Яйца но очи
massage testicles
Удален 9/14/2007, 5:11:53 AM
по немецкий:
"ЛОХ" это яма,
"ПЕНА" это бродяга, безпризорник.
"ЛОХ" это яма,
"ПЕНА" это бродяга, безпризорник.
Kirsten
Акула пера
9/14/2007, 9:39:25 PM
(smartcat @ 02.09.2007 - время: 13:51) Ещё существуют русско-турецкие слова: "бардак" - это стакан, "дурак" - это остановка, "шиш" - это шашлык, "сарай" - это дворец.
Первые два из них очень быстро узнают все наши туристы, приезжающие в Турцию. Помню, как гид объяснял, что если вы хотите выйти из автобуса, то нужно подойти к водителю и сказать: "Шофёр дурак!"
В Берлине на Потсдамер штрассе есть турецкий общепит с названием Дурак (Durak)
Первые два из них очень быстро узнают все наши туристы, приезжающие в Турцию. Помню, как гид объяснял, что если вы хотите выйти из автобуса, то нужно подойти к водителю и сказать: "Шофёр дурак!"
В Берлине на Потсдамер штрассе есть турецкий общепит с названием Дурак (Durak)
восточная
Мастер
11/1/2007, 12:54:42 AM
Шайтан порхатый
восточная
Мастер
11/1/2007, 1:08:23 AM
слышала, что по укр. налить борщу звучит как подсыпать борщу.
слалом
Профессионал
11/11/2007, 11:17:11 PM
По украински ,,Злыдень писюнявый,, ,а по русски Маньяк.
zLoyyyy
Мастер
11/13/2007, 2:56:03 AM
(слалом @ 11.11.2007 - время: 20:17) По украински ,,Злыдень писюнявый,, ,а по русски Маньяк.
Слышал звон, как говорится.
Не злыдень, а злодiй
Не писюнявый, а писюнковий
Не маньяк, а насильник
И вообще, не "писюнковий злодiй", а гвалтiвник.
Слышал звон, как говорится.
Не злыдень, а злодiй
Не писюнявый, а писюнковий
Не маньяк, а насильник
И вообще, не "писюнковий злодiй", а гвалтiвник.
zLoyyyy
Мастер
11/13/2007, 2:57:35 AM
(восточная @ 31.10.2007 - время: 22:08) слышала, что по укр. налить борщу звучит как подсыпать борщу.
в некоторых местностях вместо налить, действительно говорят "насыпать"
в некоторых местностях вместо налить, действительно говорят "насыпать"
DELETED
Акула пера
12/13/2007, 7:45:19 PM
(Nick`n`seven @ 05.07.2007 - время: 22:32)Потяг запизднюеться (укр.)- поезд опаздывает
да будет вам известно, что буквы Д там и близко нету
опаздывать - запiзнюватись
да будет вам известно, что буквы Д там и близко нету
опаздывать - запiзнюватись
livro
Профессионал
12/18/2007, 11:54:51 PM
Забавный случай, спрвоцированный кажущимся сходством славянских языков описывал К.М. Симонов.
В 1945 году в Белграде его ординарца (старшину по воинскому званию) обслуга отеля посчитала за большую шишку - как же, старшИна, да еще и в сопровождении двух полковников (Симонова и Суркова, кажется) ))
В 1945 году в Белграде его ординарца (старшину по воинскому званию) обслуга отеля посчитала за большую шишку - как же, старшИна, да еще и в сопровождении двух полковников (Симонова и Суркова, кажется) ))
Haruhi
Специалист
1/10/2008, 6:18:51 PM
с Японского:
Suka (сукА) - понятно, ясно.
Suka (сукА) - понятно, ясно.
Vind
Интересующийся
1/11/2008, 9:57:23 AM
Венгерского ещё не было?
йоббан - "лучше"
аннал йобб - "тем лучше"
педиг - "между тем"
huj - "ух!"
