The Elder Scrolls 4: Oblivion
Gwynblade
Специалист
6/30/2006, 2:23:32 AM
"Наслаждаемся" чтением книги. Особенно я ржал от последнего абзаца - там где курсор.
Gwynblade
Специалист
6/30/2006, 2:24:55 AM
Ну здесь вообще ужас, летящий на крыльях ночи. Уже даже не смешно. Занавес.
agosten
Грандмастер
6/30/2006, 5:50:02 PM
Gwynblade, насчет книг - там, по-моему, все нормально. Насчет Императора и остального - да, согдасен, ребята лажанулись.
З.Ы. Ты свой ник у Сапковского взял?
З.Ы. Ты свой ник у Сапковского взял?
smailic
Мастер
6/30/2006, 7:06:34 PM
ржал до упаду!
нет уж, лучше в англицкую буду играть...
нет уж, лучше в англицкую буду играть...
Shtolzz
Профессионал
6/30/2006, 8:00:28 PM
да с переводом лажанулись
одно радует, имею возможность брать диски на халяву
одно радует, имею возможность брать диски на халяву
Gwynblade
Специалист
7/1/2006, 12:28:47 AM
(agosten @ 30.06.2006 - время: 17:50) Gwynblade, насчет книг - там, по-моему, все нормально. Насчет Императора и остального - да, согдасен, ребята лажанулись.
З.Ы. Ты свой ник у Сапковского взял?
В книгах ужасные обороты речи, ночной кошмар редактора.
А ник действительно взял из книг Сапковского. Правда немного изменил для благозвучия
З.Ы. Ты свой ник у Сапковского взял?
В книгах ужасные обороты речи, ночной кошмар редактора.
А ник действительно взял из книг Сапковского. Правда немного изменил для благозвучия
Aplo
Профессионал
7/3/2006, 4:21:37 PM
Gwynblade ну раз так, приведи примеры как это в лицензии звучит...
хочешь сказать там нет таких залипух? и всё работает без глюков?
блин, жаль мне бабки выкидывать чтоб только найти там схожие залипухи, ну может не в этих так в других местах...
Книгами особо не занимались, оно и понятно, а фразы впринципе нормально читаются...
брал я лицензионку SpellForse от Руссобит так они аддон второй так превели что пришлось патч устанавливать и заново всё проходить...
хочешь сказать там нет таких залипух? и всё работает без глюков?
блин, жаль мне бабки выкидывать чтоб только найти там схожие залипухи, ну может не в этих так в других местах...
Книгами особо не занимались, оно и понятно, а фразы впринципе нормально читаются...
брал я лицензионку SpellForse от Руссобит так они аддон второй так превели что пришлось патч устанавливать и заново всё проходить...
Gwynblade
Специалист
7/3/2006, 9:08:07 PM
(Aplo @ 03.07.2006 - время: 16:21) Gwynblade ну раз так, приведи примеры как это в лицензии звучит...
хочешь сказать там нет таких залипух? и всё работает без глюков?
блин, жаль мне бабки выкидывать чтоб только найти там схожие залипухи, ну может не в этих так в других местах...
Книгами особо не занимались, оно и понятно, а фразы впринципе нормально читаются...
брал я лицензионку SpellForse от Руссобит так они аддон второй так превели что пришлось патч устанавливать и заново всё проходить...
Да, кое-какие косяки есть и в локализации, я этого не отрицаю, идеального ничего нет. Просто общее качество перевода гораздо выше, там отсутствуют настолько ужасные тексты и т.д.
Скриншоты выкладывать не буду, ибо влом искать что-нибудь, что написано не так, как следует. Да и тем более, если для тебя вышеприведенные фразы нормальные, то в локализации ты вообще ничего не заметишь.
хочешь сказать там нет таких залипух? и всё работает без глюков?
блин, жаль мне бабки выкидывать чтоб только найти там схожие залипухи, ну может не в этих так в других местах...
Книгами особо не занимались, оно и понятно, а фразы впринципе нормально читаются...
брал я лицензионку SpellForse от Руссобит так они аддон второй так превели что пришлось патч устанавливать и заново всё проходить...
Да, кое-какие косяки есть и в локализации, я этого не отрицаю, идеального ничего нет. Просто общее качество перевода гораздо выше, там отсутствуют настолько ужасные тексты и т.д.
