Почему анрегнулся Al?
free sex
Акула пера
3/16/2016, 7:50:38 AM
(_Al_ @ 15.03.2016 - время: 11:17)
(free sex @ 15.03.2016 - время: 10:55)
(_Al_ @ 15.03.2016 - время: 10:34)
Тебя это бесит?)
(free sex @ 15.03.2016 - время: 10:55)
(_Al_ @ 15.03.2016 - время: 10:34)
Да, Фриша, с логикой у тебя такие же траблы, как и со способностью улавливать смысл текстов...))
Зато с воображением всё хорошо. Вот только беда, главное место в мире твоих фантазий занимает твоя шкурка.))
Ал, я тебя не узнаю! ) Ты теряешь форму. Как ты мог допустить грамматическую ошибку в своем посте?)) Опять тебя Эплл подвел?)))
Если бы ты написал ещё одно предложение, вероятно, после него бы ты поставил 4 скобочки?))
Тебя это бесит?)
free sex
Акула пера
3/16/2016, 7:53:36 AM
(_Al_ @ 15.03.2016 - время: 11:18)
(free sex @ 15.03.2016 - время: 11:12)
Такой опытный вроде, а не знаешь, что с бабами обсчаться надо, а не фантазировать о них.))
А ошибка то в посте была. Пунктуационная, как обычно это у тебя водится.)) Ибо Не умеет пока что Эплл знаки препинания расставлять за тебя.)
(free sex @ 15.03.2016 - время: 11:12)
О!) Ал завис.))) Апшибку по словарю ищет. Гиде энто он мог в предложении так лажануть.))
Фантазируй лучше о бабах, а то я начинаю беспокоиться...))
Такой опытный вроде, а не знаешь, что с бабами обсчаться надо, а не фантазировать о них.))
А ошибка то в посте была. Пунктуационная, как обычно это у тебя водится.)) Ибо Не умеет пока что Эплл знаки препинания расставлять за тебя.)
_Al_
Мастер
3/16/2016, 3:12:39 PM
(free sex @ 16.03.2016 - время: 05:50)
Тебя это бесит?)
Ну вот что с тобой делать, Фриша... стопицот раз уж говорил тебе: всё, что с тобой связано меня радует, поскольку смешит. А ты всё никак не уяснишь. Балбес.))
Такой опытный вроде, а не знаешь, что с бабами обсчаться надо, а не фантазировать о них.))Ну что ты, я вовсе не опытный, это ты опытный. Большой специалист по порнофильмам и порнозвёздам.))
А ошибка то в посте была. Пунктуационная, как обычно это у тебя водится.)) Ибо Не умеет пока что Эплл знаки препинания расставлять за тебя.)Ты на неё подрочил, на ошибку-то мою? И чойта ты путаешься в показаниях - сперва о грамматической говорил, теперь вдруг о пунктуационной... ты уж разберись и доложи. Балбес.))
*Фришик, если уж транслитерировать apple, то должно эппл получиться или эпл, но никак не эплл, не?))
Тебя это бесит?)
Ну вот что с тобой делать, Фриша... стопицот раз уж говорил тебе: всё, что с тобой связано меня радует, поскольку смешит. А ты всё никак не уяснишь. Балбес.))
Такой опытный вроде, а не знаешь, что с бабами обсчаться надо, а не фантазировать о них.))Ну что ты, я вовсе не опытный, это ты опытный. Большой специалист по порнофильмам и порнозвёздам.))
А ошибка то в посте была. Пунктуационная, как обычно это у тебя водится.)) Ибо Не умеет пока что Эплл знаки препинания расставлять за тебя.)Ты на неё подрочил, на ошибку-то мою? И чойта ты путаешься в показаниях - сперва о грамматической говорил, теперь вдруг о пунктуационной... ты уж разберись и доложи. Балбес.))
*Фришик, если уж транслитерировать apple, то должно эппл получиться или эпл, но никак не эплл, не?))
Ванильная Снежинка
Акула пера
3/16/2016, 3:16:36 PM
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:12)
(free sex @ 16.03.2016 - время: 05:50)
Кто балбес? Он балбес? Просто ты, выходит, знаешь только один вид смеха - радостный смех, а вообще его много разновидностей, и один из них смех сквозь слезы, а второй из них - истерический, много видов смеха)
(free sex @ 16.03.2016 - время: 05:50)
Тебя это бесит?)
