Выборы в Украине..
Handmen
Мастер
3/6/2006, 10:11:52 PM
(Ксюха @ 06.03.2006 - время: 16:25) Если таких правил нет, тогда руководствуемся основным неписаным правилом написания украинских слов: пишем так, как слышим. Получается, что Воробей должен стать "Воробєй", "Димирий" - "Дімітрій" и никак иначе. Конечно, такого правила должны придерживаться все. Но люди тех профессий, которые сталкиваются с проблемой перевода, не очень-то перенимаются проблемами тех людей, для которых перевод имеет принципиальное значение. Потому и пишут как сами считают нужным, не потрудившись для начала выяснить для себя этот нюанс.
Об этом и речь. Будем реалистами - кто сидит в паспортных столах? Сплошь очень грамотные люди? Много ли людей, живущих на Востоке, при получении паспорта тщательно проверяли свое ФИО на украинской страничке? Да масса народу, которые на нее вообще не заглядывали, которые ВСЕГДА писали свое ФИО во всех документах на русском!
Как можно за столь короткое время правильно осуществить вот эту самую транслитерацию? А никак. Да, есть паспортные столы, где по идее должны оставаться копии записей в паспортах. Но народ-то мигрирует, и необязательно паспорт выдан в этом городе. Есть ЖЭКи, но там, опять же, или русские ФИО, или транслитерированные работниками ЖЭКов (уровень их образования представляете?) на свой вкус. То есть массовые ошибки просто неизбежны.
Но главное - ведь отменили, гады, закон, по которому в день выборов можно было эти ошибки исправлять через суды! А ведь по логике и идее как раз после таких транслитераций списков этот закон просто необходим! Кто мне сможет объяснить - чем этот закон мешал, и каким образом он может способствовать фальсификациям, а?
И что, кто-то еще верит в то, что это все служит честности выборов?
Слов нет, одни выражения
P.S. А "Дмитрий" упорно то ли переводят, то ли транслитерируют, уж и не знаю как выразиться, как "Дмитро". Почему - я понять не в силах. Это абсолютно разные имена! Так же, как совершенно разными именами являются "Мая" и "Майя"
Об этом и речь. Будем реалистами - кто сидит в паспортных столах? Сплошь очень грамотные люди? Много ли людей, живущих на Востоке, при получении паспорта тщательно проверяли свое ФИО на украинской страничке? Да масса народу, которые на нее вообще не заглядывали, которые ВСЕГДА писали свое ФИО во всех документах на русском!
Как можно за столь короткое время правильно осуществить вот эту самую транслитерацию? А никак. Да, есть паспортные столы, где по идее должны оставаться копии записей в паспортах. Но народ-то мигрирует, и необязательно паспорт выдан в этом городе. Есть ЖЭКи, но там, опять же, или русские ФИО, или транслитерированные работниками ЖЭКов (уровень их образования представляете?) на свой вкус. То есть массовые ошибки просто неизбежны.
Но главное - ведь отменили, гады, закон, по которому в день выборов можно было эти ошибки исправлять через суды! А ведь по логике и идее как раз после таких транслитераций списков этот закон просто необходим! Кто мне сможет объяснить - чем этот закон мешал, и каким образом он может способствовать фальсификациям, а?
И что, кто-то еще верит в то, что это все служит честности выборов?
Слов нет, одни выражения
P.S. А "Дмитрий" упорно то ли переводят, то ли транслитерируют, уж и не знаю как выразиться, как "Дмитро". Почему - я понять не в силах. Это абсолютно разные имена! Так же, как совершенно разными именами являются "Мая" и "Майя"
Handmen
Мастер
3/6/2006, 10:14:00 PM
(Semchik @ 06.03.2006 - время: 17:03) (Ксюха @ 06.03.2006 - время: 16:25) Вот сейчас доволен будешь, что даже мы с Семой не сошлись на одном и том же.
Дык я говорил, что не лингвист. :)))
Только вот ты мне так и не ответил, в чем высокий смысл так называемого перевода списков и запрета на внесение изменений в день выборов?
Как ты считаешь, только искрене - это правильно и способствует честности выборов?
Дык я говорил, что не лингвист. :)))
Только вот ты мне так и не ответил, в чем высокий смысл так называемого перевода списков и запрета на внесение изменений в день выборов?
Как ты считаешь, только искрене - это правильно и способствует честности выборов?
Semchik
Удален 3/7/2006, 12:41:44 AM
(Handmen @ 06.03.2006 - время: 19:14) Только вот ты мне так и не ответил, в чем высокий смысл так называемого перевода списков и запрета на внесение изменений в день выборов?
Как ты считаешь, только искрене - это правильно и способствует честности выборов?
Отвечаю.
Смысл перевода списков в том, что хотят создать (или уже создают?) единый реестр избирателей, когда все изменения, будь-то смена прописки, смерть, достижение 18-ти летнего возраста, смена фамилии, имени и тд и тп. И если одни фамилии будут на рус, другие на укр, третьи на венгр-чёрт ногу сломает, сам понимаешь.
Другое дело, что, вероятно, поздно начали, или деньги поздно выделили.... Ну и идиоты, поручившее компу перевод фамилий, и потом СМИ этот идиотизм на весь мир показал то-же сделали своё дело, как не крути. В смысле добавили дискредетации ЦВК и власти. Сам знаешь, можно любое дело сделать или перекрутить так, что дававший задачу предстанет в неприглядном свете.
