Какие у вас

Join_me
1/10/2007, 12:50:31 AM
Да, вот так у нас и есть. У меня фамилия заканчивается на "о", следовательно, никакие окончания к ней не добавляются. Но когда выйду замуж, окончание изначальной фамилии мужа будет меняться... sleep.gif
Razvratnik1
6/22/2007, 12:19:02 PM
бабаев
mariwul"ka
6/25/2007, 10:02:03 PM
У меня тоже фамилию не меняли, и слава богу!
Nameles
8/4/2007, 8:51:59 AM
МухамадеевС (Muhamadejevs), но тут фишка в следущем- МухамАдАевс пытаются сначала прочитать, редкий экземпляр с 1-го раза правильно прочтёт, да и с 21-го тоже... Я с 3-го раза в БАНКЕ получил карточку, хотя им паспорт приносил!!!

Добавление с на крнце ещё не страшно, вот один раз отцу фамилию на русский перевели, думая, что это на английском- "Мужамадежев"
Gamilkar
3/6/2008, 1:29:02 AM
(zakiso @ 12.12.2006 - время: 09:59) В Литве, например, AIR, фамилии имели (имеют?) разные написания в зависимости от брачного статуса.
Исторически у литовцев сложилось так, что у незамужних девушек и замужних женщин из одной семьи разные окончания.
Например, если у мужа фамилия КАЗЛАУСКАС, то у его жены фамилия КАЗЛАУСКЕНЕ, а у его дочери КАЗЛАУСКАЙТЕ.
Но к русским это не относится, так как литовские окончания к иностранным и менам и фамилиям не присваиваются (но очень часто русские, в силу непонятных мне причин, сами, меняя паспорт, вписывают себе литовские окончания, типа, под литовцев косят). Я над такими постоянно прикалываюсь - над такими, как новоявленные литовцы, например - ИВАНАС МИТРОФАНОВАС.
Pussycatty
11/8/2008, 8:56:02 PM
Ничего себе какие вы тут ужасы рассказываете.Я вообще о таком даже и помыслить не могла...
Inessa_Armand
11/9/2008, 3:15:17 AM
Что касается Украины, то у нас в паспортах информация указывается на двух языках: украинском и русском (во всяком случае, в Крыму так).
Фамилии, слава Богу, пока не трогают, просто записывают транслитом, так что если ты Ноябрев, то никто тебя не сделает Лыстопадовым ("лыстопад" - по укр. "ноябрь"). Имена должны были бы тоже записывать транслитом, но тут все иначе обстоит, чем с фамилиями - их переиначивают на укр. лад. То есть, если ты Дмитрий - в паспорте у тебя будет стоять "Дмытро", если ты Надежда - то "Надия", если Елена - то "Олена". Словом, у нас не лучше... devil_2.gif
П@длец
11/16/2008, 12:14:57 PM
Да глупость это какая то, что значит принудительно менять имя и фамилию. А где право выбора, право на свободу???
Асель
11/17/2008, 6:54:18 AM
я согласна насчет написания по своим правилам имен и фамилий,в свое время мою фамилию транслицировали английским транслитом в паспорте,кто против такого спорит?
другой вопрос в том что после латышского изменения,допустим имя Sergejs-россияне так и читают "Сергейс",в итоге получается что он нерусь :)

сделали бы на двух языках,как у нас в КЗ.
Camalleri
12/29/2012, 5:08:49 PM



Мне когда в Беларуси паспорт делали, фамилию латиницей собирались написать исходя из произношения по-белорусски. Я настоял, чтобы сделали исходя из произношения по-русски. Ибо в первом случае было бы разительное отличие.
dogfred
5/18/2015, 7:12:22 PM
Замечено, когда у начальства не хватает денег на серьезные дела в экономике, строительстве, социалке, то оно начинает заниматься вывесками. Переименования, требование говорить, писать и общаться на одном языке. Чушь, конечно, но ведь так делают! И не только в Латвии и других постсоветских странах. В Питере тоже в свое время прошла волна переименований, начиная с улиц и площадей, и заканчивая самим городом.

Формальный перевод имен и фамилий, чтоб они звучали на латышский манер, не будет означать, что в Латвии все стали латышами. Представляю себе реакцию, скажем, американского президента, вздумай он после окончания своего президентства поселиться в Риге. Стал бы Баракисом Обамасом?

В детстве соседи-латыши, и в школе одноклассники звали Юрисом. Нормально, никаких возражений у меня не было.
Konohamaru
10/15/2015, 1:14:23 AM
ветка не о чем.

не имя, не фамилию никто не меняет - просто номинатив в Латышком языке требует соответсвующего окончания, и все, грамматика понимаешь.

что бы это было понятно тем (кто не знает латышского (или литовского)), представте русского паренька в российском же загсе/паспортном отделе и.т.д.:
- имя?
- Васьком (Васей, Василием) меня зовут
- хорошо, пишем, Василий
- 00056.gif , имя изменили, 00039.gif , националисты, беспредельщики, 00039.gif
...


также как и анекдот про Шарика, по латышски хозяйка будет позывать его dwarf.gif "Шарик", а не dwarf.gif "Шарикс" (в латышком это вокалис (звательный падеж ежели дословно), номинативное окончание не используется)