!!GOBLIN!!

Bembidion
11/11/2004, 3:52:54 AM
(Злюший @ дата: 09.11.2004 - время: 16:06) "Проверенных"... Это тех, чьи ники потом после фильмов по экрану едут? wink.gif
Думаю, что не только.
Цитата близко к тексту: "проверенне камрады, крайне редко несущие чушь".
Злюший
11/16/2004, 12:35:01 AM
Вернулся из "тупичка Гоблина"!
М-да... Поразило: народ не покладая рук творит, Гоблин всему этому потворствует... wink.gif
Новое детище "божья роса". Судя по всему, "проверенные камрады" идут в бой. Первый просмотренный мною фильм - "Убить деБила. Часть 1. ДеБил почти не виден". От комментов пока воздержусь.
Не понравилось: нельзя быть "проверенным камрадом"... Кроме того, какие анализы сдавать не поясняется...!
Bembidion
11/17/2004, 3:15:12 AM
(Злюший @ дата: 15.11.2004 - время: 22:35) Кроме того, какие анализы сдавать не поясняется...!
Наверное, раньше было личное общение с хозяином "Тупичка". А сейчас регистрации пользователей нет и она вроде как не планируется.

ЗЫ "Убить деБила" не смотрел. Желания не возникло no_1.gif
Злюший
11/23/2004, 10:24:30 AM
Как истиные фанаты будем ждать 3-х "колец"... Посмотрим, что "гуру" сделает! wink.gif
...обещают на конец ноября.
DELETED
11/26/2004, 1:52:43 PM
Вот друзья советуют посмотреть власелин колец Башню Снесло гоблиноский перевод как думаете стоит посмотреть?
Bembidion
11/27/2004, 3:37:04 AM
(StarTreck @ 26.11.2004 - время: 11:52) Вот друзья советуют посмотреть власелин колец Башню Снесло гоблиноский перевод как думаете стоит посмотреть?
Раз советуют, значит посмотри, чтоб мнение иметь
Только не "Башню снесло" а "Сорванные башни"
DELETED
11/29/2004, 3:34:06 AM
Гоблин рулит bleh.gif

Во-первых, я согласен с его точкой зрения на "правильность переводов". Периодически встречаешь такую чушь в переводах, что приходится пересматривать в оригинале... а язык не настолько хорош, чтобы уловить все без исключения нюансы. Тот же первый "Shrek" (сейчас есть уже и второй) в его "правильном" переводе смотрится намного живее и прикольнее, например.

Во-вторых, насчет мата. Достаточно спорный вопрос, нужно ли материться в переводах или достаточно обойтись "пошел на хрен" и "твою мать". Гоблин считает, что если режиссерская/сценарическая задумка ввела мат в фильм, то он там присутствовать обязан и нефиг сглаживать впечатление. Скажу сразу, тот же "Pulp Fiction" в его переводе воспринимается намного жестче и грубее, чем в обычном переводе "надмозгов" ((с) Гоблин). И IMHO для фильма такого жанра и сюжета это правильно. А уж сколько живости и эмоций он привнес в "Snatch" и "Lock, Stock & Two Smoking Barrels" - не передать. Многим такая языковая экспрессия шибко не по вкусу... что ж, каждому свое.

Далее, перейдем от "Полного Пэ" к "Божьей искре". Ну это просто бомба, без всяких сомнений. Пусть не все суперски и много штампов/повторов, но это, блин, действительно ржачно смотреть. Просто новое дыхание в известных фильмах. А от рекламы "Вечерней Москвы" или плаката "Yankee - go home!" в "Буре в стакане" я просто плакалъ.

Напоследок, оставив в стороне "творчество" - он очень интересно мыслит и пишет. Отлично подвешен язык. Его заметки достаточно остры и юмористичны. Заглядывать на "Тупичок" и почитывать тамошние очерки действительно интересно.

Насчет "Божьей росы" пока ничего не могу сказать - не смотрел. Да и не больно-то ожидаю успеха... все таки к проверенным камрадам Гоблину и Сидору Лютому доверия больше.