Ну вот что с тобой делать, Фриша... стопицот раз уж говорил тебе: всё, что с тобой связано меня радует, поскольку смешит. А ты всё никак не уяснишь. Балбес.))
Кто балбес? Он балбес? Просто ты, выходит, знаешь только один вид смеха - радостный смех, а вообще его много разновидностей, и один из них смех сквозь слезы, а второй из них - истерический, много видов смеха)
_Al_
Мастер
3/16/2016, 3:22:01 PM
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:16)
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:12)
(free sex @ 16.03.2016 - время: 05:50)
Конечно балбес.))
С ним, да, только радостный смех. Хотя, если откровенно, бывало несколько раз, что и до истерического доводил, но чтоб смех сквозь слёзы - это не к Фрише, он не такой.))
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:12)
(free sex @ 16.03.2016 - время: 05:50)
Тебя это бесит?)
Ну вот что с тобой делать, Фриша... стопицот раз уж говорил тебе: всё, что с тобой связано меня радует, поскольку смешит. А ты всё никак не уяснишь. Балбес.))
Кто балбес? Он балбес? Просто ты, выходит, знаешь только один вид смеха - радостный смех, а вообще его много разновидностей, и один из них смех сквозь слезы, а второй из них - истерический, много видов смеха)
Конечно балбес.))
С ним, да, только радостный смех. Хотя, если откровенно, бывало несколько раз, что и до истерического доводил, но чтоб смех сквозь слёзы - это не к Фрише, он не такой.))
Ванильная Снежинка
Акула пера
3/16/2016, 3:28:34 PM
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:22)
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:16)
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:12)
Он не такой балбес?
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:16)
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:12)
Ну вот что с тобой делать, Фриша... стопицот раз уж говорил тебе: всё, что с тобой связано меня радует, поскольку смешит. А ты всё никак не уяснишь. Балбес.))
Кто балбес? Он балбес? Просто ты, выходит, знаешь только один вид смеха - радостный смех, а вообще его много разновидностей, и один из них смех сквозь слезы, а второй из них - истерический, много видов смеха)
Конечно балбес.))
С ним, да, только радостный смех. Хотя, если откровенно, бывало несколько раз, что и до истерического доводил, но чтоб смех сквозь слёзы - это не к Фрише, он не такой.))
Он не такой балбес?
_Al_
Мастер
3/16/2016, 3:56:59 PM
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:28)
Он хороший балбес, пушистый.))
Он не такой балбес?
Он хороший балбес, пушистый.))
Ванильная Снежинка
Акула пера
3/16/2016, 4:00:58 PM
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:56)
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:28)
Как по мне, так он не балбес, он слишком хитер, чтоб быть балбесом, казаться - это да, это он не балбес - поиграть местами в балбеса)) Он хитрый мужик, be careful))
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:28)
Он не такой балбес?
Он хороший балбес, пушистый.))
Как по мне, так он не балбес, он слишком хитер, чтоб быть балбесом, казаться - это да, это он не балбес - поиграть местами в балбеса)) Он хитрый мужик, be careful))
_Al_
Мастер
3/16/2016, 4:24:23 PM
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 14:00)
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:56)
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:28)
Хитрый мужичок не может быть балбесом, а мужичок-балбес не может быть хитрым?
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:56)
(Ванильная Снежинка @ 16.03.2016 - время: 13:28)
Он не такой балбес?
Он хороший балбес, пушистый.))
Как по мне, так он не балбес, он слишком хитер, чтоб быть балбесом, казаться - это да, это он не балбес - поиграть местами в балбеса)) Он хитрый мужик, be careful))
Хитрый мужичок не может быть балбесом, а мужичок-балбес не может быть хитрым?
Юлий Северенко
Удален 3/16/2016, 8:24:40 PM
Профессор кислых щей))
free sex
Акула пера
3/16/2016, 10:11:16 PM
(_Al_ @ 16.03.2016 - время: 13:12)
Приятно осознавать, что с легкостью можешь делать людей радостными и счастливыми.) Спасибо, Алл!)
И чойта ты путаешься в показаниях - сперва о грамматической говорил, теперь вдруг о пунктуационной... ты уж разберись и доложи. Балбес.))
Ну, так ты сам то разобрался какую ошибку и где ты допустил?)) Или все еще подсказку ждешь?)