Так и здесь.
Ну а насчёт судов-фиг его знает, это у депутатов ВС спроси. Я что-то этот момент упустил, чессслово!
припечёт-нарою!
Как ты считаешь, только искрене - это правильно и способствует честности выборов?
Отвечаю.
Смысл перевода списков в том, что хотят создать (или уже создают?) единый реестр избирателей, когда все изменения, будь-то смена прописки, смерть, достижение 18-ти летнего возраста, смена фамилии, имени и тд и тп. И если одни фамилии будут на рус, другие на укр, третьи на венгр-чёрт ногу сломает, сам понимаешь.
Другое дело, что, вероятно, поздно начали, или деньги поздно выделили.... Ну и идиоты, поручившее компу перевод фамилий, и потом СМИ этот идиотизм на весь мир показал то-же сделали своё дело, как не крути. В смысле добавили дискредетации ЦВК и власти. Сам знаешь, можно любое дело сделать или перекрутить так, что дававший задачу предстанет в неприглядном свете.
Так и здесь.
Ну а насчёт судов-фиг его знает, это у депутатов ВС спроси. Я что-то этот момент упустил, чессслово!
припечёт-нарою!
Мессалина
Мастер
3/7/2006, 2:21:30 AM
(Handmen @ 06.03.2006 - время: 19:11) (Ксюха @ 06.03.2006 - время: 16:25) Если таких правил нет, тогда руководствуемся основным неписаным правилом написания украинских слов: пишем так, как слышим. Получается, что Воробей должен стать "Воробєй", "Димирий" - "Дімітрій" и никак иначе. Конечно, такого правила должны придерживаться все. Но люди тех профессий, которые сталкиваются с проблемой перевода, не очень-то перенимаются проблемами тех людей, для которых перевод имеет принципиальное значение. Потому и пишут как сами считают нужным, не потрудившись для начала выяснить для себя этот нюанс.
Об этом и речь. Будем реалистами - кто сидит в паспортных столах? Сплошь очень грамотные люди? Много ли людей, живущих на Востоке, при получении паспорта тщательно проверяли свое ФИО на украинской страничке? Да масса народу, которые на нее вообще не заглядывали, которые ВСЕГДА писали свое ФИО во всех документах на русском!
Как можно за столь короткое время правильно осуществить вот эту самую транслитерацию? А никак. Да, есть паспортные столы, где по идее должны оставаться копии записей в паспортах. Но народ-то мигрирует, и необязательно паспорт выдан в этом городе. Есть ЖЭКи, но там, опять же, или русские ФИО, или транслитерированные работниками ЖЭКов (уровень их образования представляете?) на свой вкус. То есть массовые ошибки просто неизбежны.
Но главное - ведь отменили, гады, закон, по которому в день выборов можно было эти ошибки исправлять через суды! А ведь по логике и идее как раз после таких транслитераций списков этот закон просто необходим! Кто мне сможет объяснить - чем этот закон мешал, и каким образом он может способствовать фальсификациям, а?
И что, кто-то еще верит в то, что это все служит честности выборов?
Слов нет, одни выражения
P.S. А "Дмитрий" упорно то ли переводят, то ли транслитерируют, уж и не знаю как выразиться, как "Дмитро". Почему - я понять не в силах. Это абсолютно разные имена! Так же, как совершенно разными именами являются "Мая" и "Майя"
В пору сказать - твои уста глаголят истину сын мой...
Это шутка. А если серьезно, то пакость эти выборы сплошная. Думаю второго майдана нам не избежать, а то и чего похлеще.
ВОобще удивляюсь как люди терпят такое...
Сращзу вспоминается анекдот про "тіх клятих москалів, які придумали для нас незалежність..."
Об этом и речь. Будем реалистами - кто сидит в паспортных столах? Сплошь очень грамотные люди? Много ли людей, живущих на Востоке, при получении паспорта тщательно проверяли свое ФИО на украинской страничке? Да масса народу, которые на нее вообще не заглядывали, которые ВСЕГДА писали свое ФИО во всех документах на русском!
Как можно за столь короткое время правильно осуществить вот эту самую транслитерацию? А никак. Да, есть паспортные столы, где по идее должны оставаться копии записей в паспортах. Но народ-то мигрирует, и необязательно паспорт выдан в этом городе. Есть ЖЭКи, но там, опять же, или русские ФИО, или транслитерированные работниками ЖЭКов (уровень их образования представляете?) на свой вкус. То есть массовые ошибки просто неизбежны.
Но главное - ведь отменили, гады, закон, по которому в день выборов можно было эти ошибки исправлять через суды! А ведь по логике и идее как раз после таких транслитераций списков этот закон просто необходим! Кто мне сможет объяснить - чем этот закон мешал, и каким образом он может способствовать фальсификациям, а?
И что, кто-то еще верит в то, что это все служит честности выборов?
Слов нет, одни выражения
P.S. А "Дмитрий" упорно то ли переводят, то ли транслитерируют, уж и не знаю как выразиться, как "Дмитро". Почему - я понять не в силах. Это абсолютно разные имена! Так же, как совершенно разными именами являются "Мая" и "Майя"
В пору сказать - твои уста глаголят истину сын мой...
