Самый простой язык для изучения и Ваши интересы

de loin
de loin
Грандмастер
11/25/2014, 7:26:50 PM
(seksemulo @ 24.11.2014 - время: 21:57)
Вообще-то топик о самом простом языке. Эсперанто (и некоторые другие плановые языки) тут вне конкуренции с какими бы то ни было национальными языками.

Не всякая простая вещь является нужной.
А что касается эсперанто, то имеет ли смысл его рассматривать и сравнивать с живыми языками? Он искуственный и не имеет какого-то серьёзного практического применения. Какие-нибудь уникальные экзотические, но живые языки и то больше проку изучать. Даже мёртвая латынь в практическом смысле предпочтительнее эсперанто.
seksemulo
seksemulo
Грандмастер
12/18/2014, 2:42:40 AM
(de loin @ 18.11.2014 - время: 18:08)
Не спорю, что каждому своё, кому – живое, настоящее, а кто-то тащится от суррогатов. 00064.gif

Эсперанто - такой же суррогат естественных языков, как автомобиль - суррогат конской повозки.
Hannusia
Hannusia
Грандмастер
12/18/2014, 6:17:02 AM
(de loin @ 25.11.2014 - время: 17:26)
А что касается эсперанто, то имеет ли смысл его рассматривать и сравнивать с живыми языками? Он искуственный и не имеет какого-то серьёзного практического применения. Какие-нибудь уникальные экзотические, но живые языки и то больше проку изучать. Даже мёртвая латынь в практическом смысле предпочтительнее эсперанто.
Давайте по порядку. "Живым" языком можно, наверно, называть лишь устную речь в том или ином селе, ибо в соседнем говорят уже иначе. Любой унормированный - устный или литературный - язік искуствен в той или иной степени ("Говори, как все!" "Пиши, как в школе научили" и т.д.).Насчет практического применения - поинтересуйтесь, сколько научных журналов и в каких отраслях знаний издается на Эсперанто. Далее - насчет проку. Какой прок с Вашего знания, скажем, мальгашского языка в Норвегии, Турции, Болгарии, Аргентине и даже (о, Боже ж мой!) - в России? Ну разве что если Вы - лингвист-мальгашевед... А с Эсперанто Вы запросто найдете собкседников во всех вышеупомянутых, и еще не одном десятке стран. Даже, отправляясь куда-нибудь "наобум Лазаря", проще там найти эсперантиста, могущего быть гидом, чем учить новый для себя язык.
Hannusia
Hannusia
Грандмастер
12/18/2014, 6:18:00 AM
(seksemulo @ 18.12.2014 - время: 00:42)
(de loin @ 18.11.2014 - время: 18:08)
Не спорю, что каждому своё, кому – живое, настоящее, а кто-то тащится от суррогатов. 00064.gif
Эсперанто - такой же суррогат естественных языков, как автомобиль - суррогат конской повозки.

Абсолютно соглашусь!
seksemulo
seksemulo
Грандмастер
12/18/2014, 5:17:26 PM
(seksemulo @ 18.12.2014 - время: 00:42)
(de loin @ 18.11.2014 - время: 18:08)
Не спорю, что каждому своё, кому – живое, настоящее, а кто-то тащится от суррогатов. 00064.gif
Эсперанто - такой же суррогат естественных языков, как автомобиль - суррогат конской повозки.

Мой дед был свидетелем появления первых автомобилей. Шофера возились с заглохшими двигателями, а извозчики над ними посмеивались: "Овса туда сыпь. Без овса далеко не уедешь!".
seksemulo
seksemulo
Грандмастер
12/18/2014, 5:31:51 PM
(de loin @ 25.11.2014 - время: 17:26)
Даже мёртвая латынь в практическом смысле предпочтительнее эсперанто.

