УКРАИНОЯЗЫЧНОЕ ВИДЕО

Dani Vamp
4/18/2007, 11:08:24 PM
Вообще-то для меня не имеет значения на каком языке фильм, но есть исключения где сообственно украинский перевод намного уступает оригиналу или русскому! поэтому если я за , то только за качественный перевод!
DELETED
4/19/2007, 8:48:59 PM
(keyaltos @ 18.04.2007 - время: 09:13) (Веталь @ 17.04.2007 - время: 21:54) (keyaltos @ 16.04.2007 - время: 21:17) (Jeck @ 11.04.2007 - время: 20:57) Вполне нормально отношусь.А к некоторые передачи на украинском настолько превосходят русские(АЛЬФ,Симпсоны,Друзья),что после просмотра их на украинском полностью отпадает желание смотреть на русском.
это наверное потому, что симпсонам наши дорисовали усы и осэлэдци
no_1.gif bleh.gif
Бросайте смотреть передачу "ДОМ 2", и похожие на них, она негативно сказывается на умственном развитии подрастающего поколения, часто вводит в ступор и деградации на подсознательном уровне, особенно этот эффект сказывается на работниках силовых структур. tease.gif
я эту Х...Ю(дом-2) не смотрю
случайно попал, когда переключал каналы
остоновился чтоб жене показать как наши дуреют, когда с русского переводят на украинский и попал на этот пёрл
Хух! Ну, слава Богу! А то я уже грешным делом подумал... поспешил с выводами, теперь грешным делом думать не буду 0096.gif
DELETED
4/20/2007, 2:48:50 PM
(Веталь @ 17.04.2007 - время: 20:51) (Donetskbi @ 16.04.2007 - время: 15:43) (biomechanoid @ 16.04.2007 - время: 12:29) Порой с переводами явно перегинают, ну к примеру на СТБ в  воскресенье смотрел передачу, где изначально говорят (в видеосюжете) на английском, потом перевод на русский и далее - на украинский, ну я все пойму, но почему тогда ведущий говорит на русском, к чему тогда сюжет переводить на украинский? Я все же за русские перводы(ну так уж мне проще wink.gif ), хотя главное - что б вообще перевод был нормальный. Вспомнил (так, к слову) раньше почти все видеофильмы переводил один и тот же мужик, по моему Минзянов, вечно гнусавил в микрофон, как вроде прещепку на нос надели, так что главное -КАЧЕСТВО
О переводах - уже старо.
Вчера смотрю фильм на русском. Внизу субтитры на украинском. Кучер погоняет лошадку:
- Но! Но! Но!

Субтитры:
Але! Але! Але!

Украинизация побеждает. Причем побеждает всё - даже рассудок.
Не в том дело. Дело в том, что перевод осуществляет не человек... а компьютер, а компьютер, как известно, машина тупая, он переводит все дословно. Вот и в приведенном Вами случае "НО" по рус -- это "АЛЕ" по укр, хотя првильнее было бы не переводить эту спонукательную частицу.
Автоматический переводчик переводит с известного языка, и получаем замечательный эффект. А вот когда автопереводчик начнет переводить с английского на украинский - я буду веселиться еще больше. Вы продолжайте, ваш язык становится все смешнее.

PS. - Пацаны! Духи!
Субтитры: "- Хлопці! Парфуми!"
(С) Бондарчук, 9-я рота, из переведенного, реально существует.
SexПарочка
4/20/2007, 5:45:43 PM
(Donetskbi @ 20.04.2007 - время: 09:48)

PS. - Пацаны! Духи!
Субтитры: "- Хлопці! Парфуми!"
(С) Бондарчук, 9-я рота, из переведенного, реально существует.
А, где реально существует? Вы где видели такие титры?
DELETED
4/20/2007, 5:55:41 PM
(SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 12:45) (Donetskbi @ 20.04.2007 - время: 09:48)

PS. - Пацаны! Духи!
Субтитры: "- Хлопці! Парфуми!"
(С) Бондарчук, 9-я рота, из переведенного, реально существует.
А, где реально существует? Вы где видели такие титры?
Я надеюсь, Вы не считаете, что я должен наизусть запоминать не только все прошлогодние маразмы, но и их автора и место публикации?
С меня достаточно того, что я это видел. Если Вы хотите большего, могу только пожелать успехов.
SexПарочка
4/20/2007, 5:59:43 PM
(Donetskbi @ 20.04.2007 - время: 12:55) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 12:45) (Donetskbi @ 20.04.2007 - время: 09:48)

PS. - Пацаны! Духи!
Субтитры: "- Хлопці! Парфуми!"
(С) Бондарчук, 9-я рота, из переведенного, реально существует.
А, где реально существует? Вы где видели такие титры?
Я надеюсь, Вы не считаете, что я должен наизусть запоминать не только все прошлогодние маразмы, но и их автора и место публикации?
С меня достаточно того, что я это видел. Если Вы хотите большего, могу только пожелать успехов.
Так это было где-то опубликовано? Или это реально написанно в титрах фильма?
DELETED
4/20/2007, 6:08:32 PM
(SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 12:59) (Donetskbi @ 20.04.2007 - время: 12:55) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 12:45) (Donetskbi @ 20.04.2007 - время: 09:48)