Щаз шибко хочу закупить их перевод мульта "South Park". Смотрел по случаю несколько серий в оригинале - охрененный стеб. Представляю, что из этого сделает "Полный Пэ"...
Злюший
11/29/2004, 11:57:24 PM
"Роса" пока соответствует своему названию... "нассы в глаза", короче. Ждешь ентого Гоблина, ждешь...
А вот интересно, появляются ли "проверенные камрады" на "секснароде"?
Злюший
12/11/2004, 2:20:38 AM
Итак... пока молчат камрады, скажу я.
Последние вести с полей: Гоблин в Москве, а "Властелина Колец 3" все нет... Нигде нет. Видимо, Дмитрий Юрьевич взял творческую паузу и хочет все сделать красиво! Будем ждать!
ЗАпредельна_Я
12/11/2004, 2:11:14 PM
Да уж...........будем ждать 3 Властелина,один другого краше.....чую это будет круто...........Наверна тоже с дорисовками,как в "буре в стакане".....йех......ждемс
Злюший
12/11/2004, 2:20:57 PM
Сегодня Goblin отшутился: у кого сдают нервы в ожидании, могут пока немного "развлечься"...
здесь!
Bembidion
12/12/2004, 6:53:11 AM
Вчера с megakino.ru пришла посылка с дисками. Сначала посмотрел "Антибумер". Смеялся часто и помногу biggrin.gif
Вот ведь стервец! smile.gif Хорошо фильм переделал!
Воланд
12/12/2004, 7:04:24 AM
А я больше получасов выдержать гоблинскую озвучку не могу. Перебарщивает он, быстро приедается. Нормально смог выдержать только "Тупиковый период".
Видно это не для меня...
Bembidion
12/15/2004, 2:48:21 AM
(Воланд @ 12.12.2004 - время: 05:04) Нормально смог выдержать только "Тупиковый период".
Видно это не для меня...
"Тупиковый период" - это вообще-то не его, это под него косят.
Сообщение от 2004.12.14 14:57 на сайте Гоблина
Вниманию контингента
Сообщаю:
смешной "перевод" фильма Возвращение бомжа мной закончен
Это значит всё, что я делаю при переводе фильмов (набираю и правлю текст, говорю в микрофон) - мной сделано окончательно.
Краткое содержание: Над солнечным Гондурасом сгущаются ч0рные тучи: ветераны SS под руководством злобного Саурона подтягивают к городу полчища урок, оснащённых последними моделями штурмовых башен и стенобитных машин.
Матёрый кудесник Пендальф занят организацией обороны, в чём ему старательно мешает гондурасский оборотень в погонах - наглый генерал Димедрол Гребенщиков.
Сильно пьющий царь Борис не скрывает острого желания от души поработать саблей и объявляет весенний призыв с целью принять участие в войне. А бомж Агроном, гном Гиви и эльф Логоваз успешно работают с призывниками среди покойников.
А тем временем Фёдор Сумкин и Сеня Ганджубас, ведомые мордовским интеллигентом Голым, наконец-то прорываются на территорию суверенной Мордовии и норовят подкрасться к огнедышащей домне с целью завершения комплекса оперативно-розыскных мероприятий по уничтожению зловредного кольца
Так что ждем когда он появится на прилавках :)
misha_rostov75
12/17/2004, 11:15:49 PM
нравится! как озвучил мульт сериал! соуз парк на мТВ))
с удовольствием смотрю)
ЗАпредельна_Я
12/18/2004, 2:01:27 PM
Да вы что blink.gif Соуз парк разве тоже Гоблин озвучивает???
Злюший
12/18/2004, 2:21:10 PM
Озвучивает, озвучивает! А еще...
...рекламные ролики к фильму Команда Америка: Всемирная полиция...
да и много чего. Вот цитата Самого:
За прошедшее время прокрался:
на телеканал СТС в передачу Кино в деталях
на Санкт-Петербургское телевидение в передачу Неделя в большом городе
в журнал DVD Эксперт
в газету российских корейцев
Продолжаю прокрадываться везде.
Сэр Джимми Джойс
12/18/2004, 10:16:05 PM
(Bembidion @ 12.12.2004 - время: 03:53) Вчера с megakino.ru пришла посылка с дисками. Сначала посмотрел "Антибумер". Смеялся часто и помногу biggrin.gif
Вот ведь стервец! smile.gif Хорошо фильм переделал!
Не знаю, как можно смеятся, когда видишь лицо человека в крови и дыркой от заточки в боку, даже, если он при этом несет откровенную ахинею. :(((
Волчица мать
12/19/2004, 1:47:20 AM
Фильмы с гоблинским переводом, просто супер мне особенно понравились фильмы Братва и кольцо, и Сп...и!
DELETED
12/19/2004, 4:04:15 AM
GOBLIN-RULEZZ!!! Классно придумали мужики !!! даже веселей жзнь стала. то там то тут слушиш шутки из их фильмов