турции оккупированные ей несколько веков назад балканские территории. Однако спокойствия это не принесло, и уже через месяц между Болгарией и бывшими союзниками вспыхнул новый военный конфликт - Вторая Балканская война, - а через год развязалась Первая мировая.
Марш был создан для военного духового оркестра, без слов. Все тексты появились позднее. Летом 1915 года вышел на пластинке киевской фирмы "Экстрафон". В начале Первой мировой войны (в 1914-15 гг.) на основе мелодии марша была создана песня студентов-добровольцев "Вспоили вы нас и вскормили". В годы Гражданской войны она перешла в белые армии - см. добровольческую "Вспоили вы нас и вскормили" и песню Сибирской Народной армии "Сибирский марш". Сам Агапкин в Гражданскую войну воевал в рядах красных. В СССР вплоть до "оттепели" марш широкой популярностью не пользовался, хотя известны его нотные публикации тех времен и пластинки (по крайней мере, пластинка с записью оркестра п/у И. В. Петрова, Апрелевский завод, АП12334/12335, 1944 г.). Популярность маршу вернул фильм "Летят журавли" (1957), где он прозвучал в сцене проводов добровольцев Великой Отечественной войны. См. также еще одну песню на этот мотив времен Первой мировой - "По неровным дорогам Галиции..."
В 1937 году на эту музыку была написана польская солдатская песенка "Расшумелись плачущие березы" ("Rozszumiały się brzozy placzące", sł. R. Ślęzak), которая около 1943 года, после изменений в тексте, сделанных неизвестным автором, стала популярнейшей партизанской песней польского Сопротивления "Расшумелись плакучие ивы" ("Rozszumiały się wierzby placzące"), где девушка прощается с уходящими в лес партизанами:

"...Пусть дорога не кончена наша,
И не знаем, где странствий конец,
Мы уверены в этой победе:
Столько пролито крови и слёз..."

Также есть жизнеутверждающий сатирический "Митьковский марш" Дмитрия Шагина - один из лучших русских текстов на эту мелодию:

"...Вставай, браток, вставай!
Рваный тельничек свой надевай..."

- и абсурдная диссидентская песенка времен застоя "Коммунисты поймали мальчишку" Николая Вильямса.
Можно еще добавить песню советских стиляг "Вот ко мне приближается женщина...", студенческую и армейскую песню конца 1950-х "Отгремели весенние грозы", ее одноименный туристический вариант, дурацкую песенку про вдову и пионера "По просторам столичного парка..." и т. д.

image



лемке
6/17/2009, 11:24:39 PM


_
DELETED
6/18/2009, 9:30:38 PM


_
DELETED
6/24/2009, 10:52:20 PM
ШАРАБАН
Я гимназистка седьмого класса,
Пью самогонку заместо квасу,
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.

Порвались струны моей гитары,
Когда бежала из-под Самары.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.

Помог бежать мне один парнишка,
Из батальона офицеришка.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.

А выпить хотца, а денег нету,
Со мной гуляют одни кадеты.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.

Продам я книжки, продам тетради,
Пойду в артистки я смеха ради.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.

Продам я юбку, жакет короткий,
Куплю я квасу, а лучше б водки.
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.

Прощайте, други, я уезжаю.
Кому должна я, я всем прощаю,
Ах, шарабан мой, американка,
А я девчонка, я шарлатанка.

Прощайте, други, я уезжаю,
И шарабан свой вам завещаю.
Ах, шарабан мой, обитый кожей,
Куда ты лезешь, с такою рожей?

Песенка (первоначальный вариант), вероятно, появилась где-то в начале 20 века; по крайней мере, не позднее 1917 года. Это была песня явно авторская -
типичная эстрадная шансонетка. Она была очень популярна в годы Гражданской войны, особенно в Самаре (под заглавием "Самарский шарабан"). В Самаре она
стала паролем антибольшевистской подпольной организации, возникшей в конце 1917: если человек при встрече напевал "Шарабан", значит "свой". Когда
8 июня 1918 года большевиков выбили чехи и учредили Самарский Комитет членов Учредительного собрания (Комуч), то "Шарабан" автоматически стал боевой
песней Народной армии Комуча, и далее белого Восточного фронта вообще. Под пение "Шарабана" ходили в атаку пехотные части. Какая была первоначальная
довоенная редакция у самарского "Шарабана" 1917-18 гг., неясно. Современный текст выработался в ходе войны.
Кроме Самары, в песне иногда упоминается Симбирск - первый город, взятый Народной армией. Можно даже практически точно сказать, когда именно героиня
бежала из-под Самары и из-под Симбирска. Летом 1918 Народная армия под командованием полковника Владимира Каппеля выступила из Самары в свой первый
поход и взяла Симбирск, 7 августа - Казань, захватив эвакуированный туда государственный золотой запас (будущее "золото Колчака"). Дальнейшая битва
за Казань в августе-сентябре 1918 была переломным моментом войны, силы были примерно равны. Причем обе армии - и большевистская Красная, и эсеровская
Народная, - сражались под красными флагами, хотя "революционного" в них уже было мало - они обе к тому моменту фактически были регулярными
правительственными армиями, основанными на принудительном призыве (Красная Армия - с 29 июля 1918), и использовали царских офицеров. 10 сентября после
месяца боев красные отбили Казань. 12 сентября под ударами Тухачевского Народная армия оставила Симбирск ("Бежала я из-под Симбирска..."), а в середине
октября - родную Самару ("Бежала я из-под Самары..."). В дальнейшем части Народной армии растворились в колчаковских войсках, и песенка досталась в
наследство колчаковцам.
В ходе войны песня переделывалась сообразно текущему моменту; один из ее самых популярных вариантов связан с трагикомической судьбой Колчака.
В дальнейшем были сложены "Семеновский шарабан", "Шляхетский шарабан", "Врангельский шарабан", "Шарабан изменника", "Шарабан Дитерихса" и т. п. -
тексты последних переработок, после "Семеновского шарабана", известны только по газетным публикациям тех лет, свидетельств о их устном бытовании нет.
Песня прочно вошла в одесский фольклор - непонятно только, как она туда попала. Также встречается в репертуаре цыганских исполнителей.