Яркие личности..

Alihena
4/10/2011, 5:24:14 AM
(*Lucky Strike* @ 10.04.2011 - время: 00:23) Было время, когда увлекался историей древних времен и античности, особенно обращая внимание на полководцев и философов. Разумеется, при таких пристрастиях обойти стороной Тутмоса не представлялось возможным book.gif
В его биографии нравится эпизод, предшествовавший первой победе. Тогда фараона уговаривали собственные сподвижники избрать обходный путь, чтобы целыми и невредимыми попасть на поле битвы.
......................................................................................................................
Мне кажется, что этот эпизод весьма показателен. Большие победы одерживаются тогда, когда мы не ищем легких путей, а, взвешивая обстоятельства, готовы пойти на риск, покорив своей смелостью Фортуну. Это происходит сплошь и рядом в нашей повседневной жизни...
00073.gif 00040.gif я тоже кое что себе на заметку взяла ... с Вашего позволения 00064.gif ув.*Lucky Strike*
.... и Вы совершенно правы - а ведь мы многое учим и употребляем 00064.gif в нашей повседневной жизни от наших кумиров и иногда даже не замечаем этого ....
Camalleri
4/13/2011, 5:13:29 PM
Чего-то вы тут египтянами увлеклись... 00047.gif
Ладно.

Исаак Комнин Кипрский
данный персонаж входит в число ярких личностей для киприотов, коих там, объективно говоря, не слишком большое изобилие


скрытый текст
Исаак Комнин (ок. 1155—1195/1196) — император Кипра в 1184—1191 годах, пока его не сместил Ричард I во время Третьего крестового похода.

Происхождение
Его происхождение точно не установлено. Никита Хониат в своей «Истории» называет Исаака сыном дочери севастократора Исаака Комнина, брата императора Византии Мануила I, и его первой жены Феодоры Камтерины. В «Europäische Stammtafeln» мать Исаака названа Ириной, однако неизвестно, на каких источниках основано это предположение.

Кто был отцом Исаака точно не установлено. Стурдза предположил, что отцом Исаака мог быть Андроник Дука Комтерос, друнгарий флота, казнённый в 1185 году по приказу императора Андроника I. Однако эту версию отверг Рудт-Колленберг, который исключил принадлежность Исаака семье Комтероса, которая по описанию Никиты Хониата была «ни изящной, ни богатой», при том, что семья Исаака была «превосходна», хотя возможно, что этот эпитет относится к предкам Исаака по материнской линии. Рудт-Колленберг принял гипотезу, выдвинутую Р. П. Л. Стьерноном, что Исаак был незаконным сыном императора Мануила I и Ирины Комнин, однако эта догадка не подтверждается никакими источниками.

Биография
Сведения о ранней биографии Исаака основаны на «Истории» Никиты Хониата. Император Мануил I около 1174/1175 года назначил Исаака губернатором Тарса, где он в 1176 году начал войну против Рупена III, князя Киликии, во время которой попал в плен. Исаак оставался в плену довольно долго. Вероятно тогда он женился на армянской принцессе. В 1182 году он был передан князю Антиохии Боэмунду III. Только после того, как Феодора Комнина, любовница императора Андроника I и, вероятно, тётка Исаака, а также Константин Макродука, женатый другой тетке Исаака, и Андроник Дука, родственник Исаака и друг его с детства, поручились за него перед императором, Исаак был отпущен за обещание выкупа. Это произошло в 1182/1183 году.

Вернувшись в Византию, Исаак на оставшиеся у него деньги нанял отряд наёмников, с которыми в 1183/1184 году отправился на Кипр. Там он представил сфальсифицированные имперские документы, по которым местные власти должны были ему повиноваться, после чего, воспользовавшись беспорядками в Византии, утвердился как правитель острова, приняв в 1184 году титул деспота. Когда об этом узнал император Андроник, то он, опасаясь, что Исаак попытается узурпировать трон, приказал арестовать поручившихся за Исаака Константина Макродуку и Андроника Дуку за измену, а позже их казнил.

Укрепившись на Кипре, Исаак назначил независимого патриарха Кипра, который короновал его как императора. По сообщениям Никиты Хониата правление Исаака было жестоким и деспотичным. Никита Хониат описывает Исаака как раздражительного и жестокого человека. Ему удалось отбить все попытки нового императора Исаака II Ангела вернуть остров Византии успехами не увенчались, а посланный им флот был разбит Маргаритоном из Бриндизи, предводителем норманнско-сицилийских пиратов, находившимся на содержании короля Сицилии Вильгельму II, союзника Исаака.

В 1191 году невеста и сестра короля Англии Ричарда I Львиное Сердце попали в кораблекрушение на Кипре и были захвачены Исааком. В ответ на это Ричард захватил Кипр во время Третьего крестового похода по пути в Иерусалимское королевство. Сам Исаак в это время был на полуострове Карпас. Он смог оттуда выбраться, но попал в плен к Ричарду. По легенде Ричард пообещал Исааку, что не закуёт его в железо, поэтому он заковал в цепи из серебра. Он взял его с собой в Иерусалимское королевство. Позже Исаак был передан иоаннитам, которые поместили его в тюрьму в Марквате (около Триполи).

Исаак получил свободу только около 1194 года, после чего отправился в Румский султанат, где он надеялся получить помощь в борьбе против нового императора Византии, Алексея III Ангела. Однако он ничего не добился и был отравлен по приказу Алексея в конце 1195 или начале 1196 года.

Camalleri
4/13/2011, 5:32:09 PM
00058.gif

Макариос III (Основатель Республики Кипр)

image

скрытый текст

Makarios III родился 13 августа 1913 в Пафосе на Кипре (умер 3 августа 1977) был архиепископом Киприотской Ортодоксальной Церкви (1950 - 1977) и первым Президентом Республики Кипра (1960 - 1977).

Ранняя жизнь, занятия (изучения), и карьера Церкви (1913-1950)
Mihalis Christodoulou Mouskos был рожден в деревне Panayia в районе Пафоса. Его отец был крестьянин, его мать умерла вскоре после его рождения. В 1926, в возрасте 13 лет, он был допущен к Kykkos Монастырю как новообращенный. В возраст 20 лет он был послан в гимназию в Никосию, где он закончил ее в 1936. Во время Второй Мировой Войны он изучал богословие и закон в Университете Афин, который закончил в 1942. Он принял должность священника в Киприотской Ортодоксальной Церкви и Всемирным советом Церквей был отправлен для дальнейшего изучение в БостонскийУниверситет, Штата Массачусетс.
В 1948, все еще находясь в Бостоне, он был избран Епископом Kition. Он принял имя Макариос и возвратился на Кипр. Подобно многим общественным деятелем в Греческом Киприотском сообществе на Кипре, в 1940-ых и 1950-ых он был активный сторонник enosis, союз Кипра с Грецией.

Enosis и EOKA (1950-1955)
18 сентября, 1950, Makarios был избран Архиепископом Кипра. Он не стал не только официальной главой Ортодоксальной Церкви на Кипре, но стал Ethnarch, де факто национальным лидером Греческого Киприотского сообщества.
В течение 1950-ых Макариос играл двойную роль Архиепископа и Ethnarch с энтузиазмом и стал очень популярным лидером среди Греческих Киприотов. Вскоре он стал ведущим защитником для enosis и в течение десятилетия он поддерживал связи с правительством Греции. В августе 1954, частично при подстрекательстве Макариоса, Греция начала поднимать спор о Кипре в Организации Объединенных Наций, приводя доводы в пользу принципа самоопределения.
Однако Британское правительство отказывалось к деколонизации острова, который стал их новым Штабом на Ближнем Востоке. В 1955 про-enosis организация была сформирована под знаменем 'Ethniki Organosis Kyprion Agoniston' (Национальная Организация Киприотских Борцов) или ' EOKA '. Это было типичное движение независимости. Макариос несомненно имел общие политические взгляды с EOKA и был знаком с его лидером, греческим солдатом а теперь политическим деятелем Джорджем Гривасом.

1955-1960
20 августа, 1955 г. Греция представила ходатайство Организации Объединенных Наций о принципе самоопределения людям Кипра. В октябре 1955, с ухудшением ситуации на острове, Британский губернатор Сэром Джон Хардинг начал открытые переговоры по будущему острова. Переговоры закончились безрезультатно в начале 1956. Макариос был сослан на остров Mahe на Сейшелах 9 марта. EOKA организовала кампанию протеста и насилия.
В конце 50-ых Турецкое Киприотское сообщество нзапустило в ход идею разделения в противовес греческому идеалу enosis или союза.
Макариос был отпущен после года изгнания, хотя ему все еще запрещали возвращаться на Кипр. Он поехал в Афины, где он был восторженовстречен. Находясь в столице Греции он продолжил работать для enosis. В течение следующих двух лет он посетил Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций, где обсуждался Кипрский вопрос.
При премьер-министре Греции Constantine Karamanlis цель enosis постепенно была оставлена в пользу Киприотской независимости. Переговоры в 1958 привели к Цюрихскому Соглашению и Макариос был приглашен в Лондон в 1959. Макариос сначала отказался принимать план Лондона. Аннулирование его про-enosis позиции и его возможное соглашение, чтобы подписать условия независимости Кипра, было приписано моральному уговариванию от имени Греческих и Британских правительств. Согласно более спорной версии, архиепископа шантажировал MI6 о раскрытии материала, касающегося его частной жизни.
1 марта 1959 архиепископ возвратился на Кипр, где в Никосиипочти две трети взрослого греческого населения приветствовала его. Президентские выборы были проведены 13 декабря 1959.Макариос победил его конкурента адвоката Джона Клеридеса - отеца будущего президента и союзника Макариоса Глафкоса Клеридеса - двумя третями голосов.