Несмотря на то, что латынь учат все медики, биологи, юристы, на латыни разговаривает раза в четыре меньше людей, чем на эсперанто, который учат в основном самостоятельно.
И ещё одно замечание. Недавно я просматривал новый большой эсперанто-венгерский словарь, результат десятилетнего бесплатного труда венгерского эсперантиста Йозефа Хорвата. Там много слов иллюстрируется пословицами и поговорками. И я с удивлением обнаружил, что большинство поговорок на эсперанто элегантнее и зарифмованы лучше, чем их смысловые аналоги в венгерском. Вот вам суррогат. А ведь венгерский - язык 15-миллионного народа с тысячелетней историей.
По этому поводу я хочу найти сборник эсперантских пословиц с русскими аналогами. Подозреваю, что там будет такая же картина, как и с венгерским.
de loin
de loin
Грандмастер
12/25/2014, 9:24:55 AM
(Hannusia @ 18.12.2014 - время: 04:17)
Давайте по порядку. "Живым" языком можно, наверно, называть лишь устную речь в том или ином селе, ибо в соседнем говорят уже иначе. Любой унормированный - устный или литературный - язік искуствен в той или иной степени ("Говори, как все!" "Пиши, как в школе научили" и т.д.).Насчет практического применения - поинтересуйтесь, сколько научных журналов и в каких отраслях знаний издается на Эсперанто. Далее - насчет проку. Какой прок с Вашего знания, скажем, мальгашского языка в Норвегии, Турции, Болгарии, Аргентине и даже (о, Боже ж мой!) - в России? Ну разве что если Вы - лингвист-мальгашевед... А с Эсперанто Вы запросто найдете собкседников во всех вышеупомянутых, и еще не одном десятке стран. Даже, отправляясь куда-нибудь "наобум Лазаря", проще там найти эсперантиста, могущего быть гидом, чем учить новый для себя язык.
Вот давайте и остановимся на устной речи. У любого редкого, но настоящего живого языка есть образец произношения, по которому всякий желающий учится для освоения языка, чтобы успешно общаться с его носителями, дабы при общении было взаимопонимание без особого напряга с обеих сторон. Повторю свой вопрос: кто сможет показать образец произношения на эсперанто? Где найти такой адекватный образец? И кто является носителем языка эсперанто? В английском – англичане, американцы (со своими особенностями), во французском – французы, в узбекском – узбеки, в русском – русские, в японском – японцы, в эсперанто кто? Вопрос не праздный. Если есть люди, желающие овладеть этим языком в совершенстве (насколько это возможно), а не как попало, то на что или кого они должны ориентироваться? В традиционных языках с этим всё ясно, а как в случае с эсперанто?
Janette
Janette
Мастер
12/25/2014, 5:16:32 PM
(seksemulo @ 09.11.2014 - время: 01:29)
(sage_vrille @ 02.10.2014 - время: 12:32)
конечно самый простой английский)
Правописание, неправильные глаголы, множество времён... Вы мазохист?

Для меня английский тоже очень простой. Просто изучать его нужно в системе. Например, времена - сразу все, чтобы можно было сравнивать.)) А неправильные глаголы - это не труднее таблицы умножения.
А вообще - легкий язык для изучения для каждого разный. все зависит от памяти, способностей и степени обучаемости.)
seksemulo
seksemulo
Грандмастер
6/15/2015, 1:10:22 AM
(Janette @ 25.12.2014 - время: 15:16)
Для меня английский тоже очень простой. Просто изучать его нужно в системе. Например, времена - сразу все, чтобы можно было сравнивать.)) А неправильные глаголы - это не труднее таблицы умножения.
А вообще - легкий язык для изучения для каждого разный. все зависит от памяти, способностей и степени обучаемости.)
Мне любопытно, учили ли Вы другой иностранный, кроме английского. Всё познаётся в сравнении. В простоте английский однозначно проигрывает эсперанто.

Заглянул в профиль - оказывается, Вы знаете и китайский и наверняка весьма неплохо.
Ksusha1989
Ksusha1989
Мастер
12/14/2015, 12:56:16 AM
Лично для меня самым простым был украинский,на втором месте английский.Сейчас начала изучать бразильский португальский.)
vrille
vrille
Грандмастер
12/14/2015, 4:01:41 AM
(seksemulo @ 09.11.2014 - время: 00:29)
(sage_vrille @ 02.10.2014 - время: 12:32)
конечно самый простой английский)
Правописание, неправильные глаголы, множество времён... Вы мазохист?

