Ударим сайдингом по клинингу.

Данецкий бандюк
10/28/2008, 12:32:31 PM
(PrincessFiona @ 27.10.2008 - время: 23:48)
я "модерацию"  часто использую в своей работе  08.gif
а ещё фасилитацию.. и бывает, что медиацию  08.gif



Во время развлечений с супругой практикуем фелляцию. А в эти выходные отдыхали с друзьями, так набрался чуть не до регургитации lol.gif

В тему:

"Эйчары обязаны мотивировать сейлзов на приобретение коммуникейшн скилов. В частности, презентейшн скилов. Именно скилы, а не ноледж часто определяют саксесс в бизнесе. И дело не только в профите. Своеобразным бенефитом от работы может быть и обычный сатисфакшн которого нам всем так не хватает. Поэтому грамотный эйчар, проведя ассессмент и определив нидингс будущих партисипантов, заказывает тренинг. И не простой. Одно из главных условий тренинга для сейлзов - экшн. Только так мы можем рассчитывать на драйв с которым пипл вернется на рабочий плейс. Этот драйв для них - настоящий пойнт оф энтер, говоря языком мистификейшн. Если драйв накачан, топик тренинга не важен. В общем, и разбираемые кейсы не импотэнт.

Совершенно отдельная тема - экспаты. Для них топики и кейсы - хедлаин. На тренинги ведутся с трудом, им подавай тьютора или на худой конец коуча. А какой с коучем драйв?! Тем более с тьютором. Ведут себя как стюпид, как ни бейся. Особенно это касается топов. А с випами вообще говорить не о чем.Так и хочется развести руками и воскликнуть мазафака!

Источник: Карьера №11 2004"

Дополнительно:
"Аддишн (от англ. addition) - дополнение к чему-либо. Например к хостингу.
Баить (от англ. to buy) - покупать Гайзы (от англ. guys) - ребята, парни. Часто употребляется по отношению к экспатам.
Гонна (от англ. going to) - повелительное наклонение глагола "идти" ("гонна жрать" - "пойдем обедать").
Дедактить (от англ. to deduct) - вычитать; часто употребляется со словом "икспенсы". Заапрувить (от англ. to approve) - 1) подписать у босса какой-нибудь внутренний документ, например авансовый отчет; 2) получить согласие начальства на какое-либо действие.
Имадж (от англ. image) - некий концепт, передаваемый клиенту ("Делаем заморозку на седьмом имадже, а я буду убеждать кастомера, что так значительно лучше").
Кастомер (от англ. customer) - клиент, заказчик, торговый посредник.
Отассессить (от англ. accessment) - подвергнуть сотрудника процедуре формальной оценки
Пифомить (от англ. to perform) - делать что-то хорошо или лучше других.
Проперть (от англ. property) - свойство чего-либо. Проперти можно кастомизировать.
Скилы (от англ. skills) - возможности, качества сотрудника, его профессиональные навыки.
Фидбэк (от англ. feedback) - обратная связь, отфидбэчить - рассказать коллеге, как правило, подчиненному, о том, как он справился с тем или иным заданием (проектом, презентацией, отчетом). Популярно в Procter & Gamble, где обязанность каждого манагера - давать своевременный объективный фидбэк, чтобы сотрудники знали свои сильные и слабые стороны Экспирация (от англ. expiration date) - дата окончания действия опциона, фьючерса или иного срочного контракта"