Это шутка. А если серьезно, то пакость эти выборы сплошная. Думаю второго майдана нам не избежать, а то и чего похлеще.
ВОобще удивляюсь как люди терпят такое...
Сращзу вспоминается анекдот про "тіх клятих москалів, які придумали для нас незалежність..."
DELETED
Акула пера
3/7/2006, 3:10:41 AM
(Handmen @ 06.03.2006 - время: 19:11) Как можно за столь короткое время правильно осуществить вот эту самую транслитерацию? А никак.
Никак. Однозначно. Но проблема сама по себе не свежая. С неправильным переводом имен и фамилий мы сталкивались еще за совка. На востоке с этим, судя по всему, столкнулись действительно только сейчас.
Во-первых, не стоило делать это перед выборами. Пришла ведь оранжевая власть больше года назад, сразу этим и надо было заняться.
Во-вторых, никто не говорит тем людям, которые занимаются переводом, какими бумажками они должны руководствоваться, когда проводят такую работу. Вот они и делают так, как считают правильным. И то, что имя или фамилия записаны неправильно, надо винить не страну, власть (даже если она заставляет делать все алярмом) и т.д., а того человека, который так перевел. Да сам переводчик в первую очередь должен поинтересоваться как надо это делать! Хотелось бы знать: почему не интересуются? Да не потому ли, что намного проще сделать работу как-нибудь? Не доросли мы еще до того, чтоб быть ответственными за свои действия. Власть-то тут при чем? При том, что и она не отвечает за свои слова?
А проблему с "Димитрием" никак не пойму. Да просто сказать бы человеку, который выдает свидетельство о рождении: покажи мне документ, на основании которого ты так записал. Уверена, что не нашлось бы такого документа. И хоть очень не любят служащие, когда люди отказываться брать уже готовую метрику, тут просто некуда было бы деваться. Главное, сначала посмотреть все ли правильно написано, а уже потом забирать документы и ставить свою подпись.
Никак. Однозначно. Но проблема сама по себе не свежая. С неправильным переводом имен и фамилий мы сталкивались еще за совка. На востоке с этим, судя по всему, столкнулись действительно только сейчас.
Во-первых, не стоило делать это перед выборами. Пришла ведь оранжевая власть больше года назад, сразу этим и надо было заняться.
Во-вторых, никто не говорит тем людям, которые занимаются переводом, какими бумажками они должны руководствоваться, когда проводят такую работу. Вот они и делают так, как считают правильным. И то, что имя или фамилия записаны неправильно, надо винить не страну, власть (даже если она заставляет делать все алярмом) и т.д., а того человека, который так перевел. Да сам переводчик в первую очередь должен поинтересоваться как надо это делать! Хотелось бы знать: почему не интересуются? Да не потому ли, что намного проще сделать работу как-нибудь? Не доросли мы еще до того, чтоб быть ответственными за свои действия. Власть-то тут при чем? При том, что и она не отвечает за свои слова?
А проблему с "Димитрием" никак не пойму. Да просто сказать бы человеку, который выдает свидетельство о рождении: покажи мне документ, на основании которого ты так записал. Уверена, что не нашлось бы такого документа. И хоть очень не любят служащие, когда люди отказываться брать уже готовую метрику, тут просто некуда было бы деваться. Главное, сначала посмотреть все ли правильно написано, а уже потом забирать документы и ставить свою подпись.
EndryX
Мастер
3/7/2006, 5:48:49 AM
(Dron @ 02.03.2006 - время: 12:46) Еще немного юмора для разрядки:
Блок "НЕ Так!" пополнился женскими партиями: "НЕ здесь", "НЕ сейчас" и "У меня голова болит"
Добавлю про НЕ ТАК:
Украина, конец февраля 2006 года. Детский сад. Подготовительная группа.
Воспитательница проводит занятия с детьми.
Воспитательница:
- А теперь дети, назовите мне одного сказочного героя, которого вы часто видете по телевизору. Он маленький, прыгает, интересуеться капустой, и его имя состоит из шести букв! О нем есть известная песенка: " Жил-был у бабушки серенький....". Н-у-у???
Дети (хором):
- ШУФРИЧ!!!!!
Блок "НЕ Так!" пополнился женскими партиями: "НЕ здесь", "НЕ сейчас" и "У меня голова болит"
Добавлю про НЕ ТАК:
Украина, конец февраля 2006 года. Детский сад. Подготовительная группа.
Воспитательница проводит занятия с детьми.
Воспитательница:
- А теперь дети, назовите мне одного сказочного героя, которого вы часто видете по телевизору. Он маленький, прыгает, интересуеться капустой, и его имя состоит из шести букв! О нем есть известная песенка: " Жил-был у бабушки серенький....". Н-у-у???
Дети (хором):
- ШУФРИЧ!!!!!
EndryX
Мастер
3/7/2006, 5:50:56 AM
(Handmen @ 06.03.2006 - время: 13:13) (Semchik @ 06.03.2006 - время: 12:34) Ну, если какой-то идиот Воробья на Горобца перевёл............. Гнать его с работы надо и не жалеть!