Президентство (1960-1963)
После победы на выборах Макариос вместе с Вице-президентом доктором Фазил Кьзьк продолжил составлять планы Кипрского будущего. К тому времени Макариос сознавал, что только независимость сможет обеспечить Кипру спокойное будущее. Занимая свой пост с 16 августа 1960, Макариос переместился к умеренному центру Киприотской политики и теперь преследовал политике неприсоединения, поддерживая хорошие отношения с Турцией и Грецией.
В марте 1961 Кипр был признан как член Содружества наций Наций.
Но его идея независимости для Кипра не пустила корни среди широкой публики. В ноябре 1963 Макариос предложил Тринадцать Поправок к Конституции, которые должны были освободить набор для работы в офисах от этнических ограничений, согласованных в Лондоне и Цюрихе. Однако поправки были приняты многими Турецкими Киприотами как угроза конституционным правам против доминирования гракми-киприотами. К концу 1963 межкобщинное насилие вспыхнуло еще раз.

Макариос и Кипрскя проблема (1964-1977)
Действия для поддержания мира войсками ООН (UNFICYP), начатые в 1964 помогли успокоить, но не решить ситуацию. Макариос продолжил проводить свою политику нейтралитета.
Президент Макариос искал новую поддержку от избирателей на выборах, объявленных в январе 1968. Он получил 220,911 голосов (приблизительно 96 процентов) и его противник, Такис Евдокас, который поддерживал план объединения с Грецией, получил 8,577 голосов. Даже при том, что имелось 16,215 воздержавшихся, подавляющая победа Макариоса была отмечена всеми сторонами. В его введении в должность президент заявил, что Кипрская проблема не могла быть решена силой, но была должна быть разработана в пределах структуры ООН. Он также сказал, что он и его последователи хотели жить мирно в унитарном государстве, где все граждане наслаждались бы равными правами.
В 1967, военная хунта захватила власть в Афинах и отношения между режимом и Макариосом накалились до предела.
Летом 1971 напряженность, созданная обеими киприотскими общинами, стала перерастать в многочисленные инциденты. Гривас, тайно вернувшийся на остров, начал восстанавливать свою партизанскую организацию, которая стала известной как Национальная Организация Киприотских Борцов (Ethniki Organosis Kyprion Agoniston B, aka "EOKA-B"). Былт открыты три новых газеты, защищающие enosis; все эти действия финансировались военной хунтой в Греции.
Хунта вероятно согласилась бы на некоторую форму разделения, подобного Плану Acheson чтобы уладить Кипрский вопрос; однако этот план был отклонен Макариосом. Ниспровержение Макариоса стало главной целью его противников и хунта поддержала Гриваса в этом.
Отношения между Никосией и Афинами становились все хуже и хуже. Полковники Греческой хунты передали ему ультиматум о преобразовании правительства и отставки его министров, которые относились критически к хунте. Массовые демонстрации доказали, что Макариос имел поддержку в массах. В конце концов, однако, Макариос поддался греческому давлению и сменил правительство.
Преследование сторонников ГривасаИ использующих партизанскую тактику стало затруднительно и для Кипра и для Греции. Однако, его известность и популярность в обеих странах предотвратили его физическое устранение. Grivas умер от сердечного приступа 27 января 1974. Макариос надеялся, что с его смертью EOKA-B исчезнет. Но ультракоммунистический террор продолжился.
3 мая 1974Макариос послал Греческому правительству письмо, которое характеризовало деятельность некоторых Греческих военных офицеров, размещенных на Кипре как подрыв Киприотского правительства. Греческий режим отвечал, что они заменят перечисленных офицеров. Во втором письме от 2 июля 1974 он потребовал вывод всех Греческих офицеров с острова. Греческий Министр иностранных дел Тетенес предлагал как компромисс, что Макариос лично выберет замену из списка Греческих офицеров. 15 июля 1974 Греческий режим поддержал государственный переворот в Никосии. Макариос бежал и был заменен Nikos Sampson, редактором газеты и политическим деятелем.
В Совете Безопасности ООН 19 июля 1974 Макариос обвинил Грецию во вторжении на Кипр и угрозе для всех киприотов.
В это время Турция вторглась на Кипр 20 июля 1974.
Президентство Никоса Сампсона было недолгим, поскольку режим в Афинах пал через несколько дней после турецкого вторжения. Sampson сбежал и прежняя конституция была восстановлена. В продолжающемся отсутствии вице-президента президентство прошло Спикеру Палаты представителей Glafkos Klerides. Макариос оставался в Лондоне в течение пяти месяцев; он возвратился на Кипр и сосредоточился исключительно на восстановлении киприотской территориальной целостности.

Смерть
Макариос III умер неожиданно от сердечного приступа 3 августа 1977. Он был захоронен на горе Throni, на участке, который лично он и выбрал. Могила находится около Kykkos Монастыря, где он служил в 1920 и 1930-ые.

Alihena
4/14/2011, 12:20:13 AM
Ой ... а я о них даже и не слышала 00062.gif вот ... пойду я ка еще read.gif а вдруг ... найду себе, что-то для себя ...
Спасибо Вам ув.Camalleri 00077.gif
Camalleri
4/17/2011, 8:40:49 PM
Продожим знакомство с кипрскими личностями. 00058.gif

ФЛОРИО БУСТРОН

ИСТОРИК КИПРСКОГО ВОЗРОЖДЕНИЯ

скрытый текст
В административной, политической и интеллектуальной истории кипрского XVI века Флорио Бустрон сыграл очень важную роль. Это вызвано как его заботой об увековечивании наследия франкского общества, так и желанием определить новую идентичность острова при помощи идей, созданных историками итальянского Возрождения.

Документы не дают точного представления о происхождении этого рода; были попытки развить линию сирийских предков, несмотря на то, что эта гипотеза базируется на спорной лингвистической интерпретации, согласно которой этот патроним произошел от Батрон (Batroun) – названия порта на побережье Ливана. Это предположение не случайно, учитывая, в какой мере Бустроны разделяют участь других сирийских семей XV века; как и семьи Аудет (Audeth), Биби (Bibi) или Ури (Uri), Бустроны добиваются значительного числа должностей в центральном административном аппарате Лузиньянов, и постепенно взбираются вверх по лестнице феодального общества. В XVI веке Бустроны возводятся в ранг аристократии и заключают союзы с лучшими кипрскими родами.

Жизнь и карьера Флорио по сей день частично покрыты мраком; так, дата его рождения не документирована, хотя и может быть отнесена к периоду между 1500 и 1510 гг. Нет ничего определенного и относительно интеллектуального и морального развития юноши, и ничто не подтверждает того, что он продолжил обучение вне острова, в частности – в Италии; тем не менее, заметим, что его юридические и лингвистические познания (итальянский, французский, греческий и латинский языки) очень скоро приводят к тому, что его признают авторитетом; между 1531 и 1534 годами Флорио, на тот момент – нотариусу – поручают перевод на итальянский книги «Устои Королевства Иерусалимского и Кипрского» (Assises du Royaume de Jerusalem et de Chypre). По завершении этого перевода – который будет опубликован в Венеции в 1535 году – он становится центральным персонажем в правительстве Кипрского Королевства.

Между 1544 и 1566 гг. Флорио преданно служит интересам венецианского правительства; занимает младшие должности секретана (secretano) или нотариуса на официальной службе, в так называемой Secreta; его обязанности заставляют его подготавливать дела для процессов, проводившихся Прокурорами Цитры (Citra) или различными главными районными инспекторами. Он создает практики (pratichi) (например, в 1549 году), сочиняет трактат о правилах рыцарства (1552 год), составляет фискальный трактат о сельскохозяйственных доходах (1554 год), описывает границы владений королевства (1566 год). Доверие, оказываемое ему колониальными должностными лицами (Леонардo Дона (Leonardo Dona) в 1557 году, Антонио Дзане (Antonio Zane) – в 1559-м, Бернардо Сагредо (Bernardo Sagredo) – в 1562-м), доказывает, что в последние двадцать лет венецианского владычества Флорио был тесно связан с административными делами. И каждый раз его восхваляют за лингвистические и юридические способности; в глазах всех свидетелей он являет собой воплощение памяти устоев кипрского государства.