Кстати, если ты хотел меня назвать балбесом в очередной раз, то надо было поставить запятую, выдилив это слово как обращение. А так, после точки, выглядит как подпись.) После троеточия предложение надобно начинать с большой буквы.)
*Фришик, если уж транслитерировать apple, то должно эппл получиться или эпл, но никак не эплл, не?))
Правда?)) Вот жеж! А я и не знал. Спасибо! Ты настоящий друг, не зря ж я сказал, что с тобой хоть в разведку.) Теперь всегда буду правильно транслитировать это слово.)
всё, что с тобой связано меня радует
Приятно осознавать, что с легкостью можешь делать людей радостными и счастливыми.) Спасибо, Алл!)
И чойта ты путаешься в показаниях - сперва о грамматической говорил, теперь вдруг о пунктуационной... ты уж разберись и доложи. Балбес.))
Ну, так ты сам то разобрался какую ошибку и где ты допустил?)) Или все еще подсказку ждешь?)
Кстати, если ты хотел меня назвать балбесом в очередной раз, то надо было поставить запятую, выдилив это слово как обращение. А так, после точки, выглядит как подпись.) После троеточия предложение надобно начинать с большой буквы.)
*Фришик, если уж транслитерировать apple, то должно эппл получиться или эпл, но никак не эплл, не?))
Правда?)) Вот жеж! А я и не знал. Спасибо! Ты настоящий друг, не зря ж я сказал, что с тобой хоть в разведку.) Теперь всегда буду правильно транслитировать это слово.)
Illika
Грандмастер
3/16/2016, 11:08:37 PM
Выделив. Транслитерировать.
скрытый текст
я жуткая зануда, да?
free sex
Акула пера
3/17/2016, 12:14:59 AM
(Illika @ 16.03.2016 - время: 21:08)
Ты клюнула на удочку, которую я закидывал для Ala. Тогда вся наживка достанется тебе!)))
Вот смотри:
"К словарной фиксации надо относиться, как к закрепленной возможности, но не императивному требованию" (С)
Очень много слов в русском языке в процессе употребления претерпевают изменения, в первую очередь это обусловлено удобством произношения. Например сейчас равнозначно употребимо "тоннель" и "туннель", хотя ранее употреблялось "тоннель", также заимствованное из немецкого "матрац" сейчас вполне уместно и допустимо употребляется как "матрас", не смотря на то что у Даля записано "матрац", и тд. Или вот тоже особенность возникшая на стыке двух диалектов: БелОруссия, БелАрусь, БелАрус.
Однозначно, раз слово транслитерация пришло из латыни, где оно образовано от двух слов, то бишь имеет два корня, то правильнее было бы писать - "транслитерировать", но произносить это, и записывать не очень то удобно, куда проще звучит - "транслитировать". Обычное такое речевое упрощение. Слово встраивается в речь, подстраиваясь под ее особенности.
Если мы сейчас поищем тексты с этим словом, то найдем огромное множество, где это слово употребляется именно как "транслитировать", даже в публикациях и статьях, не говоря о форумах и тп.
В общем, я хотел сказать, что пока Al дрочит на правила, язык развивается и меняется.
P/S Ну и кто из нас больший зануда?))
Выделив. Транслитерировать.скрытый текстя жуткая зануда, да?
Ты клюнула на удочку, которую я закидывал для Ala. Тогда вся наживка достанется тебе!)))
Вот смотри:
"К словарной фиксации надо относиться, как к закрепленной возможности, но не императивному требованию" (С)
Очень много слов в русском языке в процессе употребления претерпевают изменения, в первую очередь это обусловлено удобством произношения. Например сейчас равнозначно употребимо "тоннель" и "туннель", хотя ранее употреблялось "тоннель", также заимствованное из немецкого "матрац" сейчас вполне уместно и допустимо употребляется как "матрас", не смотря на то что у Даля записано "матрац", и тд. Или вот тоже особенность возникшая на стыке двух диалектов: БелОруссия, БелАрусь, БелАрус.
Однозначно, раз слово транслитерация пришло из латыни, где оно образовано от двух слов, то бишь имеет два корня, то правильнее было бы писать - "транслитерировать", но произносить это, и записывать не очень то удобно, куда проще звучит - "транслитировать". Обычное такое речевое упрощение. Слово встраивается в речь, подстраиваясь под ее особенности.
Если мы сейчас поищем тексты с этим словом, то найдем огромное множество, где это слово употребляется именно как "транслитировать", даже в публикациях и статьях, не говоря о форумах и тп.