Я еще не открыл в себе страсть к такому виду наслаждений) Не вижу ничего сложного в том, что вы перечислили, может это моя особенность, не знаю. Вот пёфектный герундий, эт да...
Hannusia
Hannusia
Грандмастер
12/14/2015, 7:12:49 AM
(de loin @ 25.12.2014 - время: 07:24)
Вот давайте и остановимся на устной речи. У любого редкого, но настоящего живого языка есть образец произношения, по которому всякий желающий учится для освоения языка, чтобы успешно общаться с его носителями, дабы при общении было взаимопонимание без особого напряга с обеих сторон. Повторю свой вопрос: кто сможет показать образец произношения на эсперанто? Где найти такой адекватный образец? И кто является носителем языка эсперанто? В английском – англичане, американцы (со своими особенностями), во французском – французы, в узбекском – узбеки, в русском – русские, в японском – японцы, в эсперанто кто? Вопрос не праздный. Если есть люди, желающие овладеть этим языком в совершенстве (насколько это возможно), а не как попало, то на что или кого они должны ориентироваться? В традиционных языках с этим всё ясно, а как в случае с эсперанто?

Произношение - не самая большая трудность в языке. А в Эсперанто с этим вообще всё просто - как пишется, так и читается. "А" - это всегда А, а не Э, не Эй и не как-нибудь ещё. "О" - всегда О и т.д. Непроизносимых юукв нет. Как читать какую букву вам разъяснят на одной странице учебника, проводя аналогии с произношением тех или иных звуков в раных языках. Напр.L - звук средней мягкости, La- это не "ла" и не "ля", а где-то посредине, как в итал., испан., франц. яз. "У краткое" - как в белорусском языке, т.е. ближе к "в" Согласные перед е, и - не смягчаются, итак слово direktoro ближе к украинскому, нежели к русскому произношению. (И там,и там слово "директор" пишется одинаково, но читается по-разному, ибо в рус.яз согласные смягчаются,а в укр. - нет.) Ну и так далее. Как видим, ничего сложного.
Мария Монрова
Мария Монрова
Мастер
12/16/2015, 4:18:53 PM
Из иностранных - украинский вроде бы самый простой, английский при ежедневной практике дался без особых трудов. Но последнее время кроме русского ничего не требуется, поэтому никаких планов не строю. Да и ленивая я.
seksemulo
seksemulo
Грандмастер
2/5/2016, 12:53:46 AM
(vrille @ 14.12.2015 - время: 02:01)
(seksemulo @ 09.11.2014 - время: 00:29)
(sage_vrille @ 02.10.2014 - время: 12:32)
конечно самый простой английский)
Правописание, неправильные глаголы, множество времён... Вы мазохист?
Я еще не открыл в себе страсть к такому виду наслаждений) Не вижу ничего сложного в том, что вы перечислили, может это моя особенность, не знаю. Вот пёфектный герундий, эт да...

По сравнению с эсперанто невероятно сложно. Можете поверить человеку, говорящему бегло на 7 языках.
iik4.kl
iik4.kl
Мастер
2/7/2016, 7:43:00 AM
У меня появился вопрос а на каком уровне Вы знаете иностраный язык?Уровни знания языка разные.К примеру Екатерина вторая знала три языка немецкий русский французкий и ни одним не владела в совершенстве.Я знаю людей каторые говорят свободно а читать писать не умеют.Для русских итальянский проше выучить чем английский или французкий.И есть еще особеность после изучения первого иностраного языка берешся за второй то очень часто второй выбевает первый с таким явлением сталкивался много раз
seksemulo
seksemulo
Грандмастер
2/8/2016, 12:31:14 AM
(iik4.kl @ 07.02.2016 - время: 05:43)
У меня появился вопрос а на каком уровне Вы знаете иностраный язык?Уровни знания языка разные.К примеру Екатерина вторая знала три языка немецкий русский французкий и ни одним не владела в совершенстве.Я знаю людей каторые говорят свободно а читать писать не умеют.Для русских итальянский проше выучить чем английский или французкий.И есть еще особеность после изучения первого иностраного языка берешся за второй то очень часто второй выбевает первый с таким явлением сталкивался много раз