Парадоксально, но, кажется, эта позиция у власти не разбудила в нем жажды материального богатства. В архивных документах его имя не фигурирует среди землевладельцев или распорядителей публичных доходов, в отличие от других членов его семейства. Два нотариальных акта, датируемые сентябрем 1562 и февралем 1563 года, упоминают о Reverendus dominus presbiter Florius Bustronus Nicosiensis (Преподобном пресвитере Господнем Флориусе Бустроносе из Никосии – лат., прим. переводчика) и, если они действительно относятся к нашему персонажу, приводят к мысли, что Флорио был более склонен к духовной жизни; все в тех же актах говорится и о том, что Иоаннес Бустронус (Johannes Bustronus) – брат Флориуса – облачился в рясу Августинцев. Этот факт доказывает, что в семействе Бустронов времен Чинквеченто существовала сильная традиция писательства, продолжившаяся и в следующем веке, в период римского или венецианского изгнания. Последнее документальное свидетельство о Флорио было оставлено нам Этьенном де Лузиньяном (Etienne de Lusignan), который встретился с ним в 1568 году. В дальнейшем следы его теряются, хотя Джованни Содзомено (Giovanni Sozomeno) и упоминает имя Флорио среди жертв штурма Никосии, предпринятого оттоманскими войсками 9 сентября 1570 года. Впрочем, эта информация может относиться и к его тезке.

Главным произведением Флорио Бустрона бесспорно остается объемный рассказ, который Рене де Ма-Латри (Rene de Mas-Latrie) в 1886 году опубликовал под названием Хроника острова Кипр (Chronique de l’ile de Chypre). Это название – творение современного издателя – сводит к чисто прозаическому жанру произведение гораздо более широких горизонтов; на самом-то деле речь идет об Истории Кипра, что и подтверждается заглавиями манускриптов из Парижской Национальной Библиотеки (История, или же комментарии Флорио Бустрона - Historia overo commentarii di Florio Bustron), лондонской Британской Библиотеки (История Кипра – Istoria di Cipro) или генуэзской Университетской Библиотеки (История Кипра – Historie de Cipri). В богатом историографическом наследии острова франкского и венецианского периодов произведение Флорио является первой попыткой исторического синтеза. Вместо того, чтобы удовольствоваться летописным повествованием – как поступил его родственник Джорджо (Giorgio) в 1500 – 1510 гг. – Флорио штудирует источники различного происхождения, дабы написать оригинальный трактат; не датированный, но создание которого, кажется, относится к началу 1560-х годов, то есть – к периоду зрелости историка; он и сам уверяет, что задумал это сочинение много лет назад («Любовью к моей светлейшей и благороднейшей родине движимый многие годы...», стр. 7). Это произведение завершает – вполне логично – целую серию трактатов, созданных Флорио в 1550-е годы.

Ничто не свидетельствует о том, что Флорио ознакомился с коллекциями итальянских библиотек, чтобы выстроить свои рассуждения, хотя в какой-то момент он и ссылается на хроники, прочитанные им в неаполитанской библиотеке Сан Лоренцо (стр. 408). Более вероятным кажется, что Флорио собирал информацию из итальянских книг и манускриптов, бывших в ходу в Никосии. Кроме того, он пользуется хрониками времен правления Лузиньянов и, особенно, - теми публичными и частными архивами, которые он знает в совершенстве. По всей вероятности, Флорио испытывал отвращение к свидетельствам своих современников, единственным исключением были его беседы с отцом, о которых он упоминает в начале произведения. Флорио стремится подать себя в качестве эрудита, тем самым, приближая по духу свой трактат к ученым работам европейского Возрождения.

Манера повествования Флорио действительно отличается от хроник правления Лузиньянов, и выстраивается по критериям, принятым у итальянских историков. В прологе Флорио определяет свой метод исследования – обращение к классическим авторам и авторитетам – и представляет методический план, которому собирается следовать. В частности, он заявляет о своем желании не ограничиваться заявлениями чисто исторического характера; он желает составить систематический свод энциклопедического толка, посвященный цивилизации острова, путем описания основных форм рельефа и гидрографии, а также – создания нескольких глав о выдающихся людях, родившихся на этом острове в эпохи древние или христианские, и признанных за их научные или политические, моральные или религиозные качества.

С этим своим подходом к островной истории Флорио оказывается первым кипрским писателем, рассматривающим историю острова вне христианской перспективы. Археологические находки, появившиеся, благодаря кипрским аристократам или венецианским чиновникам (саркофаг Амазонок из Солои (Soloi), обнаруженный в 1557-1558 гг., различные предметы и украшения, найденные в Саламине (Salamina), доказали, что островная цивилизация приобретала свой аристократический статус во время этой Античности, столь дорогой людям Возрождения. Флорио «подкрепляет» свой трактат заимствованиями из греческих (Геродота, Гомера, Страбона, Павсания, Клавдия Птолемея и т.д.) и латинских (Тита Ливия, Плиния, Овидия) классиков, что позволяет ему создать относительно детальную картину классической, эллинистической и римской эпох. Стоит подчеркнуть, что Флорио – первый эрудит, пытающийся взяться за историческую географию острова: он попытался определить местоположение античных городов и набросал карту административного разделения периода Чинквеченто, которая помещена в начале парижского манускрипта.

Обращение к славным страницам античной истории Кипра ничуть не принижает христианскую средневековую историю, потому как Флорио посвящает бoльшую часть своего повествования политической истории правления Лузиньянов, уделив ей 413 страниц. В этой части Флорио обращается к легко определяемым источникам, черпая сведения из текстов, к которыми обращались кипрские писатели в середине Чинквеченто; Флорио заимствует сведения из Продолжений (Continuations) Гийома Тирского (Guglielmo di Tiro), Толкования (Exegesis) Леонтия Махера (Leontios Machairas), из воспоминаний Филиппа Новарского (Filippo di Novara) и Жерара де Монреаль (Gerard de Monreal), из хроники, носящей название Амади (Amadi), из повествования Джорджо Бустрона, и наконец – в особой степени – Флорио дополняет свои источники архивными документами, с которыми ему удалось познакомиться во время своих расследований в учреждениях различных административных служб.

Однако, из этого списка «заимствований» не стоит делать вывод, что произведение Флорио ограничивается лишь рамками терпеливо созданной компиляции. Его повествование характеризуется прежде всего стремлением сделать однородным самый разнообразный материал, написанный на греческом, латинском или французском языках, чтобы представить его синтез на итальянском; несомненно, его талант переводчика способствовал объединению самых разнородных источников. Повествование следует строго хронологическому сюжету, из которого исчезают отступления, столь милые средневековым хронистам. Таким же образом Флорио отвергает и все, что относится к области чудес или скандалов. Кроме того, он отказывается от деталей, особенно – связанных с частной жизнью Лузиньянов. Флорио занимает отстраненную, нейтральную, почти что холодную позицию, противоположную страстному стилю изложения Леонтия Махера. Он желает оставить ясное произведение, чтобы заставить своего читателя задуматься над судьбой острова; предоставляет повествование, совершенным образом центрированное на Кипре, в котором принцип территориальности преобладает над другими критериями, присущими религии или нации.

В начинании Флорио самым удивительным остается его молчание по поводу периода венецианского владычества, потому как повествование его заканчивается в 1489 году; ведь Флорио куда больше подходил для описания различных его фаз, чем Этьенн де Лузиньян, который напишет об этом периоде в 1572 году, во время своего итальянского изгнания. Почему вдруг это упорное молчание, никогда не объясняемое? Лишь однажды Флорио позволяет себе обличить венецианскую политику, критикуя чрезмерные расходы, вызванные сносом замка в Лимассоле. Действительно, кажется, что Флорио никогда не был враждебен Венеции, но, как историк, он признает, что славные времена острова прошли; с легкой грустью и горечью он замечает в 1489 году, что «превратилось Кипрское Королевство в провинцию» (стр. 458).

В ретроспективе это лаконичное замечание характеризует весь стиль Бустрона. Его истинное намерение выходит за рамки простой констатации ряда эпизодов и исторических событий, и стремится реабилитировать образ острова в глазах Итальянцев, а – возможно – и всех европейских писателей; в то время, как Кипр превращен в далекую провинцию «владычицы морей» (то есть – Венеции, прим. переводчика), Флорио прибегает к идеологическому оружию итальянцев, чтобы продемонстрировать, что остров обладает достойной уважения античной цивилизацией, что доказывает, что «Кипр античности никакому другому острову не уступает» (стр. 10); так, он, не колеблясь, приписывает кипрское происхождение Гомеру, родившемуся в Саламине... Вспоминая об установлении на острове власти Византии в IV веке, Флорио настаивает на свободном выборе киприотов впасть в зависимость от императора Константина. Независимый во времена Античности, протекторат Византии, снова независимый в эпоху Лузиньянов, Кипр не может удовольствоваться унизительным статусом провинции итальянского государства. Из этого не следует, что Бустрон был ярым противником венецианских властей; его долгая карьера нотариуса и секретана на службе у колониальных чиновников ясно свидетельствует об обратном. Просто Бустрон не может решиться на то, чтобы окончательно принять подчиненность штандарту Святого Марка, ставшую неизбежной из-за политического и военного краха франкского королевства в XV веке.

Произведение Флорио обращено не к одним только итальянцам, но – и к киприотам, и нельзя посчитать случайным посвящение «славным сеньорам, графам кипрским» (стр. 7). Бустрон намерен возродить гордость киприотов, чтобы пробудить в них «национальное» сознание. Анализ терминологии, используемой Флорио для обозначения обитателей острова, показывает, что термин Cipriota (Киприот) – образованный при помощи уменьшительного, чтобы не сказать – уничижительного суффикса, отвратителен историку; он предпочитает создать неологизм Ciprio (Кипрей), дабы передать на итальянском греческий термин Kypraios; несколько раз он пользуется словом Cipriano (Киприан) – еще одним неологизмом, на сей раз образованным с увеличительным – то есть – «улучшающим» слово – суффиксом, чтобы воспеть величие островного характера. Через все эти лингвистические игры Флорио раскрывает глубинные мотивы своего начинания: через историю Кипра, созданную согласно критериям, определенным эрудитами Возрождения, Флорио выражает свое стремление возродить образ своего острова и его цивилизации.