како - "камыш"
похар - "стакан"
перец - "бублик"
пихен - "отдыхает"
пенеис - "плесень"
йоббан - "лучше"
аннал йобб - "тем лучше"
педиг - "между тем"
huj - "ух!"
како - "камыш"
похар - "стакан"
перец - "бублик"
пихен - "отдыхает"
пенеис - "плесень"
Tata Fox
Грандмастер
11/3/2008, 9:33:21 PM
дядя по-афгански, оказывается, кака, а тетя - кала.
Lilith+
Удален 11/19/2008, 8:32:10 PM
(Tata Fox @ 20.05.2007 - время: 19:38) Сегодня знакомые принесли на бумаге:
- на португальском языке
"В июле блинчиками объесться" - In Julio pidaras ohuelos
J - на португальском всегда звучит как Ж. Это не испанский.
Говорят, что оно приближается к Х в Бразилии на границе с Аргентиной, но никак не на собственно португальском.
- на португальском языке
"В июле блинчиками объесться" - In Julio pidaras ohuelos
J - на португальском всегда звучит как Ж. Это не испанский.
Говорят, что оно приближается к Х в Бразилии на границе с Аргентиной, но никак не на собственно португальском.
Lilith+
Удален 11/19/2008, 8:34:53 PM
(Kirsten @ 14.09.2007 - время: 16:39) В Берлине на Потсдамер штрассе есть турецкий общепит с названием Дурак (Durak)
Дурак на турецком вообще "остановка".
Подходящее название для придорожной забегаловки.
Дурак на турецком вообще "остановка".
Подходящее название для придорожной забегаловки.
Kirsten
Акула пера
12/2/2008, 4:13:43 PM
(Tata Fox @ 03.11.2008 - время: 18:33) дядя по-афгански, оказывается, кака, а тетя - кала.
Немецкий универсам... "Kaka" - хурма.
Немецкий универсам... "Kaka" - хурма.
Kirsten
Акула пера
3/9/2009, 10:51:27 PM
Центральная Финляндия. Автобус идет из города Hujttinen в городок Kinula. Причем народ местный знает особенность названия своего города на русском и в проспекте по-русски заменяют букву Н на букву К.
Neigel
Мастер
3/13/2009, 11:02:52 PM
(Kirsten @ 27.08.2007 - время: 22:48) (laguna_s @ 16.08.2007 - время: 13:35) "вонь" - аромат ... Вообще оооочень много таких выражений. Сейчас они уже кажутся нормальными, так что трудно вспомнить, но раньше таааакие перлы подлавливала
По-словацки вообще "духи" - "вонявки"... Так магазин и называется.
Ну славянские языки бесполезно брать - они целиком и полностью звучат комично для нас. Например, по-чешски, задница будет "пэрдэло" с ударением на второй слог. И это ещё не самое смешное, что есть в чешском.
А хурма по-немецки не Kaka, а Kaki - но все равно ржачно, согласен. Kaka - это такая птица, которая по-русски называется нестор.
По-словацки вообще "духи" - "вонявки"... Так магазин и называется.
Ну славянские языки бесполезно брать - они целиком и полностью звучат комично для нас. Например, по-чешски, задница будет "пэрдэло" с ударением на второй слог. И это ещё не самое смешное, что есть в чешском.
А хурма по-немецки не Kaka, а Kaki - но все равно ржачно, согласен. Kaka - это такая птица, которая по-русски называется нестор.
Hannusia
Грандмастер
4/19/2011, 6:11:21 PM
Кстати, помню во французском есть глагол "пердю", но не помню, что он значит, может кто помнит?
Означает - терять.
Означает - терять.
Hannusia
Грандмастер
4/19/2011, 6:16:36 PM
(Hannusia @ 19.04.2011 - время: 14:11) Кстати, помню во французском есть глагол "пердю", но не помню, что он значит, может кто помнит?
Означает - терять.
Извините, я неправильно оформил пост. В предыдущем - верхнее - это цитата.
Означает - терять.
Извините, я неправильно оформил пост. В предыдущем - верхнее - это цитата.