PS. - Пацаны! Духи!
Субтитры: "- Хлопці! Парфуми!"
(С) Бондарчук, 9-я рота, из переведенного, реально существует.
А, где реально существует? Вы где видели такие титры?
Я надеюсь, Вы не считаете, что я должен наизусть запоминать не только все прошлогодние маразмы, но и их автора и место публикации?
С меня достаточно того, что я это видел. Если Вы хотите большего, могу только пожелать успехов.
Так это было где-то опубликовано? Или это реально написанно в титрах фильма?
Это было реально написано в титрах фильма. Поскольку я не являюсь фанатом Бондарчука, то где и когда его показывали - я не помню, захватил буквально минут 10 фильма, когда ждал товарища. Но, думаю, при большом желании можно выяснить. Если бы я это все целенаправленно собирал, я бы куда больше гениальных переводов выложил, но собирать целенаправленно категорически отказываюсь: мне дорог мой мозг, как память о прошлом.
SexПарочка
4/20/2007, 6:43:41 PM
Возьму сегодня специально в прокате посмотрю
Direktor
4/20/2007, 7:20:03 PM
(SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 14:43) Возьму сегодня специально в прокате посмотрю
во какой настырный wink.gif)))))))))))))))))
SexПарочка
4/20/2007, 7:26:57 PM
(Direktor @ 20.04.2007 - время: 14:20) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 14:43) Возьму сегодня специально в прокате посмотрю
во какой настырный wink.gif)))))))))))))))))
Не то слово! wink.gif biggrin.gif
DELETED
4/20/2007, 8:08:42 PM
Я тоже проти насильственной укриинизации. Хотя мне и все равно на каком языке сммотреть (слушать) но оригинал всегда приятнее воспринимается.
DELETED
4/21/2007, 1:45:59 AM
(SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 15:26) (Direktor @ 20.04.2007 - время: 14:20) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 14:43) Возьму сегодня специально в прокате посмотрю
во какой настырный wink.gif)))))))))))))))))
Не то слово! wink.gif biggrin.gif
Вполне может быть. Я ж говорю, что дословный перевод -- это жах. И это только приводит к отвращению и не без того ярых противников украинизации. Дубляж должен быть качественным, и полность передавать атмосферу сюжета!
SexПарочка
4/21/2007, 3:22:39 AM
(Веталь @ 20.04.2007 - время: 20:45) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 15:26) (Direktor @ 20.04.2007 - время: 14:20) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 14:43) Возьму сегодня специально в прокате посмотрю
во какой настырный wink.gif)))))))))))))))))
Не то слово! wink.gif biggrin.gif
Вполне может быть. Я ж говорю, что дословный перевод -- это жах. И это только приводит к отвращению и не без того ярых противников украинизации. Дубляж должен быть качественным, и полность передавать атмосферу сюжета!
Длин нет лицензионного DVD в прокате.... будем искать(с) no_1.gif
DELETED
4/21/2007, 6:31:42 AM
Кста. Никто не знает где можно качнуть Симпсонов с украинским переводом?
Direktor
4/21/2007, 1:12:40 PM
(SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 23:22) (Веталь @ 20.04.2007 - время: 20:45) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 15:26) (Direktor @ 20.04.2007 - время: 14:20) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 14:43) Возьму сегодня специально в прокате посмотрю
во какой настырный wink.gif)))))))))))))))))
Не то слово! wink.gif biggrin.gif
Вполне может быть. Я ж говорю, что дословный перевод -- это жах. И это только приводит к отвращению и не без того ярых противников украинизации. Дубляж должен быть качественным, и полность передавать атмосферу сюжета!
Длин нет лицензионного DVD в прокате.... будем искать(с) no_1.gif
а что диски бывают лецензионные ???wink.gif
SexПарочка
4/21/2007, 10:22:15 PM
(Direktor @ 21.04.2007 - время: 08:12) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 23:22) (Веталь @ 20.04.2007 - время: 20:45) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 15:26) (Direktor @ 20.04.2007 - время: 14:20) (SexПарочка @ 20.04.2007 - время: 14:43) Возьму сегодня специально в прокате посмотрю
во какой настырный wink.gif)))))))))))))))))
Не то слово! wink.gif biggrin.gif
Вполне может быть. Я ж говорю, что дословный перевод -- это жах. И это только приводит к отвращению и не без того ярых противников украинизации. Дубляж должен быть качественным, и полность передавать атмосферу сюжета!
Длин нет лицензионного DVD в прокате.... будем искать(с) no_1.gif
а что диски бывают лецензионные ???wink.gif
Уууу как у вас в Донецке все запущенно wink.gif Имеется ввиду не пиратская копия bleh.gif