Захват острова Оттоманами летом 1570 года не позволяет нам выяснить – была ли распространена История Бустрона в Никосии и как ее восприняли кипрские и венецианские писатели; не дошло до нас и никаких откликов его современников из Италии. Случится так, что Хронография/Описание всего острова Кипр (Chrorograffia/Description de toute l’isle de Chypre) Этьенна де Лузиньяна – произведение запутанное и тяжелое – парадоксально приобретет тот успех, который причитался повествованию Бустрона, из которого Лузиньян черпал вдохновение. Напечатанный на итальянском, затем – на французском, переведенный на греческий, Лузиньяна получит широкое распространение, в то время как текст Истории Бустрона, разойдется всего лишь в пяти манускриптах, долгое время забытых на полках библиотек. Конечно, историки XVIII века, такие как Доминик Йуна (Dominique Jauna), Йохан-Пауль Райнхард (Johann-Paul Reinhard) и архимандрит Киприанос (Kyprianos), сумеют добраться до Флорио Бустрона, но придется дождаться работ Луи де Ма-Латри (Louis de Mas-Latrie) – в середине XIX века – чтобы заново «открыть» это произведение. В 1886 году опубликованное попечением Рене Ма-Латри (Rene Mas-Latrie) издание, несмотря на свои недостатки, сделало возможным широкое его распространение; оно появилось, чтобы напомнить о том, насколько тематика Флорио Бустрона, посвященная кипрской идентичности, сохраняет свою актуальность и по сей день.
Camalleri
4/17/2011, 9:25:41 PM
Екатерина Корнаро Венета

последняя королева Кипра

image
Всего фото в этом сете: 5. Нажмите для просмотра.


скрытый текст

Екатерина Корнаро родилась в день святой Екатерины 25 ноября 1454 года в родовом дворце Сан Кассиано, стоявшем на берегу величественного Гранд Канала Венеции. История семьи Корнаро, восходила к древнему римскому патрицианскому роду Корнелиуса и насчитывала более тысячи лет, а род Корнаро состоял из нескольких крупных богатых кланов, в том числе и падуанского клана Сан Кассиано, переехавшего в Венецию при основании Венецианской республики. Из ветви этого клана и вела свое происхождение Екатерина. Отец ее – Марк Корнаро, был влиятельным венецианским аристократом, чьи финансовые и торговые интересы протянулись по всему Средиземноморью, а также и дипломатом, услугами которого часто пользовалось Венецианское правительство. В 1444 году Марк Корнаро, путембрака с внучкой византийского императора Иоанна Комнина - Фиорензой Креспо, породнился с правящим византийским родом. Фиоренза родила ему, кроме Екатерины, еще пятерых дочерей – Виоланту, Корнелию, Мариэтту, Бьянку и Люцию, и двух сыновей - Люка и Джорджа. Екатерина, как дочь знатного и древнего рода воспитывалась в соответствии с традициями. Молодые девушки, подобно ей, одевались очень просто и не носили никаких украшений кроме золотого или серебряного крестика на цепочке. Как правило, они выходили лишь в церковь прослушать мессу, покрытые с головы до ног длинной белой одеждой, называвшейся «fazzuolo», в сопровождении пожилой дамы или кормилицы. В десять лет Екатерину отдали в Бенедиктинский монастырь св. Урсулы в Падуе – учебное заведение для девочек высшего сословия того времени. В июле 1468 года в Венецию прибыл полномочный посол короля Кипра Джакоба II де Лузиньяна, просить руки Екатерины. Королевский род Лузиньянов и семью Корнаро связывали давние и особые отношения, начавшиеся еще в 1366 году, когда Петр I де Лузиньян, король Кипра, посетил Венецию, и предок Екатерины, Федерико Корнаро принимал его в своем роскошном византийском дворце на Гранд канале. Одним из результатов визита было то, что Федерико Корнаро предоставил Петру I кредит; а впоследствии стал основным кредитором не только королевского дома Лузиньянов, но и всей аристократии и землевладельцев Кипра. За таковые заслуги перед Королевством Кипр Федерико Корнаро получил от короны наследственное звание рыцаря и обширные владения на острове. С тех пор семья Корнаро приобретала все большее влияние на Кипре и была ближайшим помощником в делах всех последующих кипрских королей. Джакоб II, так же как и его отец Джон II, называл Марка Корнаро «другом» и пользовался его финансовой поддержкой, дипломатическим опытом и политическими советами. Вступив в1461 году на престол, 22-х летний Джакоб II оказался в крайне сложной ситуации: государство было разрушено гражданской войной, усугубленной голодом и чумой; на международной арене его отказывался признавать Папа Римский, что влияло на отношения с другими державами; бежавшая с Кипра сводная сестра - королева Шарлотта - готовилась захватить престол с помощью иностранных держав; тяжелым бременем была и ежегодная дань Египетскому султану. В это сложное время молодому королю очень помогла постоянная финансовая поддержка дяди Екатерины - Эндрю Корнаро, ссужавшего огромные суммы в золоте на нужды Королевства. Как раз к этому времени относится трогательная история, о том, как однажды, в присутствии короля Кипра, Эндрю Корнаро случайно уронил миниатюру с портретом своей племянницы Екатерины. Увидев портрет прелестной молодой девушки, король Джакоб был так очарован ее красотой, что решил сделать ее своей супругой и королевой Кипра.

Сенат Венеции воспринял предложение короля как дело государственной важности, и, в соответствии с этим, рассматривал Екатерину не столько как дочь Марка Корнаро, сколько как представительницу республики Венеция. В ознаменование этого Екатерина была официально удочерена святому Марку, покровителю Венеции и, в честь этого получила новое имя - Екатерина Венета. Это уникальное, по тем временам, событие заставило Туринского епископа саркастически заметить, что он нигде не читал о том, чтобы «святой евангелист Марк имел дочь». Решение об удочерении было объявлено немедленно после предложения короля Джеймса II, однако формальная церемония была отложена на будущее. 10 июля 1468 года состоялось обручение короля Джакоба, которого представлял сир Филипп Мистачиэл, и юной Екатерины Корнаро, которая уже являлась не дочерью его друга Марка Корнаро, а дочерью святого Марка и Венеции - и это меняло все... Отныне, если Джакоб, обвенчавшись с Екатериной умрет без законных наследников, его вдова наследует королевство. Если Екатерина умрет, не вступив вторично в законный брак с представителем другой королевской семьи, и не имея законных наследников, то республика Венеция, формально являющаяся ее ближайшим родственником, сможет заявить свои права на Кипр. И Венеция имела достаточно сил, чтобы отстоять эти права перед другими возможными претендентами. Перед Джакобом II, в случае венчания с Екатериной, открывалась неизбежная перспектива: он и его семья будут стоять на пути Венеции в обладании Кипром. Впрочем, обручение еще не венчание, и в последующие несколько лет король Кипра сделал все возможное, дабы избежать этого брака, а Венеция сделала все возможное, дабы этот брак состоялся. В результате, объективные и субъективные обстоятельства сложились таким образом, что14 июля 1472 года три кипрских галеры прибыли в Венецию для торжественной отправки невесты короля Джакоба II на Кипр, и в этот же день, 14 июля 1472 года, на церемонии в базилике св.Марка, Екатерина Корнаро формально стала дочерью святого Марка и, тем самым, дочерью республики Венеция - Екатериной Венетой. Венчание Джакоба II и Екатерины Венеты было совершено на Кипре, в католическом кафедральном соборе св.Николая в Фамагусте, а коронование Екатерины королевой Иерусалима, Кипра и Армении - в Никосии. Отныне судьба юной королевы становится частью жизни Кипрского королевства, с его надеждами, ожиданиями, проблемами и интригами .