Скриншоты выкладывать не буду, ибо влом искать что-нибудь, что написано не так, как следует. Да и тем более, если для тебя вышеприведенные фразы нормальные, то в локализации ты вообще ничего не заметишь.
Aplo
Профессионал
7/4/2006, 9:40:43 PM
Gwynblade для меня нормальные фразы, те которые я могу прочитать и понять смысл...
но за исправленные морфологические, фонетические и др. ошибки отвалить 25 баксов??? хм...
не знаю... сама игра мне понравилась классно сделана, вот если бы они перевели диалоги, тогда за 30 баксов взялбы пожалуй...
а так считаю что платить не за что...
но за исправленные морфологические, фонетические и др. ошибки отвалить 25 баксов??? хм...
не знаю... сама игра мне понравилась классно сделана, вот если бы они перевели диалоги, тогда за 30 баксов взялбы пожалуй...
а так считаю что платить не за что...
Gwynblade
Специалист
7/5/2006, 4:02:08 AM
(Aplo @ 04.07.2006 - время: 21:40) Gwynblade для меня нормальные фразы, те которые я могу прочитать и понять смысл...
но за исправленные морфологические, фонетические и др. ошибки отвалить 25 баксов??? хм...
не знаю... сама игра мне понравилась классно сделана, вот если бы они перевели диалоги, тогда за 30 баксов взялбы пожалуй...
а так считаю что платить не за что...
Откуда такие цены? от 1С игра стоит 10 баксов.
но за исправленные морфологические, фонетические и др. ошибки отвалить 25 баксов??? хм...
не знаю... сама игра мне понравилась классно сделана, вот если бы они перевели диалоги, тогда за 30 баксов взялбы пожалуй...
а так считаю что платить не за что...
Откуда такие цены? от 1С игра стоит 10 баксов.
Aplo
Профессионал
7/5/2006, 10:00:47 PM
ну за десять можно подумать...
тут на форуме пробегало что 30 для россии...
тут на форуме пробегало что 30 для россии...
Gwynblade
Специалист
7/5/2006, 10:34:33 PM
Это только коллекционное издание в большой коробке столько стоит. Да и то, если ескать где подороже.
3pac
Мастер
7/6/2006, 1:37:11 AM
кто нибудь купил лицензию от 1с стоит ли брать
Gwynblade
Специалист
7/7/2006, 1:34:56 AM
(3pac @ 06.07.2006 - время: 01:37) кто нибудь купил лицензию от 1с стоит ли брать
Я купил. Текста очень много, поэтому перевод должен быть хороший, чего однако не наблюдается в пресловутом "народном" переводе. Если действительно хочешь поиграть, то определенно стоит купить лицензию.
Я купил. Текста очень много, поэтому перевод должен быть хороший, чего однако не наблюдается в пресловутом "народном" переводе. Если действительно хочешь поиграть, то определенно стоит купить лицензию.
3pac
Мастер
7/7/2006, 4:15:01 AM
а че есть народный перевод не кто не подскажет где скачать
X_sergius_X
Специалист
7/7/2006, 4:28:21 AM
а никто незнает где саму игру можно скачать ?
Gwynblade
Специалист
7/7/2006, 7:55:58 PM
(3pac @ 07.07.2006 - время: 04:15) а че есть народный перевод не кто не подскажет где скачать
Блин, читай тему выше, я выкладывал скрины из их "перевода". Играть невозможно. Остается лишь ужасаться, сдерживать рвотные рефлексы и материть "переводчиков"
Блин, читай тему выше, я выкладывал скрины из их "перевода". Играть невозможно. Остается лишь ужасаться, сдерживать рвотные рефлексы и материть "переводчиков"
Aplo
Профессионал
7/7/2006, 10:21:48 PM
(3pac @ 07.07.2006 - время: 00:15) а че есть народный перевод не кто не подскажет где скачать
Руссификатор от DotStudio 22MB
Руссификатор от DotStudio 22MB
OmarSS
Мастер
7/9/2006, 12:03:08 AM
Да лучше по моему купить лицензионку от 1С и не мучиться самопальными переводами. Нормально перевели. По крайней мере за голову не хватаюсь когда играю. Жаль, озвучили бы. Было бы круто. А то просто текст.
3pac
Мастер
7/9/2006, 2:49:33 AM
скачал я перевод от 1с и чет не очень то они и перевели блин не все и както коряво предложения построенны кстати переводила Акелла а 1с только выпускает