В общем, я хотел сказать, что пока Al дрочит на правила, язык развивается и меняется.
P/S Ну и кто из нас больший зануда?))
free sex
Акула пера
3/17/2016, 12:18:07 AM
(Юлий Северенко @ 16.03.2016 - время: 18:24)
Я б от суточных сейчас не отказался.))
Профессор кислых щей))
Я б от суточных сейчас не отказался.))
Юлий Северенко
Удален 3/17/2016, 1:31:31 AM
(free sex @ 16.03.2016 - время: 22:18)
(Юлий Северенко @ 16.03.2016 - время: 18:24)
Не сакральный ты ни грамма! Надо говорить: сутошных))
(Юлий Северенко @ 16.03.2016 - время: 18:24)
Профессор кислых щей))
Я б от суточных сейчас не отказался.))
Не сакральный ты ни грамма! Надо говорить: сутошных))
Lilith+
Удален 3/17/2016, 1:53:23 AM
(free sex @ 16.03.2016 - время: 21:14)
(Illika @ 16.03.2016 - время: 21:08)
"Не вынесла душа поэта".
Фришик, ну вот как можно одновременно быть портяночным патриотом, жить в Гейропе (или где там) и писать такую хуйню про русский язык?!
БелАрус - это ублюдочная форма, которая не фиксируется словарями (и слава Богу!) ибо фонетически не отличается от законного белоруса, а править еще и орфографию ради помазать медом чью-то горящую задницу - это чересчур даже для современных рашистских шингвистов от политики.
Беларусь объясняется этими филолухами как заимствование (иначе очень трудно объяснить соединительную гласную) и смысла в ней не более чем в Кыргызстане или Талллиннннне, столь же чуждом русскому языку.
"Транслитерация" пришло из латыни - и именно поэтому оно не может иметь двух корней - см. Беларусь. Все заимствованные слова состоят из одного корня, возможно флексии, в них даже суффмксов не выделяют, ибо это поставит на уши всю русскую морфемику.
Матрац, шкап и прочие недоразумения следуют за изменением произношения, а иногда просто приводятся в соотвествие с изначально нарушенной передаче. Ничего общего с транслитерацией не имеет, это больше похоже на транскрипцию.
Тоннель/туннель - Ноль/нуль - естественные колебания языковой нормы, можно найти причины колебаний в том, что они разными путями пришли в язык, но смысла в том никакого.
И лично мне транслитерировать звучит куда лучше, чем твой уродец, уже потому что я это слово знаю и понимаю, как оно образовано. В латинской основе лежит литерация, а не литера.
(Illika @ 16.03.2016 - время: 21:08)
Выделив. Транслитерировать.скрытый текстя жуткая зануда, да?
Ты клюнула на удочку, которую я закидывал для Ala. Тогда вся наживка достанется тебе!)))
Вот смотри:
"К словарной фиксации надо относиться, как к закрепленной возможности, но не императивному требованию" (С)
Очень много слов в русском языке в процессе употребления претерпевают изменения, в первую очередь это обусловлено удобством произношения. Например сейчас равнозначно употребимо "тоннель" и "туннель", хотя ранее употреблялось "тоннель", также заимствованное из немецкого "матрац" сейчас вполне уместно и допустимо употребляется как "матрас", не смотря на то что у Даля записано "матрац", и тд. Или вот тоже особенность возникшая на стыке двух диалектов: БелОруссия, БелАрусь, БелАрус.
Однозначно, раз слово транслитерация пришло из латыни, где оно образовано от двух слов, то бишь имеет два корня, то правильнее было бы писать - "транслитерировать", но произносить это, и записывать не очень то удобно, куда проще звучит - "транслитировать". Обычное такое речевое упрощение. Слово встраивается в речь, подстраиваясь под ее особенности.
Если мы сейчас поищем тексты с этим словом, то найдем огромное множество, где это слово употребляется именно как "транслитировать", даже в публикациях и статьях, не говоря о форумах и тп.
В общем, я хотел сказать, что пока Al дрочит на правила, язык развивается и меняется.
P/S Ну и кто из нас больший зануда?))
"Не вынесла душа поэта".
Фришик, ну вот как можно одновременно быть портяночным патриотом, жить в Гейропе (или где там) и писать такую хуйню про русский язык?!