Ее супруг, король Джакоб, правил железной рукой, используя сделанные им огромные займы на закупку зерна для голодающего населения, медицинскую помощь во время эпидемии чумы, постройку кораблей и крепостей для защиты Королевства, и постепенно превращал Кипр в благополучную державу эпохи Ренессанса. Он успешно ввел передовую по тем временам систему судопроизводства, основал училища, позволившие многим киприотам получать образование, соответствующее стандартам того времени, а также изучать французский, итальянский, латинский и арабский языки. Высший смысл деяний короля был связан с его королевой – она ожидала в скором времени появления на свет наследника престола. В глазах современников королева Екатерина прежде всего воплощала собой апофеоз влияния венецианской семьи Корнаро на королевский дом Кипра. Однако, если попытки такого влияния и предполагались, то возможности их осуществить не предоставилось... Через год после свадьбы, в начале июля 1473 года, молодой король в сопровождении придворных отправился на охоту в окрестности Фамагусты. После охоты, во время королевского ужина, Джакоб II был внезапно сражен приступом желудочной колики. Дядя Екатерины - Эндрю Корнаро и ее кузен Марк Бембо повели себя при этом очень странно: они изолировали умирающего короля и не подпускали к нему никого до прибытия в Фамагусту Гранд адмирала Венеции Пьетро Мосиниго, который, по странному стечению обстоятельств, в это время находился в прибрежных водах Кипра, во главе венецианского флота. Умирающий король успел изъявить свою последнюю волю, оставив королевство в руках Екатерины, и объявив законным наследником своего будущего ребенка. В случае смерти ребенка права престолонаследования переходили, после Екатерины, к ближайшим родственникам по линии Лузиньянов. В ночь с 6 на 7 июля 1473 года Джакоб II де Лузиньян, король Кипра, испустил свой последний вздох. Причиной смерти официально была объявлена дизентерия. На следующий день вся аристократия Кипра, независимо от национальных и политических предпочтений, единодушно преподнесла свой омаж Екатерине Венете королеве Кипра. Спустя почти два месяца после смерти супруга, 28 августа 1473 года, Екатерина родила сына - Джакоба III, наследника короны Кипра. Радостное событие праздновалось в течение трех дней. Для королевы это были, пожалуй, самые счастливые дни жизни. Ее маленький сын был коронован в возрасте нескольких месяцев и все единодушно благодарили Бога за то, что тот даровал Кипру нового короля. А через несколько месяцев, 10 ноября, архиепископ Никосии Луис Перес Фабрегус, на ступенях кафедрального собора св.Софии, зачитал собравшейся толпе письмо Папы Римского, в котором Эндрю Корнаро и Марк Бембо открыто обвинялись в отравлении короля Кипра Джакоба II. Затем архиепископ, произнес горячую речь, обвиняя венецианцев в подготовке репрессий против испанской колонии на Кипре. Толпа, состоявшая в основном из каталонцев, пришла в неистовство, и началась смута, в ходе которой Эндрю Корнаро и Марк Бембо были зверски убиты, немногочисленные части венецианцев разоружены, а королева и ее маленький сын оказались, по сути, заложниками в руках повстанцев. Движение «народного» возмущения направлялось и руководилось группой высших сановников государства, бывших приближенных короля Джакоба, в число которых входил и архиепископ Кипра. Эта группа затеяла сложную и опасную интригу, целью которой было предотвращение грозящей узурпации Кипрского королевства Венецией. Беззащитная и подавленная скорбями девятнадцатилетняя королева терпеливо ожидала, когда Венеция спасет ее от рук взбунтовавшихся заговорщиков. Но для нее было очевидным и то, что после гибели мужа следующим препятствием на пути Венеции к полному обладанию Кипром был ее маленький сын – король Джакоб III. И в этой связи попытки ближайших соратников почившего короля обезопасить себя от неумолимого натиска Венеции, были для Екатерины, пожалуй, единственной возможностью сохранить и королевство и сына. Усилия повстанцев, однако, не увенчались успехом, и 31 декабря 1473 года, узнав о приближении всего Средиземноморского флота Венеции под предводительством адмирала Мосиниго, они спешно покинули остров, найдя убежище в крепости Ордена Госпитальеров на острове Родос. Венеция, благодаря этому восстанию, получила идеальный повод для захвата острова во имя «безопасности и свободы». В честь успехов своей освободительной миссии адмирал Пьетро Мосиниго устроил в Фамагусте военный парад, на котором королева Екатерина пожаловала его золотым щитом, украшенным гербом рода Лузиньянов. С прибытием адмирала Кипр был фактически захвачен венецианским правительством, разместившим на острове военный гарнизон и поставившим на все административные посты своих людей. «В помощь» королеве Сенат Венеции назначил двух консулов и проведитора, полномочия которых включали в себя командование войсками, контроль всех административных учреждений, а также управление финансами и недвижимостью Королевства в смысле максимального извлечения дохода и отправки его в Венецию. De-facto вся исполнительная власть перешла в руки консулов и проведитора, однако формально все распоряжения исходили от имени королевы. Существовало секретное распоряжение Сената Венеции, согласно которому консулы и проведитор обязаны были создать впечатление, что все распоряжения издаются королевой, дабы население Кипра не сомневалось в том, что «все, что происходит в Королевстве, исходит от королевы». Что касается возможных распоряжений самой королевы, то они приобретали силу лишь после контрассигнования их обоими консулами. Маленький сын Екатерины король Джакоб III умер накануне своего первого дня рождения, 26 августа 1474 года от приступа малярии. Последнего Лузиньяна похоронили в Фамагусте, в могиле его отца короля Джакоба II. Екатерина была вне себя от горя. В секретном послании дожу Венеции она объявляла причиной смерти своего сына действия двух консулов и проведитора, не позволивших увезти больного ребенка из Фамагусты в Никосию, для оказания необходимой помощи. Неизвестно, как Сенат собирался отреагировать на эти обвинения, но это уже не имело значения... Через день после смерти маленького Джакоба внезапно скончался консул Луис Габриэль, а вскоре за ним на тот свет последовал второй консул - Франсис Миньо. И, наконец, 6 января 1475 года скоропостижно скончался проведитор Джон Соранзо. Впрочем, все эти смерти ничего не изменили, и общий ход развития событий остался прежним. На смену покойным консулам и проведитору Сенат назначил новых, с еще большими полномочиями, и Екатерине ничего не оставалось, как принять навязанный ей порядок, коль скоро она хотела оставаться королевой.
Но Екатерина не прекращала поиски выхода из сложившейся ситуации, который, прежде всего, сводился к возможности брака с кем-либо из королевских домов Европы. Три года все оставалась неизменным, когда вдруг, в 1478 году при дворах Европы заговорили о готовящемся браке Екатерины и Алонзо, сыне Неаполитанского короля Фердинанда, давнего врага и политического конкурента Венеции. Едва узнав об этих планах Сенат сделал ответный ход. 22 октября 1488 года было принято тайное решение вынудить королеву к отречению от престола. Ей предлагался простой выбор: если она осуществит добровольное отречение, то проведет остаток дней в славе, и всегда будет почитаться как великая дочь Венеции. Если откажется, то Сенат обвинит ее в предательстве интересов Республики, силой сместит с престола и примет на себя управление островом как законный правопреемник. Разумеется, Венеция была заинтересована в первом варианте развития событий, хотя, как крайний случай, рассматривала и второй вариант. Деликатная миссия убедить королеву принять правильное решение была поручена ее брату Джорджу, прибывшему на Кипр в сопровождении адмирала и значительной части венецианского флота. Джордж привел Екатерине весь возможный перечень внешних и внутренних проблем, угрожающих и ей и Венеции потерей королевства, однако на все его доводы королева неизменно отвечала: «Разве недостаточно моим господам в Венеции завладеть Королевством после моей смерти, что они хотят отобрать его уже сейчас?!» Джорджу ничего не оставалось, как привести последний довод: «Если ты не согласишься добровольно выполнить пожелание Синьории, то тебя уберут силой, и для тебя и для нашей семьи все будет потеряно...» Это была не пустая угроза и Екатерина, прекрасно понимая это, приняла единственно возможное решение. 26 февраля 1489 года, после торжественного Богослужения, в кафедральном соборе Фамагусты состоялась торжественная церемония передачи Королевства Кипр под управление Республики Венеции. И родовой флаг Лузиньянов, осенявший остров почти 300 лет, был спущен навсегда.

Остаток жизни Екатерина Корнаро провела в пожалованном ей поместьи Азоло в Венеции, превратив его в один из наиболее славных очагов просвещения и искусства эпохи Ренессанса. Незадолго до смерти она потеряла и этот, созданный ею, идиллический уголок. В результате войны с Италией Венеция лишилась многих территорий, в том числе и Азоло.

В апреле 1510 года Сенату Венеции стало известно, что Екатерина не только не оставила надежд вернуться на Кипр королевой, но и предпринимает к этому некоторые действия. И менее чем через три месяца, после внезапной трехдневной болезни желудка, 10 июля 1510 года в 4 часа утра Екатерина Венета Корнаро, последняя королева Кипра, умерла в покоях родового дворца Сан Кассиано на Гранд Канале, где родилась 56 лет назад.