Согласен - гнать. А вот ты мне скажи, как нужно перевести с русского фамилию "Воробей" - "Воробей", "Воробiй" или "Воробэй" (в последнем варианте в конце не "э", а украинское "е", понятно, ну нету у меня украинской раскладки)? А?????? Только не с точки зрения грамматики, а с учетом того, что в паспортных столах далеко не всегда лингвисты сидят, а тем более раньше сидели, могли записать в паспорт и так, и сяк, и эдак! Вот тебе только на одной фамилии три варианта, и ЛЮБОЙ из них может быть правильным с точки зрения написания в паспорте! Ну и?????
Чего переводчикам делать, как писать????
Только пожалуйста, не уходи от ответа!
Вообще на сколько я знаю, то еще в начальных классах школы учили, что фамилии не переводяться...
Согласен - гнать. А вот ты мне скажи, как нужно перевести с русского фамилию "Воробей" - "Воробей", "Воробiй" или "Воробэй" (в последнем варианте в конце не "э", а украинское "е", понятно, ну нету у меня украинской раскладки)? А?????? Только не с точки зрения грамматики, а с учетом того, что в паспортных столах далеко не всегда лингвисты сидят, а тем более раньше сидели, могли записать в паспорт и так, и сяк, и эдак! Вот тебе только на одной фамилии три варианта, и ЛЮБОЙ из них может быть правильным с точки зрения написания в паспорте! Ну и?????
Чего переводчикам делать, как писать????
Только пожалуйста, не уходи от ответа!
Вообще на сколько я знаю, то еще в начальных классах школы учили, что фамилии не переводяться...
Handmen
Мастер
3/7/2006, 4:13:11 PM
(Semchik @ 06.03.2006 - время: 21:41) Отвечаю.
Смысл перевода списков в том, что хотят создать (или уже создают?) единый реестр избирателей, когда все изменения, будь-то смена прописки, смерть, достижение 18-ти летнего возраста, смена фамилии, имени и тд и тп. И если одни фамилии будут на рус, другие на укр, третьи на венгр-чёрт ногу сломает, сам понимаешь.
Другое дело, что, вероятно, поздно начали, или деньги поздно выделили.... Ну и идиоты, поручившее компу перевод фамилий, и потом СМИ этот идиотизм на весь мир показал то-же сделали своё дело, как не крути. В смысле добавили дискредетации ЦВК и власти. Сам знаешь, можно любое дело сделать или перекрутить так, что дававший задачу предстанет в неприглядном свете.
Так и здесь.
Частично согласен, вон сколько примеров того, что одни и те же ошибки в списках переходят от выборов к выборам. И порядок нужно наводить. НО!
Время выбрано самое неподходящее. Это если считать, что все честно. Если считать, что все честно и ЦВК искрене хочет порядка и честности, то они - некомпитентные идиоты, которых надо гнать в три шеи. Потому как любому даже неспециалисту ясно, что в ажиотаже накануне выборов сделать эту огромную работу нормально и с минимумом ошибок невозможно. И совершенно очевидно, что начинать приводить списки в порядок нужно было только после этих выборов. Там аж несколько лет до следующих, вот и делайте все, как надо! А потом останется лишь подкорректировать, ну кто там умер за эти несколько лет, кто получил право избирать, и так далее. Вот совершенно очевидный подход, если по честному и по уму!
Ты веришь, что в ЦИК полные дебилы сидят? Я нет. Поэтому тут о честности и речи быть не может. И только одной целью происходящее можно объяснить.
И нечего валить на исполнителей, хреновомуц танцору сам знаешь что всегда мешает. Даже посредственный руководитель, планируя какую-то работу, расчитывает отнюдь не на идеальных исполнителей-роботов, а не РЕАЛЬНЫХ людей! С учетом всевозможных коллизий. В любом бардаке виноват руководитель - плохо планировал, плохо знал возможности своих сотрудников, и так далее.
Так что, уж извини, это все сказки для детей среднего школьного возраста
Смысл перевода списков в том, что хотят создать (или уже создают?) единый реестр избирателей, когда все изменения, будь-то смена прописки, смерть, достижение 18-ти летнего возраста, смена фамилии, имени и тд и тп. И если одни фамилии будут на рус, другие на укр, третьи на венгр-чёрт ногу сломает, сам понимаешь.
Другое дело, что, вероятно, поздно начали, или деньги поздно выделили.... Ну и идиоты, поручившее компу перевод фамилий, и потом СМИ этот идиотизм на весь мир показал то-же сделали своё дело, как не крути. В смысле добавили дискредетации ЦВК и власти. Сам знаешь, можно любое дело сделать или перекрутить так, что дававший задачу предстанет в неприглядном свете.
Так и здесь.
Частично согласен, вон сколько примеров того, что одни и те же ошибки в списках переходят от выборов к выборам. И порядок нужно наводить. НО!
Время выбрано самое неподходящее. Это если считать, что все честно. Если считать, что все честно и ЦВК искрене хочет порядка и честности, то они - некомпитентные идиоты, которых надо гнать в три шеи. Потому как любому даже неспециалисту ясно, что в ажиотаже накануне выборов сделать эту огромную работу нормально и с минимумом ошибок невозможно. И совершенно очевидно, что начинать приводить списки в порядок нужно было только после этих выборов. Там аж несколько лет до следующих, вот и делайте все, как надо! А потом останется лишь подкорректировать, ну кто там умер за эти несколько лет, кто получил право избирать, и так далее. Вот совершенно очевидный подход, если по честному и по уму!