ЗЫ. Так говорят только малограмотные дятлы.
DELETED
10/28/2008, 1:23:52 PM
(PrincessFiona @ 27.10.2008 - время: 23:48) знаете, в Израиле создан целый институт, который трудится над тем, чтобы в языке не было засорения иностранными словами..
то есть: они создают новые слова для новых процессов, новых вещей и тем самым язык приобретает свою уникальность и современность rolleyes.gif
А вот это, как говорила одна телеведущая - "палка с двумя концами". Мы уже столько навыдумывали новых слов для новых процессов, что изделие №1 у нас уже "гумовий нацюцюрник". devil_2.gif Шутка, конечно, но стремление переиначить именно русские, давно укоренившиеся термины вызывает недоумение. Взамен этого англоязычная экспансия остается "незамеченной" радетелями "рідної і неповторної". Вот и сыплются всякие промоции и дистрибуции на головы ошалевших обывателей.
DELETED
10/28/2008, 4:47:17 PM
(Пассионария @ 28.10.2008 - время: 10:23) (PrincessFiona @ 27.10.2008 - время: 23:48) знаете, в Израиле создан целый институт, который трудится над тем, чтобы в языке не было засорения иностранными словами..
то есть: они создают новые слова для новых процессов, новых вещей и тем самым язык приобретает свою уникальность и современность  rolleyes.gif
А вот это, как говорила одна телеведущая - "палка с двумя концами". Мы уже столько навыдумывали новых слов для новых процессов, что изделие №1 у нас уже "гумовий нацюцюрник". devil_2.gif Шутка, конечно, но стремление переиначить именно русские, давно укоренившиеся термины вызывает недоумение. Взамен этого англоязычная экспансия остается "незамеченной" радетелями "рідної і неповторної". Вот и сыплются всякие промоции и дистрибуции на головы ошалевших обывателей.
Ну не начинай. Я тебя умоляю. Щас начнется о языке.
По сабжу. Помнится когда впервые услышал слова "лизинг" и "маркетинг" я подумал что речь идет о специальных (на почте) то-ли людях то-ли приспособления котрыми эти люди клеют марки на конверты.
DELETED
10/28/2008, 4:58:58 PM
(Capricornus @ 28.10.2008 - время: 13:47) Помнится когда впервые услышал слова "лизинг" и "маркетинг" я подумал что речь идет о специальных (на почте) то-ли людях то-ли приспособления котрыми эти люди клеют марки на конверты.
Оригинально... А когда ты услышишь слово "важно"
в английском варианте? biggrin.gif
Страшно представить твои мысли при этом
DELETED
10/28/2008, 6:07:02 PM
Я думаю, что очень многие работники девелоперских и консалтиновых фирм одной фразой не смогут обяснить, чем же, собственно занимается их компания. Зато, очень звучит: "представитель консалтинговой компании" вместо более привычного " консультативное бюро". devil_2.gif
DELETED
10/28/2008, 7:20:33 PM
(Luca Turilli @ 28.10.2008 - время: 13:58) Оригинально... А когда ты услышишь слово "важно"
в английском варианте?  biggrin.gif
Страшно представить твои мысли при этом
Импотент что-ли? lol.gif
DELETED
10/28/2008, 7:34:46 PM
(Capricornus @ 28.10.2008 - время: 16:20) Импотент что-ли? lol.gif
Ога.. Потому надо пользоваться своим языком..
А не обезьянничать
Карл 41
10/28/2008, 8:39:04 PM
А мне больше по приколу смотреть на вывески всяких заведений. При выезде из Киева (Житомирская трасса) стоит кабачок на берегу вонючего ручейка. Кабачок называется "Эльзас". Так и хочется сказать: "В одном флаконе с Лотарингией". А вывеска "Эльдорадо" - за углом"? Испанцы эту таинственную страну больше ста лет искали, а у нас - пожалуйста, за углом. Ну, а казино "Лас-Вегас" вообще, наверное в каждом крупном городе имеется.
Asstorroid
10/28/2008, 10:07:24 PM
(Capricornus @ 28.10.2008 - время: 13:47) (Пассионария @ 28.10.2008 - время: 10:23) (PrincessFiona @ 27.10.2008 - время: 23:48) знаете, в Израиле создан целый институт, который трудится над тем, чтобы в языке не было засорения иностранными словами..
то есть: они создают новые слова для новых процессов, новых вещей и тем самым язык приобретает свою уникальность и современность  rolleyes.gif
А вот это, как говорила одна телеведущая - "палка с двумя концами". Мы уже столько навыдумывали новых слов для новых процессов, что изделие №1 у нас уже "гумовий нацюцюрник". devil_2.gif Шутка, конечно, но стремление переиначить именно русские, давно укоренившиеся термины вызывает недоумение. Взамен этого англоязычная экспансия остается "незамеченной" радетелями "рідної і неповторної". Вот и сыплются всякие промоции и дистрибуции на головы ошалевших обывателей.
Ну не начинай. Я тебя умоляю. Щас начнется о языке.
По сабжу. Помнится когда впервые услышал слова "лизинг" и "маркетинг" я подумал что речь идет о специальных (на почте) то-ли людях то-ли приспособления котрыми эти люди клеют марки на конверты.
Когда то у Г.Хазанова в одной из миниатюр,посвященной засилию иностранных терминов прозвучало:" Ты клиринг лизинг будешь?" Интересно с каким совосочетанием у Вас это ассоциируется?
Carnyx
10/29/2008, 12:33:35 AM
Году в 97-ом забрел я с другом в цептер по каком-то делу. Мы забыли с каким делом зашли, когда прочли табличку на дверях кабинетов: "Менеджерская". Вот честно столько лет прошло а до сих пор улыбает.
Vasco_da_Gama
11/10/2008, 6:28:10 PM
В тему!