Галина Росси


4 фото - Поместье Азоло в Венеции
5 фото - Покои Екатерины Корнаро в Палаццо Корнер ( художник Маш Джозеф)



Camalleri
4/17/2011, 9:30:26 PM
Неофит Затворник, преподобный

image
Преподобный Неофит Затворник. Икона из монастыря св. Неофита. Пафос, Кипр

скрытый текст
Преподобный Неофит родился в местечке Лефкара в провинции Ларнака в 1134 году, а в возрасте восемнадцати лет был принят послушником в обитель святителя Иоанна Златоуста в Кутзувенди, лежащей у южного подножия горного массива Пентадактилоса, возвышающегося над Никосией. Неофит подвизался в этом монастыре с 1152 по 1158 год. Как признается сам Неофит в своем «Завещании» 1214 года, с начала его монашеского жития день и ночь, как во время сельскохозяйственных работ, так и во сне его томило сильное желание безмолвной жизни. Приблизительно в конце 1158 года он прибывает паломником в Иерусалим, и в течение шести месяцев обходит палестинские монастыри и жилища подвижников, желая найти того, кто мог бы научить его отшельническому житию. Однако поиски не принесли результатов. Но однажды в бывшем ему божественном видении Неофит получил подтверждение того, что «его любовь к безмолвию является в то же время и волей Высшего Промысла и что он преуспеет в другом месте». Укрепленный видением, Неофит вернулся на Кипр и стал искать тихое и уединенное место для подвигов. Таким местом оказалась пещера близ источника и реки, в девяти километрах на северо-запад от Пафоса. Поселившись здесь в июне 1159 года, Неофит постепенно стал обустраивать место своего затворничества. Он полностью заложил вход в пещеру, выходивший на восток, и оставил только один вход с юга. Внутри разделил пещеру стеной, в глубине ее обустроил келью, такой, какой мы видим ее и сегодня, а ближе к выходу из пещеры соорудил из мраморной плиты святой престол. Подвижник прожил в одиночестве, которого так желал, одиннадцать лет. Но Пафоский архиерей настойчиво уговаривал его стать священником и взять ученика, так что в конце концов, начиная с 1170 года, жилище отшельника постепенно превращается в скит с небольшим числом братии, а затем – в общежительный монастырь, живущий идеалами отшельничества. Приблизительно в 1187 году Неофит написал первый устав монастыря. Более 60 лет подвижник неустанно читал и изучал книги, которые брал у епископов соседних епархий – Пафоской и Арсинойской, занимаясь также составлением духовных сочинений. Но так как образование его не было законченным (в обители Кутзувенди Неофит получил только начальное), эти произведения были написаны не высоким церковным стилем той эпохи, а разговорным греческим языком. К тому же преподобный Неофит писал на кипрском его диалекте, первым обратившись к этому наречию в письменных трудах. Его обширное писательское наследие делает его величайшим греческим автором средневекового Кипра. Большая часть его сочинений – девять из шестнадцати книг – были обнаружены в библиотеках за пределами Кипра; они составили сборник под названием «Творения преподобного Неофита Затворника», недавно изданный заботами основанного им монастыря. Преподобный Неофит Затворник брал за образец «лаврские и общежительные училища философии», которые основывал преподобный Савва Освященный в тех местах, куда приходил. В своей Пафоской обители подвижник заложил основы той культуры воспитания-изучения, процесса получения систематического духовного образования, который ради более пристального наблюдения за духовным возрастанием иноков не предполагает их большого числа (последнее характерно для общежительных монастырей с многочисленной братией). В 1197 году пафский затворник выкопал пещеру в скале над церковью Честного Креста – Верхний Затвор, или «Новый Сион», как он сам назвал ее, откуда наблюдал за строительством и росписью монастыря. Там он написал и большую часть своих книг, там он вновь обрел столь возлюбленное им безмолвие. В 1214 году преподобный Неофит составляет последнюю редакцию устава – «Завещание»; после 1220 года о подвижнике уже не встречается никаких свидетельств. После кончины преподобного Неофита Затворника в монастыре святого Затвора продолжалась традиционная монастырская жизнь, а насельники по преимуществу занимались сельским хозяйством. В какое время братия отказалась от общежительного устройства, узнать нет возможности.

Фрагмент из статьи: МОНАСТЫРЬ ПРЕПОДОБНОГО НЕОФИТА ЗАТВОРНИКА НА КИПРЕ Перевод с греческого Анатолия Чурякова
По материалам сайта Кипрской Православной Церкви




Alihena
4/17/2011, 11:13:56 PM
00055.gif ой столько всего интересного и поучительного - СПАСИБО Вам ув.Camalleri и так всем read.gif ну а потом отписываемся,. что в нас есть от них 00064.gif Ярких личностеи... 00040.gif
Alihena
10/17/2011, 6:45:14 PM
Неужели список всех личностей закончился 00055.gif 00062.gif
*Lucky Strike*
1/4/2013, 11:53:59 PM
Милон Кротонский
знаменитый греческий атлет, живший около 520 г. до н.э

скрытый текст
.
Известный эллинский атлет и силач Милон из города Кротона был непобедим в борьбе. На протяжении 20 лет он шесть раз завоевывал венок победителя на олимпийских играх (не считая прочих древнегреческих праздников).
Впервые Милон победил в борьбе среди юниоров в 536 году до н. э. А последний раз получил венок из оливковых ветвей в 516 году до н. э., когда уже прославился не только в самой Греции, но и далеко за ее пределами.
Про невиданную силу Милона Кротонского мы узнаем из произведений античных писателей и ученых Афенея, Лукиана, Элиана и, конечно, Павсания. Завидное спортивное долголетие Милона можно объяснить как природной его силой и здоровьем, так и поистине эллинским образом жизни, прекрасной тренированностью и упорством атлета.
Рассказывают, что Милон еще в юности, подняв теленка, обносил его вокруг родного города. Шли годы. Теленок рос. Росли и силы будущего олимпионика. А в один прекрасный день он вызвал всеобщее восхищение, когда на плечах перенес через стадион в Олимпии четырехлетнего быка.
Тема эта нашла свое отражение и в эллинской скульптуре. В VI веке до н. э. неизвестным мастером был изваян «Мосхофор» («Несущий теленка») — значительный памятник ранней античной скульптуры.
Кроме упомянутых побед в Олимпии, Милон 16 раз побеждал на истмийских играх, 9 — на немейских и 6 — на панафинейских. Ударом кулака он сваливал быка. И нет ничего удивительного в том, что со временем в таких условиях реальные события обросли полуфантастическими подробностями.
Историк и географ Страбон писал, что молодой Милон входил в число учеников Пифагора. Как-то во время занятий кротонец случайно (?) свалил колонну дома. Чтобы предотвратить катастрофу, Милон сам стал на место колонны и до тех пор поддерживал свод здания, пока все не покинули его.
А в период войны родного Кротона с городом Сибарисом его избрали полководцем. Подобно Гераклу, Милон сражался держа в руках огромную палицу, и одет был в львиную шкуру. Один, он заменял целое воинское подразделение.
Богатырь из Кротона был не только очень сильным, но и достаточно ловким. Во время Дионисий (осеннего праздника урожая) никто не мог столкнуть его с диска, смазанного маслом. Иногда же Милон становился не на диск, а на бурдюк с вином.
Точно так же ни один атлет не был в силах отнять у Милона гранатовое яблоко, которое он зажимал в руке. Но в то же время это без труда удавалось Астилле — девушке, которую*любил Милон...
Из современников, как гласила легенда, сильней Милона был лишь простой пастух Титорм. Ухватив за задние ноги двух огромных быков, он заставлял их стоять неподвижно. Правда, был, говорят, случай, когда один бык все же вырвался. Но при этом он оставил в руках силача... свое копыто.
В присутствии Милона пастух поднял и вынес из реки такой тяжелый камень, что кротокец едва смог сдвинуть его с места. Писатель Элиан передает: увидев такое, Милон будто бы воскликнул: «О Зевс, ты послал нам нового Геракла!» — и впервые в жизни признал себя побежденным.
Рассказывают, что уже в преклонном возрасте он как-то отправился в лес, намереваясь принести дров для своей старенькой матери. Забив клинья в щель толстого ствола, Милон руками попытался разорвать его надвое. Но тут освобожденные клинья упали на землю и дерево зажало пальцы силача. Милон оказался прикованным к стволу.
Беспомощный, голодный и обессиленный, через несколько дней знаменитый атлет стал жертвой диких зверей. Так, согласно легенде, погиб Милон Кротонский, имя которого шесть раз было занесено в списки победителей древней Олимпии.
Alihena
1/6/2013, 3:56:20 AM
Вау .. .атлет 00064.gif - они такие ух мужчины!!!
Camalleri
1/6/2013, 6:14:32 PM
(Alihena @ 17.10.2011 - время: 14:45)
Неужели список всех личностей закончился 00055.gif 00062.gif

Хватает. Только часто так бывает, что есть в том числе очень яркие по местным меркам, но не слишком распиаренные на международном. 00064.gif
Alihena
1/19/2013, 11:56:40 PM
АНГЕЛОС СИКЕЛЯНОС (1884 - 1951)

ПОЭЗИЯ, СОЗВУЧНАЯ ЭПОХЕ

Был холодный февральский день 1943 года. По улицам греческой столицы, оккупированной итальянскими и немецкими фашистами, медленно двигалась многотысячная траурная процессия. Афины провожали в последний путь народного поэта Греции Костиса Паламаса. У свежей могилы классика литературы, под дулами гитлеровских автоматов Ангелос Сикелянос, несмотря на строжайший запрет оккупационных властей, прочитал свое стихотворение на смерть великого собрата по перу:

Гремите, трубы… Гром колоколов
Пусть всколыхнет страну от края и до края…
Греми, пэан! Пусть будет ветр, суров,
Свободы ветр, знамена развевая!