БелАрус - это ублюдочная форма, которая не фиксируется словарями (и слава Богу!) ибо фонетически не отличается от законного белоруса, а править еще и орфографию ради помазать медом чью-то горящую задницу - это чересчур даже для современных рашистских шингвистов от политики.
Беларусь объясняется этими филолухами как заимствование (иначе очень трудно объяснить соединительную гласную) и смысла в ней не более чем в Кыргызстане или Талллиннннне, столь же чуждом русскому языку.
"Транслитерация" пришло из латыни - и именно поэтому оно не может иметь двух корней - см. Беларусь. Все заимствованные слова состоят из одного корня, возможно флексии, в них даже суффмксов не выделяют, ибо это поставит на уши всю русскую морфемику.
Матрац, шкап и прочие недоразумения следуют за изменением произношения, а иногда просто приводятся в соотвествие с изначально нарушенной передаче. Ничего общего с транслитерацией не имеет, это больше похоже на транскрипцию.
Тоннель/туннель - Ноль/нуль - естественные колебания языковой нормы, можно найти причины колебаний в том, что они разными путями пришли в язык, но смысла в том никакого.
И лично мне транслитерировать звучит куда лучше, чем твой уродец, уже потому что я это слово знаю и понимаю, как оно образовано. В латинской основе лежит литерация, а не литера.
Illika
Грандмастер
3/17/2016, 2:00:41 AM
(free sex @ 17.03.2016 - время: 00:14)
(Illika @ 16.03.2016 - время: 21:08)
Котя, я лингвист-теоретик по образованию:-) есть тенденции развития и упрощение языка, но они долговременны, и, может, лет через 30 я с тобой соглашусь:-) а счас (разговорная стилистика)-это банальная безграмотность:-) я нигде не пропустила знаков препинания?:-)
(Illika @ 16.03.2016 - время: 21:08)
Выделив. Транслитерировать. :stupidскрытый текстя жуткая зануда, да?
Ты клюнула на удочку, которую я закидывал для Ala. Тогда вся наживка достанется тебе!)))
Вот смотри:
"К словарной фиксации надо относиться, как к закрепленной возможности, но не императивному требованию" (С)
Очень много слов в русском языке в процессе употребления претерпевают изменения, в первую очередь это обусловлено удобством произношения. Например сейчас равнозначно употребимо "тоннель" и "туннель", хотя ранее употреблялось "тоннель", также заимствованное из немецкого "матрац" сейчас вполне уместно и допустимо употребляется как "матрас", не смотря на то что у Даля записано "матрац", и тд. Или вот тоже особенность возникшая на стыке двух диалектов: БелОруссия, БелАрусь, БелАрус.
Однозначно, раз слово транслитерация пришло из латыни, где оно образовано от двух слов, то бишь имеет два корня, то правильнее было бы писать - "транслитерировать", но произносить это, и записывать не очень то удобно, куда проще звучит - "транслитировать". Обычное такое речевое упрощение. Слово встраивается в речь, подстраиваясь под ее особенности.
Если мы сейчас поищем тексты с этим словом, то найдем огромное множество, где это слово употребляется именно как "транслитировать", даже в публикациях и статьях, не говоря о форумах и тп.
В общем, я хотел сказать, что пока Al дрочит на правила, язык развивается и меняется.
P/S Ну и кто из нас больший зануда?))
Котя, я лингвист-теоретик по образованию:-) есть тенденции развития и упрощение языка, но они долговременны, и, может, лет через 30 я с тобой соглашусь:-) а счас (разговорная стилистика)-это банальная безграмотность:-) я нигде не пропустила знаков препинания?:-)
Lilith+
Удален 3/17/2016, 2:28:25 AM
(Illika @ 16.03.2016 - время: 23:00)
Как же тебя угораздило-то?
И что ты не можешь объяснить этому кошаку драному, откуда у слов ноги растут?
Котя, я лингвист-теоретик по образованию:-)
Как же тебя угораздило-то?
И что ты не можешь объяснить этому кошаку драному, откуда у слов ноги растут?
free sex
Акула пера
3/17/2016, 2:40:15 AM
(Illika @ 17.03.2016 - время: 00:00)
Котя, я лингвист-теоретик по образованию:-) есть тенденции развития и упрощение языка, но они долговременны, и, может, лет через 30 я с тобой соглашусь:-) а счас (разговорная стилистика)-это банальная безграмотность:-) я нигде не пропустила знаков препинания?:-) Душа моя, я знаю кто ты по образованию.) Я ж тебе про то и говорю, что лет через 30 оно будет в словарях, но тенденция видна уже сегодня. Не был бы русский Великим и Могучим, если бы он не был гибок.