Как я понял, вопрос ко мне. Если Вы просмотрите другие посты, у Вас возникнет представление об уровне владения. Один из языков - немецкий, живу 16 лет в немецком языковом окружении. Почти на таком же уровне знаю итальянский. Хуже всех - английский, но с англоязычными коллегами договаривался.
Чувствую по тону Вашего поста, что Вы хотели мне возразить, для этого и задали вопрос. Слушаю Вас дальше.
iik4.kl
iik4.kl
Мастер
2/8/2016, 1:29:53 AM
Все верно.В советское время владел французким и английским языками на среднем уровне но поработав на «ящике» лет десять забыл их полнотью.Сейчас работаю с компом немного поднял английский но на слух не воспринимаю
seksemulo
seksemulo
Грандмастер
2/8/2016, 11:51:33 PM
(iik4.kl @ 07.02.2016 - время: 23:29)
Все верно.В советское время владел французким и английским языками на среднем уровне но поработав на «ящике» лет десять забыл их полнотью.Сейчас работаю с компом немного поднял английский но на слух не воспринимаю

Я вынужден был научиться воспринимать английский на слух и говорить по-английски. На двух предпроиятиях, на которых работал, рабочими языками были немецкий и английский. Обе фирмы были международными и имели филиалы во многих странах. Совещания проводились по-английски, если присутствовал сотрудник, не владеющий немецкий языком. Таким образом надрессировался в английском, но полюбить его не смог. Полюбил эсперанто за его стройность и логичность.
kri-sta
kri-sta
Специалист
3/10/2016, 3:03:44 AM
Русский с детства знала, хоть и не родной. Испанский за год с перерывами выучила в этой среде, не блестяще но достаточно для жизни. Думаю в любой среде местный язык на таком уровне выучу.
kri-sta
kri-sta
Специалист
3/10/2016, 3:07:44 AM
(Hannusia @ 14.12.2015 - время: 05:12)
(de loin @ 25.12.2014 - время: 07:24)
Вот давайте и остановимся на устной речи. У любого редкого, но настоящего живого языка есть образец произношения, по которому всякий желающий учится для освоения языка, чтобы успешно общаться с его носителями, дабы при общении было взаимопонимание без особого напряга с обеих сторон. Повторю свой вопрос: кто сможет показать образец произношения на эсперанто? Где найти такой адекватный образец? И кто является носителем языка эсперанто? В английском – англичане, американцы (со своими особенностями), во французском – французы, в узбекском – узбеки, в русском – русские, в японском – японцы, в эсперанто кто? Вопрос не праздный. Если есть люди, желающие овладеть этим языком в совершенстве (насколько это возможно), а не как попало, то на что или кого они должны ориентироваться? В традиционных языках с этим всё ясно, а как в случае с эсперанто?
Произношение - не самая большая трудность в языке. А в Эсперанто с этим вообще всё просто - как пишется, так и читается. "А" - это всегда А, а не Э, не Эй и не как-нибудь ещё. "О" - всегда О и т.д. Непроизносимых юукв нет. Как читать какую букву вам разъяснят на одной странице учебника, проводя аналогии с произношением тех или иных звуков в раных языках. Напр.L - звук средней мягкости, La- это не "ла" и не "ля", а где-то посредине, как в итал., испан., франц. яз. "У краткое" - как в белорусском языке, т.е. ближе к "в" Согласные перед е, и - не смягчаются, итак слово direktoro ближе к украинскому, нежели к русскому произношению. (И там,и там слово "директор" пишется одинаково, но читается по-разному, ибо в рус.яз согласные смягчаются,а в укр. - нет.) Ну и так далее. Как видим, ничего сложного.

Это разные буквы все же. Украинская е - это русская э. Русской е соответствует є.
Извините, что вмешалась)