Стихотворение Сикеляноса прозвучало подобно взрыву. К ужасу представителей профашистского правительства, собравшиеся, вдруг, разом запели запрещенный национальный гимн Греции «Здравствуй, гордая Свобода! Здравствуй, эллинов любовь!».
На следующий день после этой стихийной патриотической демонстрации, помешать которой оккупанты так и не осмелились, стихотворение о Паламасе в сотнях списков уже распространялось по Афинам, по всей стране. Оно звало греков к сопротивлению, в ряды партизанской армии ЭЛАС (греческая народная освободительная армия).
______________________________________________________________
скрытый текст
Путь А. Сикеляноса «от горизонта одиночки к горизонту всех людей», к народу, к его героической борьбе, вдохновленной надеждой на обновление общества, был долгим и тернистым. Родился поэт в 1884 году на воспетом еще Гомером острове Левкада в зажиточной семье преподавателя гимназии. Атмосфера, в которой рос мальчик, в значительной мере предопределила его будущее. Аристократический род Сикеляносов славился богатыми героическими и литературными традициями. Среди родственников Ангелоса были ученые-филологи, писатели, журналисты. Один его дед был членом «Филики Этерия» - тайной революционной организации, созданной в Одессе для подготовки греческой национально-освободительной революции 1821-1829 годов, – а затем министром юстиции в первом правительстве Новой Греции. Другой дед геройски погиб во время освободительной борьбы против турецкого ига, защищая город Месолонги.
В мальчике рано проснулся дар чувствовать и переживать свои ощущения в поэтическом слове. Как вспоминала сестра поэта, даже ночью он нередко вскакивал с постели, чтобы записать родившиеся в голове строчки. В 1900 году, окончив гимназию, Ангелос поступает на юридический факультет Афинского университета. Впрочем, страсть к поэзии, тяга к искусству оказались сильнее интереса к юриспруденции. Юноша увлекся драматическим искусством и вскоре начал выступать на профессиональной сцене – в театре «Неа Скини» («Новая Сцена»), который смело экспериментировал, ставя древнегреческие трагедии в переводе на живой народный язык.
В 1902 году стихи А. Сикеляноса появились на страницах столичного литературного журнала «Дионисос» и сразу были замечены читателями и критикой. Они привлекали страстной открытостью души, свежей лиричностью, тонким вкусом к живому, самородному слову. В 1907 году выходит первая книга юного поэта «Ясновидящий», имевшая шумный успех. В сборник вошли стихи, написанные за одну неделю во время романтического, полного опасных неожиданностей и приключений, путешествия по Ливийской пустыне. Восторженные почитатели А. Сикеляноса испытали чувство радостного соприкосновения с красотой мира и человека, с головокружительной огромностью бытия. Как писал позже замечательный греческий поэт Яннис Рицос, «в крылатом вдохновенном слове заговорили любви восторги, горы и моря, платаны, львы и звезды». Воспевая непостижимое чудо жизни, Сикелянос мечтает о гармонии и справедливости в человеческих отношениях. Как и многих других греческих поэтов, его неудержимо влечет солнечный оптимистичный мир античной музыки и хореографии, пленяет неувядаемое очарование лирического мастерства древних.
В первом сборнике А. Сикеляноса ярко проявилась одна из наиболее характерных черт греческой поэзии ХХ века – обостренный интерес к античности, к богатейшей образности и символике греческой мифологии. В то же время в «Ясновидящем» уже весьма ощутима стилевая манера зрелого Сикеляноса. Стихотворениям этой книги присущи органичный сплав мысли и эмоции, эпическая масштабность и высокий «патетический» лиризм, смелое сочетание неоклассической и неоромантической стихий, особая музыкальность и пластичность образов.
Первая книжка принесла Сикеляносу не просто известность, но и сделала его самым модным поэтом в Афинах. Он – желанный гость на светских балах и вечерах, в литературных салонах. Высокий стройный юноша с красивым утонченным лицом и длинными вьющимися волосами удивлял, восхищал, а порой и шокировал добропорядочную публику. Он читал стихи громовым басом, увлеченно жестикулируя: как бы «проигрывая» их со сцены. Впрочем, в богатых домах не столько восхищались силой таланта Сикеляноса, сколько потешались над его чудачествами, язвительно называя поэта «кандидатом в олимпийские боги». Поводов для таких колкостей было предостаточно. Древняя Эллада настолько увлекла Сикеляноса, что он одно время, подобно богу Аполлону, в длинном белоснежном хитоне разъезжал по улицам Афин на колеснице, запряженной четверкой белых лошадей, и призывал «возвратиться к истокам», возродить золотой век, воссоздать древнегреческие обряды и празднества.
В 1907 году А. Сикелянос женился на американской студентке Эве Пальмер, близкой подруге знаменитой танцовщицы Айседоры Дункан. С детства боготворившая Элладу, Э. Пальмер приехала в Афины, чтобы серьезно заняться изучением древнегреческой цивилизации. Она горячо поддержала идею Сикеляноса создать в Дельфах своего рода всемирный культурный центр, который способствовал бы единению людей всей планеты, и, став его женой, более двадцати лет всячески способствовала практическому воплощению «дельфийской мечты».
Иллюзорная «дельфийская мечта» поэта была вызвана искренней любовью к своей древней земле, своему народу, в котором он видел продолжателя славных традиций античности и носителя непреходящих ценностей, любовью и уважением к другим народам, но, тем не менее, проповедуемые им тогда замыслы были слишком туманны и абстрактны. Любопытно, что, разрабатывая «дельфийскую идею», А. Сикелянос с интересом следил за преобразованиями в молодой Советской стране, где строилось общество равенства, братства и социальной гармонии. Оценивая значение Октябрьской революции 1917 года для судеб человечества, поэт писал в 20-ые годы, что «этой революцией Ленин открыл не только перед русским народом, но и перед народами всего мира эпоху Великой Справедливости». А. Сикелянос собирался посетить Советский Союз, но, к сожалению, его планам не суждено было осуществиться.
В 1927 и 1930 годах в Дельфах, где находится священный камень омфал, считавшийся в древности «пупом земли», поэт вместе с Эвой Пальмер организовал дельфийские празднества, во время которых ставились древнегреческие трагедии, проводились поэтические конкурсы, устраивались выставки народного искусства, спортивные состязания.
…Нападение фашистской Италии на Грецию в 1940 году и массовая борьба против итальянских, а затем и немецких захватчиков способствовали приобщению поэта к жизни народа, определили его стремительную эволюцию. Ангелос Сикелянос первым в Греции воспел антифашистское Сопротивление. Мощь и размах народной борьбы, ее героический пафос, пророческая вера в неминуемое возрождение родины из пепла военного пожара – вот основные мотивы творчества поэта в период Сопротивления. Если в безоблачно-радостной ранней поэзии красота природы и человека предстает весьма абстрактно, в отрыве от людских бед и страданий, то в поэзии военных лет, обогащенной оптимистической трагедийностью, происходит философское осмысление радости как награды за борьбу со злом, за несокрушимость веры в победу справедливости. В замечательном «Марше Духа» освободительная миссия Сопротивления отождествляется с миссией созидательной. Поэт верит, что победа над фашизмом принесет свободу всем народам, приведет к новым отношениям между людьми.
В годы оккупации А. Сикелянос возглавлял Союз греческих писателей, активно участвовал в Сопротивлении, издавал нелегальную газету «Элефтериа» («Свобода»), за что фашисты отомстили поэту, разгромив его дом и разграбив библиотеку. В голодные оккупационные зимы А. Сикелянос занимался организацией снабжения Афин продовольствием, но, тем не менее, наравне со всеми, с котелком в руках, кутаясь в свой знаменитый черный плед (поэт никогда, даже в самые сильные холода, не носил пальто), ежедневно простаивал по нескольку часов в залах Национального археологического музея в очереди за порцией чечевичной похлебки.
К концу 1944 года партизанская армия полностью освободила Грецию от фашистских захватчиков. Но на помощь внутренней реакции, намеревавшейся восстановить монархо-фашистские порядки, пришла поддержка из Англии. Началась вооруженная интервенция, переросшая в кровопролитную гражданскую войну 1946-1949 годов. Реакционеры не могли простить Сикеляносу, что он в годы Сопротивления был подлинным духовным вождем нации. Его динамичную, пронизанную боевым духом поэзию этих лет объявили антинациональной. Было сделано все для того, чтобы воспрепятствовать присуждению звания академика Афинской академии и Нобелевской премии «этому отъявленному коммунисту».
Организованная монархо-фашистским правительством яростная травля подорвала здоровье поэта, но не сломила его дух. Сикелянос продолжал работать, стремясь, как он говорил, «завершить задуманное». В 1947 году в трехтомном издании «Лирическая жизнь» поэт объединил все свои поэтические произведения. В 1950 году отдельным двухтомником вышли его лирико-эпические трагедии («Сивилла», «Христос в Риме», «Смерть Дигениса», Дедал на Крите», «Эскулап» и др.), в которых он осмысливает и обобщает опыт Сопротивления, воспевая народ как движущую силу истории и прогресса.
Умер А. Сикелянос после продолжительной болезни 19 июня 1951 года. «Ему, мужественному искреннему греку, честному духовному вождю своего времени, будет всегда обязана нация благодарностью такой же вечной и бессмертной, как и все творчество поэта, – писал известный греческий писатель Костас Варналис в статье некрологе. – Чистый серебряный звон его поэзии всегда будет раздаваться в сердцах людей и на просторах Греции, в минуты счастья и несчастья, в наших мечтах и делах наших».
В день похорон А. Сикеляноса к кладбищу «во избежание беспорядков» были стянуты войска. Молча прощались собравшиеся с прекрасным поэтом и человеком: выступления на могиле были запрещены. И вдруг скорбную тишину прорезал пронзительный юношеский крик: «Да неужели так и будем молчать?!» И многотысячная толпа, словно единый общенародный хор, вдруг запела гимн Греции. Как тогда, на могиле Паламаса. Так нация признала за Сикеляносом, жизнь которого стала символом человечности и благородства, мужества и стойкости, символом самоотверженного служения Элладе, народу, поэзии, право занять достойное место в пантеоне новогреческой культуры рядом с Соломосом и Кальвосом, Кавафисом и Паламасом.
Поэзия Ангелоса Сикеляноса стала непреходящей ценностью жизни греческого народа. Его знаменитый призыв «Вперед! Все вместе мы поднимем солнце над Элладой!» в годы военно-фашистской диктатуры «черных полковников» (1967-1974) не сходил со страниц нелегальной печати, помогал бороться в тюрьмах и концлагерях, пламенел на баррикадах студентов Афинского политехнического в ноябре 1973 года. Крылатые слова поэта не забыты в Греции и сегодня.
В этом особая, вечная заслуга Ангелоса Сикеляноса перед Элладой. Его наследие живет в мировой поэзии.