Котя, я лингвист-теоретик по образованию:-) есть тенденции развития и упрощение языка, но они долговременны, и, может, лет через 30 я с тобой соглашусь:-) а счас (разговорная стилистика)-это банальная безграмотность:-) я нигде не пропустила знаков препинания?:-) Душа моя, я знаю кто ты по образованию.) Я ж тебе про то и говорю, что лет через 30 оно будет в словарях, но тенденция видна уже сегодня. Не был бы русский Великим и Могучим, если бы он не был гибок.
free sex
Акула пера
3/17/2016, 2:42:56 AM
(Lilith+ @ 16.03.2016 - время: 23:53)
(free sex @ 16.03.2016 - время: 21:14)
(Illika @ 16.03.2016 - время: 21:08)
Много текста!)) И все же БелАрус. Не обижай наших братьев беларусов.
"Вы шумите, шумите надо мною бярозы..."
(free sex @ 16.03.2016 - время: 21:14)
(Illika @ 16.03.2016 - время: 21:08)
Выделив. Транслитерировать.скрытый текстя жуткая зануда, да?
Ты клюнула на удочку, которую я закидывал для Ala. Тогда вся наживка достанется тебе!)))
Вот смотри:
"К словарной фиксации надо относиться, как к закрепленной возможности, но не императивному требованию" (С)
Очень много слов в русском языке в процессе употребления претерпевают изменения, в первую очередь это обусловлено удобством произношения. Например сейчас равнозначно употребимо "тоннель" и "туннель", хотя ранее употреблялось "тоннель", также заимствованное из немецкого "матрац" сейчас вполне уместно и допустимо употребляется как "матрас", не смотря на то что у Даля записано "матрац", и тд. Или вот тоже особенность возникшая на стыке двух диалектов: БелОруссия, БелАрусь, БелАрус.
Однозначно, раз слово транслитерация пришло из латыни, где оно образовано от двух слов, то бишь имеет два корня, то правильнее было бы писать - "транслитерировать", но произносить это, и записывать не очень то удобно, куда проще звучит - "транслитировать". Обычное такое речевое упрощение. Слово встраивается в речь, подстраиваясь под ее особенности.
Если мы сейчас поищем тексты с этим словом, то найдем огромное множество, где это слово употребляется именно как "транслитировать", даже в публикациях и статьях, не говоря о форумах и тп.
В общем, я хотел сказать, что пока Al дрочит на правила, язык развивается и меняется.
P/S Ну и кто из нас больший зануда?))
"Не вынесла душа поэта".
Фришик, ну вот как можно одновременно быть портяночным патриотом, жить в Гейропе (или где там) и писать такую хуйню про русский язык?!
БелАрус - это ублюдочная форма, которая не фиксируется словарями (и слава Богу!) ибо фонетически не отличается от законного белоруса, а править еще и орфографию ради помазать медом чью-то горящую задницу - это чересчур даже для современных рашистских шингвистов от политики.
Беларусь объясняется этими филолухами как заимствование (иначе очень трудно объяснить соединительную гласную) и смысла в ней не более чем в Кыргызстане или Талллиннннне, столь же чуждом русскому языку.
"Транслитерация" пришло из латыни - и именно поэтому оно не может иметь двух корней - см. Беларусь. Все заимствованные слова состоят из одного корня, возможно флексии, в них даже суффмксов не выделяют, ибо это поставит на уши всю русскую морфемику.
Матрац, шкап и прочие недоразумения следуют за изменением произношения, а иногда просто приводятся в соотвествие с изначально нарушенной передаче. Ничего общего с транслитерацией не имеет, это больше похоже на транскрипцию.
Тоннель/туннель - Ноль/нуль - естественные колебания языковой нормы, можно найти причины колебаний в том, что они разными путями пришли в язык, но смысла в том никакого.
И лично мне транслитерировать звучит куда лучше, чем твой уродец, уже потому что я это слово знаю и понимаю, как оно образовано. В латинской основе лежит литерация, а не литера.
Много текста!)) И все же БелАрус. Не обижай наших братьев беларусов.
"Вы шумите, шумите надо мною бярозы..."