Ты веришь, что в ЦИК полные дебилы сидят? Я нет. Поэтому тут о честности и речи быть не может. И только одной целью происходящее можно объяснить.
И нечего валить на исполнителей, хреновомуц танцору сам знаешь что всегда мешает. Даже посредственный руководитель, планируя какую-то работу, расчитывает отнюдь не на идеальных исполнителей-роботов, а не РЕАЛЬНЫХ людей! С учетом всевозможных коллизий. В любом бардаке виноват руководитель - плохо планировал, плохо знал возможности своих сотрудников, и так далее.
Так что, уж извини, это все сказки для детей среднего школьного возраста
Handmen
Мастер
3/7/2006, 4:17:49 PM
(Semchik @ 06.03.2006 - время: 21:41) (Handmen @ 06.03.2006 - время: 19:14) Только вот ты мне так и не ответил, в чем высокий смысл так называемого перевода списков и запрета на внесение изменений в день выборов?
Как ты считаешь, только искрене - это правильно и способствует честности выборов?
Отвечаю.............
И еще ты не ответил на ВТОРУЮ часть моего вопроса, которая ооооочень четко указывает на истинный смысл всего этого. Так что повторю его еще раз, вдруг ты просто не заметил:
ПОЧЕМУ ЗАПРЕТИЛИ ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В СПИСКИ ЧЕРЕЗ СУД В ДЕНЬ ВЫБОРОВ? При том, что совершенно очевидно - ошибок в списках будет гораздо больше, чем на прошлых
ПО-ЧЕ-МУ?????????
Как ты считаешь, только искрене - это правильно и способствует честности выборов?
Отвечаю.............
И еще ты не ответил на ВТОРУЮ часть моего вопроса, которая ооооочень четко указывает на истинный смысл всего этого. Так что повторю его еще раз, вдруг ты просто не заметил:
ПОЧЕМУ ЗАПРЕТИЛИ ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В СПИСКИ ЧЕРЕЗ СУД В ДЕНЬ ВЫБОРОВ? При том, что совершенно очевидно - ошибок в списках будет гораздо больше, чем на прошлых
ПО-ЧЕ-МУ?????????
Handmen
Мастер
3/7/2006, 4:26:40 PM
(EndryX @ 07.03.2006 - время: 02:50) Вообще на сколько я знаю, то еще в начальных классах школы учили, что фамилии не переводяться...
Так Украина наша тут впереди планеты всей! Нет бы, в чем другом...
Впрочем, как мы тут уже благодаря Ксюхе выяснили, У нашего ЦИК во главе с его председателем с образованием проблемы, и происходящее со списками является не переводом, как заявляет Давидович, а транслитерацией. Плохо учился наш Давидович
Тем не менее, в Украине таки имена переводят, делая из "Анны" "Ганну", из "Дмитрия" - "дмитро" и так далее. Так как тут бардаку не быть?
Так Украина наша тут впереди планеты всей! Нет бы, в чем другом...
Впрочем, как мы тут уже благодаря Ксюхе выяснили, У нашего ЦИК во главе с его председателем с образованием проблемы, и происходящее со списками является не переводом, как заявляет Давидович, а транслитерацией. Плохо учился наш Давидович
Тем не менее, в Украине таки имена переводят, делая из "Анны" "Ганну", из "Дмитрия" - "дмитро" и так далее. Так как тут бардаку не быть?
Handmen
Мастер
3/7/2006, 4:42:18 PM
(Ксюха @ 07.03.2006 - время: 00:10) (Handmen @ 06.03.2006 - время: 19:11) Как можно за столь короткое время правильно осуществить вот эту самую транслитерацию? А никак.
Никак. Однозначно. Но проблема сама по себе не свежая. С неправильным переводом имен и фамилий мы сталкивались еще за совка. На востоке с этим, судя по всему, столкнулись действительно только сейчас.
Во-первых, не стоило делать это перед выборами. Пришла ведь оранжевая власть больше года назад, сразу этим и надо было заняться.