Из архива В.Г. Соколюка
Редакция 2004 года, А.В. Соколюк

ПАЛАМАС

Гремите, трубы… Гром колоколов
пусть всколыхнет страну от края и до края…
Бей, барабан, рыдай… Пусть дует ветр, суров,
знамена скорби нашей развевая!

Здесь Греция сама! Когда б лишь мы,
как Пелион на Оссе, холм из лавра
воздвигли бы до запланетной тьмы,
что б все мои слова, к чему б такая слава?

Но ты, Народ, убогий чей язык
до звезд он поднял, прославляя землю,
ты раздели с ним в горький этот миг
великой Славы блеск, Героя ввысь подъемля

как флаг огромный; осеняя нас,
пусть реет он над нами неизменно,
воскликни на одном дыханье: «Паламас!» –
и эхо загудит, летя по всей Вселенной!

Гремите, трубы… Гром колоколов
пусть всколыхнет страну от края и до края…
Бей, барабан, рыдай… Пусть дует ветр, суров,
знамена скорби нашей развевая!

Здесь Греция сама! И весь народ
собравшийся в молчании взирает,
как гроб до алтаря сиянье льет,
как сверху Славы облако сияет.

И чудится, и слышится – стучит
пульс вечности, раскинутой над нами.
Орфей и Соломос, Эсхил и Гераклит
святую душу принимают сами,

ту душу, что оставила в веках
свет Мысли богоравными Трудами;
его – блаженного – сопровождает Вакх,
ведя на пир с бессмертными богами.

Гремите трубы… Гром колоколов
пусть всколыхнет страну от края и до края…
Греми, пэан! Пусть дует ветр, суров,
Свободы ветр, знамена развевая!

Перевод Г. Фролова

МАРШ ДУХА

Как только бросил я последний факел свой
(той жизни факел, что в темнице времени блуждала)
в колодец светородный твоей Свободы новой, о Эллада,
в ответ вдруг полыхнула вся душа,
как будто медью вспыхнуло пространство
иль встали вкруг меня священной кельи Гераклита стены,
где годы долгие
для Вечности выстраивал он думы
и, как доспехи, вешал их
в Эфесском храме…
Подобно тучам грозовым иль островам багряным
на сказочном закате,
жгли мозг мой
эти думы исполина,
когда сгорала без остатка жизнь моя
в заботах о твоей Свободе новой, о Эллада!
И не сказал я:
вот костер мой погребальный…
«Я факелом Истории твоей пылаю, - воскликнул я, -
и пусть, пусть тело бренное мое, ветвь Эмпирея,
сгорит, как факел –
факел этот взметнувши высоко,
нести я буду до последнего дыханья,
им озарю бескрайние круги Вселенной,
путь проложу душе твоей, уму и сердцу, о Эллада!»

Сказал я и пошел
по твоему Кавказу,
неся в ладонях пламя сердца своего.
И каждый шаг мой
был первым шагом и последним, думал я,
ибо своей босой ногой ступал по крови я твоей,
ибо босой ногой ступал я по твоим погибшим,
ибо и тело, и лицо, и вся душа моя –
все в зеркале твоем кровавом отражалось!
Там, в этом алом зеркале, Эллада,
безмерном и бездонном, где ты жаждешь
своей Свободы различить черты, - там я себя увидел,
из красной глины слепленного грубо,
Адамом новым в самом новом мирозданье –
его мы для тебя воздвигнем, о Эллада!

Сказал я:
«Знаю, да, я знаю, что и сами боги
твоим фундаментом подземным стали,
ибо зарыли мы их в землю глубоко, чтоб от врагов укрыть.
Тому фундаменту двойным, тройным покрытьем служат
и кости наши, кости павших в битвах…
Еще я знаю, что для приношений по обету
в твой новый Храм, который грезился нам днем и ночью, о Эллада,
друг друга погубили столько братьев,
сколь никогда еще овец не резали на Пасху!..
Судьба. Судьба твоя втройне моей судьбою стала!
А от Любви, Любви великой, всетворящей
душа моя все тверже становилась, вот она
вливается во плоть и кровь твою, затем чтоб вылепить
то сердце новое, с которым в новый бой идти тебе, Эллада!
То сердце новое я в грудь свою вложил
и с ним теперь ко всем товарищам взываю:


«Вперед! Все вместе мы поднимем солнце над Элладой!
Вперед! Все вместе мы поднимем солнце над Вселенной!
Не видишь разве, что увязло колесо его в грязи?
Вон по ступицу, глянь, оно в кровь окунулось!
Эй, взяли дружно – ведь само взойти не может солнце;
коленом, грудью нажимай, чтоб вызволить его из грязи,
сильнее жми, чтоб вызволить его из крови.
Беритесь смело за него, одной семьи мы с ним!
Эй, дружно, братья, - нас оно своим огнем поддержит;
вперед, вперед – нас пламенем своим оно охватит, братья!

Вперед, творцы, вперед! Порыва груз нелегкий
плечами подоприте, стойте твердо, упасть не дайте солнцу!
Ко мне на помощь, братья, мне упасть не дайте!
Уж солнце надо мной, во мне, вокруг меня,
уж я кружусь в едином с ним вращенье!
Вон бычьих крупов тысячи в него уперлись снизу;
вон и орел двуглавый надо мной
расправил крылья, клекот его резкий
мне в уши рвется, в душу проникает;
что далеко, что близко – все уж для меня едино!
Неслыханная, грозная Гармония вокруг! Товарищи, вперед,
поднимем солнце – пусть Душой нам будет!
Новое Слово грядет, чтоб в новом огне закалить нас,
сделать крепчайшею сталью и разум и волю.

Довольно земля наша сдобрена плотью людской!
Нечего ждать, пока высохнут тучные наши поля
после кровавого ливня, который над нами пронесся,
влагой своей напоив их щедрее любого дождя!
Завтра же все как один, с дюжиной бычьих упряжек,
выйдем пахать эту землю, политою алою кровью…
Чтобы цвел на ней лавр, как могучее дерево жизни,
чтобы наш Виноградник простерся до самого края Вселенной…
Эй, взяли дружно – ведь само взойти не может солнце.
Коленом, грудью нажимай, чтоб вызволить его из грязи;
сильнее жми, чтоб вызволить его из крови;
рук не жалей и голову подставь под солнце –
и пусть оно сияет нашим Духом!»


И вот, лишь только бросил я последний факел свой
(той жизни факел, что в темнице времени блуждала)
в колодец светородный твоей Свободы новой, о Эллада,
в ответ мой грозный клич опять окреп,
как будто медью вспыхнуло пространство
иль встали вкруг меня священной кельи Гераклита стены,
где годы долгие
для Вечности выстраивал он думы
и, как доспехи, вешал их
в Эфесском храме –
я к вам, товарищи, взывал!



25 МАРТА 1821 ГОДА –
25 МАРТА 1946 ГОДА

Аорта народной борьбы из груди 21-го года,
почтить чтобы память твою на весеннем рассвете,
и старцы, и дети, и женщины встали – и я в их собраньи
участвую в праздничной этой сейчас перекличке.
Народ мой, с той кровью, что пролита в битвах вчерашних,
сливается кровь Твоя ныне, из русла выходит,
чтоб в общем потоке стремительном с реками крови
Народов других устремиться к свободе и влиться
в кипящее радостью жизни твое, Демократия, море!
(С)
Деед
4/24/2014, 7:35:09 PM
(Alihena @ 10.03.2011 - время: 14:56)
Хотела в этой тебе рассказать, поговорить, покопаться в истории ... ну все о ярких личностях Турции, Греции, Албании и Кипра которые были, есть и кто знает - будут (по Вашему мнению) и так начиная от начало/ создания до сегодняшних дней - все о них пишем/ делимся тут ... (просьба, чтоб не запутаться по странам, в оглавление - написать о какой стране идет речь. Спасибо.)
скрытый текст
Если есть предложения отписать по странам - пишите, советуйте - с радостью выслушаем Ваши предложения.

Незаслуженно забыт Египет. Его история в разы длиннее Греческой и Клеопатра не на Кипре жила. На Синае , в долине Нила и в малой Азии вся история христианства прошла.
Lesta
10/18/2014, 4:33:09 PM
Для Турции почти идол, лидер, вождь..политик..как угодно назовите это: Мустафа Кемаль Ататюрк

image
osankaberezka
8/1/2015, 1:08:08 AM
Я думал тут про Демиса Руссоса разговоры будут.Светлая ему память.Выдающийся грек