Разумеется. Или сразу год назад (типа не знали, да, что парламентские выборы на носу?), или после этих выборов. Но им выгодно именно сейчас, и именно так, как оно и происходит
Во-вторых, никто не говорит тем людям, которые занимаются переводом, какими бумажками они должны руководствоваться, когда проводят такую работу. Вот они и делают так, как считают правильным. И то, что имя или фамилия записаны неправильно, надо винить не страну, власть (даже если она заставляет делать все алярмом) и т.д., а того человека, который так перевел. Я обвиняю власть не в неправильном переводе, черт, транслитерации, а в том, что она НЕ ПРДУМАЛА механизм и инициировала процесс не тогда, когда это было нужно, а КОГДА ЕЙ СТАЛО ВЫГОДНО! Кто виноват в плохой организации - неужели "маленький украинец"? Да сам переводчик в первую очередь должен поинтересоваться как надо это делать! Хотелось бы знать: почему не интересуются? Да не потому ли, что намного проще сделать работу как-нибудь? Не доросли мы еще до того, чтоб быть ответственными за свои действия. Власть-то тут при чем? При том, что и она не отвечает за свои слова? Извини, тут могу поспорить. Когда человеку говорят "Делай!", не объяснив, КАК ДЕЛАТЬ, не снабдив его четкими методиками и инструкциями, исключающими двусмысленность - разве только он виноват в плохом качестве? Когда такой дифицит времени при огромной массе работы - где простому маленькому исполнителю взять время (да и желание) на углубленное изучение и на тот интерес, о котором ты говоришь? Прикинь, если даже на компах фамилии переводить поначалу начали, это о чем говорит? Да только о том, что ВООБЩЕ НЕ БЫЛО НИКАКИХ МЕТОДИК! Так что основная вина - все же на организаторах
А проблему с "Димитрием" никак не пойму. Да просто сказать бы человеку, который выдает свидетельство о рождении: покажи мне документ, на основании которого ты так записал. Уверена, что не нашлось бы такого документа. И хоть очень не любят служащие, когда люди отказываться брать уже готовую метрику, тут просто некуда было бы деваться. Главное, сначала посмотреть все ли правильно написано, а уже потом забирать документы и ставить свою подпись. Добиться, чтобы в документах было таки "Дмитрий", а не "Дмитро" теоретически можно. Но нужно иметь определенный нахрап. К тому же еще несколько лет назад никого на востоке не волновало, как там записано на украинской страничке. Вот у меня в паспорте в моем имени на русской две буковки "н", а на украинской - одна. И отчество по-разному написано. Но когда получал паспорт, мне было пофигу, чего там на украинской. Хотя с точки зрения юриспунденции и тех же избирательных списков - это разные имена, и наличие лишней буковки - это уже невозможность мне проголосовать. Разумеется, если буду менять паспорт, то теперь добьюсь однозначности. Но это ведь когда-то будет...
Никак. Однозначно. Но проблема сама по себе не свежая. С неправильным переводом имен и фамилий мы сталкивались еще за совка. На востоке с этим, судя по всему, столкнулись действительно только сейчас.
Во-первых, не стоило делать это перед выборами. Пришла ведь оранжевая власть больше года назад, сразу этим и надо было заняться.
Разумеется. Или сразу год назад (типа не знали, да, что парламентские выборы на носу?), или после этих выборов. Но им выгодно именно сейчас, и именно так, как оно и происходит
Во-вторых, никто не говорит тем людям, которые занимаются переводом, какими бумажками они должны руководствоваться, когда проводят такую работу. Вот они и делают так, как считают правильным. И то, что имя или фамилия записаны неправильно, надо винить не страну, власть (даже если она заставляет делать все алярмом) и т.д., а того человека, который так перевел. Я обвиняю власть не в неправильном переводе, черт, транслитерации, а в том, что она НЕ ПРДУМАЛА механизм и инициировала процесс не тогда, когда это было нужно, а КОГДА ЕЙ СТАЛО ВЫГОДНО! Кто виноват в плохой организации - неужели "маленький украинец"? Да сам переводчик в первую очередь должен поинтересоваться как надо это делать! Хотелось бы знать: почему не интересуются? Да не потому ли, что намного проще сделать работу как-нибудь? Не доросли мы еще до того, чтоб быть ответственными за свои действия. Власть-то тут при чем? При том, что и она не отвечает за свои слова? Извини, тут могу поспорить. Когда человеку говорят "Делай!", не объяснив, КАК ДЕЛАТЬ, не снабдив его четкими методиками и инструкциями, исключающими двусмысленность - разве только он виноват в плохом качестве? Когда такой дифицит времени при огромной массе работы - где простому маленькому исполнителю взять время (да и желание) на углубленное изучение и на тот интерес, о котором ты говоришь? Прикинь, если даже на компах фамилии переводить поначалу начали, это о чем говорит? Да только о том, что ВООБЩЕ НЕ БЫЛО НИКАКИХ МЕТОДИК! Так что основная вина - все же на организаторах
А проблему с "Димитрием" никак не пойму. Да просто сказать бы человеку, который выдает свидетельство о рождении: покажи мне документ, на основании которого ты так записал. Уверена, что не нашлось бы такого документа. И хоть очень не любят служащие, когда люди отказываться брать уже готовую метрику, тут просто некуда было бы деваться. Главное, сначала посмотреть все ли правильно написано, а уже потом забирать документы и ставить свою подпись. Добиться, чтобы в документах было таки "Дмитрий", а не "Дмитро" теоретически можно. Но нужно иметь определенный нахрап. К тому же еще несколько лет назад никого на востоке не волновало, как там записано на украинской страничке. Вот у меня в паспорте в моем имени на русской две буковки "н", а на украинской - одна. И отчество по-разному написано. Но когда получал паспорт, мне было пофигу, чего там на украинской. Хотя с точки зрения юриспунденции и тех же избирательных списков - это разные имена, и наличие лишней буковки - это уже невозможность мне проголосовать. Разумеется, если буду менять паспорт, то теперь добьюсь однозначности. Но это ведь когда-то будет...
Semchik
Удален 3/7/2006, 4:52:42 PM
(Handmen @ 07.03.2006 - время: 13:17) И еще ты не ответил на ВТОРУЮ часть моего вопроса, которая ооооочень четко указывает на истинный смысл всего этого. Так что повторю его еще раз, вдруг ты просто не заметил:
ПОЧЕМУ ЗАПРЕТИЛИ ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В СПИСКИ ЧЕРЕЗ СУД В ДЕНЬ ВЫБОРОВ? При том, что совершенно очевидно - ошибок в списках будет гораздо больше, чем на прошлых
ПО-ЧЕ-МУ?????????
Да не, я ответил, что НЕ ЗНАЮ! (см выше).
Прослушал я, когда этот закон голосовали в ВС. Но, по-моему, во-первых, это нереально пропустить всех нуждающихся через суд в день выборов, а во-вторых, на прошлых выборах очень маленький % народа таскался по судам.
Ноо лично я эту норму оставил бы, конечно, хотя-бы ради того, что-бы ты меня не упрекал в предвзятости.
Но я не депутат..........
ЗЫ. Поздравляю со званием СЭКСМАСТЕРА и жму руку!
ПОЧЕМУ ЗАПРЕТИЛИ ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В СПИСКИ ЧЕРЕЗ СУД В ДЕНЬ ВЫБОРОВ? При том, что совершенно очевидно - ошибок в списках будет гораздо больше, чем на прошлых
ПО-ЧЕ-МУ?????????
Да не, я ответил, что НЕ ЗНАЮ! (см выше).
Прослушал я, когда этот закон голосовали в ВС. Но, по-моему, во-первых, это нереально пропустить всех нуждающихся через суд в день выборов, а во-вторых, на прошлых выборах очень маленький % народа таскался по судам.
Ноо лично я эту норму оставил бы, конечно, хотя-бы ради того, что-бы ты меня не упрекал в предвзятости.
Но я не депутат..........
ЗЫ. Поздравляю со званием СЭКСМАСТЕРА и жму руку!
Handmen
Мастер
3/7/2006, 5:02:41 PM
(Semchik @ 07.03.2006 - время: 13:52) Да не, я ответил, что НЕ ЗНАЮ! (см выше).
Прослушал я, когда этот закон голосовали в ВС. Но, по-моему, во-первых, это нереально пропустить всех нуждающихся через суд в день выборов, а во-вторых, на прошлых выборах очень маленький % народа таскался по судам.
Ноо лично я эту норму оставил бы, конечно, хотя-бы ради того, что-бы ты меня не упрекал в предвзятости.
Но я не депутат..........
Рад, что ты согласен - это абсолютно нечестное решение. Только опять как-то сам себе противоречишь, с одной стороны у тебя получается, что нереально всех пропустить через суд, с другой же - % маленький, а значит, нефиг их интересы учитывать. Ой, извини, это же не ты так считаешь, а депутаты так считали, пардон
В общем, твои слова отлично подтверждают откровенный цинизм власти и ее желание таким образом повлиять на результаты выборов
ЗЫ. Поздравляю со званием СЭКСМАСТЕРА и жму руку!
Благодарю! Во многом это как раз твоя заслуга - ну с кем бы я тут еще так жарко дискутировал, если бы не ты?
Прослушал я, когда этот закон голосовали в ВС. Но, по-моему, во-первых, это нереально пропустить всех нуждающихся через суд в день выборов, а во-вторых, на прошлых выборах очень маленький % народа таскался по судам.
Ноо лично я эту норму оставил бы, конечно, хотя-бы ради того, что-бы ты меня не упрекал в предвзятости.
Но я не депутат..........
Рад, что ты согласен - это абсолютно нечестное решение. Только опять как-то сам себе противоречишь, с одной стороны у тебя получается, что нереально всех пропустить через суд, с другой же - % маленький, а значит, нефиг их интересы учитывать. Ой, извини, это же не ты так считаешь, а депутаты так считали, пардон
В общем, твои слова отлично подтверждают откровенный цинизм власти и ее желание таким образом повлиять на результаты выборов
ЗЫ. Поздравляю со званием СЭКСМАСТЕРА и жму руку!
Благодарю! Во многом это как раз твоя заслуга - ну с кем бы я тут еще так жарко дискутировал, если бы не ты?
Semchik
Удален 3/7/2006, 5:33:56 PM
Ну, что закон о выборах недосконален-ясен пень!
Хотя лазеек для фальсификации и меньше, чем год назад, но они есть.
Но что меня наиболее бесит-что на выборы в местные советы идут по партийным спискам!
Если я этой партии симпатизирую, а они предлагают мудака на мой округ.......
И о мэрах. У нас в городе на мэра идёт 22 человека! Жуть. При том, что двое из них откровенные рекетиры в прошлом!
МРАК!
Хотя лазеек для фальсификации и меньше, чем год назад, но они есть.
Но что меня наиболее бесит-что на выборы в местные советы идут по партийным спискам!
Если я этой партии симпатизирую, а они предлагают мудака на мой округ.......
И о мэрах. У нас в городе на мэра идёт 22 человека! Жуть. При том, что двое из них откровенные рекетиры в прошлом!
МРАК!
Handmen
Мастер
3/7/2006, 6:30:11 PM
(Semchik @ 07.03.2006 - время: 14:33) Но что меня наиболее бесит-что на выборы в местные советы идут по партийным спискам!
Нормально, нормально. Если даже результаты на выборах в ВР и подтасуют, и за счет этого дурного закона с переводом фамилий у нас тут явку зарубят, один хрен уж в местные-то советы навязать нам оранжевых ну никак не выйдет! На данном этапе это для меня тоько лучше, если вдруг померанчевые в Киеве у власти и останутся, то все равно будем силой своих местных советов свою линию гнуть! Вон харьковчане приняли на днях постановление о равноправии в документах двух языков! И хотя сверху на них накинулись, тем не менее, это тенденция, показатель и прецедент! Так что после выборов уж на местном-то уровне, но русский мы всеми правами обеспечим!
Нормально, нормально. Если даже результаты на выборах в ВР и подтасуют, и за счет этого дурного закона с переводом фамилий у нас тут явку зарубят, один хрен уж в местные-то советы навязать нам оранжевых ну никак не выйдет! На данном этапе это для меня тоько лучше, если вдруг померанчевые в Киеве у власти и останутся, то все равно будем силой своих местных советов свою линию гнуть! Вон харьковчане приняли на днях постановление о равноправии в документах двух языков! И хотя сверху на них накинулись, тем не менее, это тенденция, показатель и прецедент! Так что после выборов уж на местном-то уровне, но русский мы всеми правами обеспечим!
Semchik
Удален 3/7/2006, 7:49:55 PM
(Handmen @ 07.03.2006 - время: 15:30) Нормально, нормально. Если даже результаты на выборах в ВР и подтасуют, и за счет этого дурного закона с переводом фамилий у нас тут явку зарубят, один хрен уж в местные-то советы навязать нам оранжевых ну никак не выйдет!
Нет, ты не понял.
Если до царя далеко, до Бога высоко, то депутат местного совета рядом, понимаешь? И если он рагуль как человек, то мне пофиг, из ПР он, из НСНУ или с БЮТ! А то мне навязывают того, кого я не хочу. Вот это огромный минус закона о выборах.
Говорю так, ибо мой брат был депутатом горсовета прошлого созыва. И фирма наша находится как раз на территории нашего избирательного округа. И иногда офис превращался в приёмную депутата а не был офисом СЦ.
И как вам навязать оранжевых? Нереально, так-же как и нам бело-голубых.
А русский на местном уровне-да ради Бога! Можно подумать, раньше было по другому у вас там. Впрочем-это офф-топ в этой теме.
Нет, ты не понял.
Если до царя далеко, до Бога высоко, то депутат местного совета рядом, понимаешь? И если он рагуль как человек, то мне пофиг, из ПР он, из НСНУ или с БЮТ! А то мне навязывают того, кого я не хочу. Вот это огромный минус закона о выборах.
Говорю так, ибо мой брат был депутатом горсовета прошлого созыва. И фирма наша находится как раз на территории нашего избирательного округа. И иногда офис превращался в приёмную депутата а не был офисом СЦ.
И как вам навязать оранжевых? Нереально, так-же как и нам бело-голубых.
А русский на местном уровне-да ради Бога! Можно подумать, раньше было по другому у вас там. Впрочем-это офф-топ в этой теме.
Мессалина
Мастер
3/8/2006, 12:29:16 AM
даже и добавить нечего - все верно от первого до последнего слова..
Handmen! Получи в репку
Handmen! Получи в репку
Semchik
Удален 3/8/2006, 1:40:36 AM
(Мессалина @ 07.03.2006 - время: 21:29) даже и добавить нечего - все верно от первого до последнего слова..
Handmen! Получи в репку
Ты хоть напиши что в тему, сонечко............. А то всё "одобрямс"! Хандмена, гы....
Влюбилась, что-ли? ГЫЫ!!!!
ЗЫ. Без обид, сонечко!
Handmen! Получи в репку
Ты хоть напиши что в тему, сонечко............. А то всё "одобрямс"! Хандмена, гы....
Влюбилась, что-ли? ГЫЫ!!!!
ЗЫ. Без обид, сонечко!
Мессалина
Мастер
3/8/2006, 1:44:49 AM
Просто так получилось, что пока меня на работе поздравляли вы тут обо всем поговорили...
Полностью мненитя совпали - повторятться не хочется.
Вот пример у меня на работе есть ВИтАЛИЙ ЕВГЕНЬЕВИЧ. По украински будет ЄВГЕНОВИЧ, а у него написано - ЄВГЕНІЙОВИЧ.
Вот придет он на избирательный участок и получит фигу так как скажут ему - а не пошли бы вы лесом и голосовать вы не можете так как такого человега нету, а все из-за грамотея... который такое написал...
Полностью мненитя совпали - повторятться не хочется.
Вот пример у меня на работе есть ВИтАЛИЙ ЕВГЕНЬЕВИЧ. По украински будет ЄВГЕНОВИЧ, а у него написано - ЄВГЕНІЙОВИЧ.
Вот придет он на избирательный участок и получит фигу так как скажут ему - а не пошли бы вы лесом и голосовать вы не можете так как такого человега нету, а все из-за грамотея... который такое написал...
Мессалина
Мастер
3/8/2006, 1:46:55 AM
По поводу влюбилаь - трудно сказать, я влюбчивая, но быстро отходчивая...
Спасибо за подарок.
Извините за не в тему сказанное
Спасибо за подарок.
Извините за не в тему сказанное