"В начале было слово."с

Книгочей
1/27/2023, 1:31:35 AM
Известно выражение "Я художник, я так вижу" которая приписыватся Паоло Веронезе – художнику, который работал почти во всех жанрах живописи: религиозной, мифологической, портрете, пейзаже, в Венеции на рубеже эпох Возрождения и Барокко и который по праву считается одним из лучших колористов, мастером работы с цветом. И поэт и/или композитор с полным правом могут заявить - "Я так слышу"! Однако, есть картины которые вызывают споры у зрителей, и есть песни которые вызывают споры у слушателей. Не говоря уже о критиках. В этом смысле есть важный вопрос Могут ли разговоры о музыке улучшить её понимание: "Долгое время слова и музыка противоречили друг другу. Они спорили между собой много веков. Песня появилась первой. Но когда слова положены на музыку, что же тогда будет в приоритете? Должны ли мы всегда слышать слова или же они могут раствориться в мелодии или голосе? Должны ли словесное выражение и музыкальная форма управлять произведением? Именно такие вопросы были значимыми в 17 веке, но окончательные ответы на них так и не были найдены. С наступлением 19-ого века яблоко раздора привело к изменениям с вокальной музыки на инструментальную. Слова в музыке стали менее важными, чем слова о музыке. Понимание музыки также изменилось, звучание слов больше не играло особой роли, по сравнению с их смыслом. Основной вопрос все же заключался в соответствие слов для объяснения музыки или ее выражения. Или наоборот, вовсе не использовать слова, когда музыка, укоренившаяся в глубине человеческой субъективности и духа, очевидно превосходила все, что только могли выразить слова. Музыка стала сосудом неописуемого. Более того, она сделала трансцендентные ценности доступными и воспроизводимыми. Музыка превратила невыразимое в товар. Эта концепция 19-ого века все еще жива. На самом деле, для многих людей такая позиция до сих пор остается стандартным мнением о музыке: ее нельзя описать словами. Я очень часто опровергал данную идею. Мы используем язык, чтобы постоянно нарушать неописуемое, так почему же музыка должна быть исключением? Почему же мы боимся использовать язык, чтобы творчески выразить наш музыкальный опыт?
скрытый текст
Эти мысли указывают на нечто важное, что до сих пор игнорировал спор между словами и музыкой: не важно, должны ли мы рассматривать музыкальный опыт через слова или нет, главное, что мы это делаем. Мы делаем это все время, но важнее, то, что словесное выражение происходит, когда музыка трогает нас глубоко и лично. (вызывает у нас глубокие и личные эмоции). Каким должно быть наше отношение к речи или письму, которые приводят к такому исходу? Как своего рода запись в личном дневнике? Эмоциональное выражение или субъективная реакция? Или же это акт открытия и озарения?

Простой ответ: все выше сказанное - беспомощная правда. Как подразумевает мой собственный язык, я твердо стою на стороне открытий и прозрений. Музыка – это двигатель понимания. Но какое именно понимание она делает возможным? Почему это важно для нас и что поставлено на карту?

Музыка может говорить о фундаментальных вопросах, как жизнь и смерть. Только взгляните на случай с Терезой Браун, которая недавно написала статью о музыкальной поэме Рихарда Штрауса «Смерть и просветление (1898)» в газете «Нью-Йорк Таймс». Браун не музыкальный эксперт, она работает сиделкой в доме для престарелых. Говоря на предмет смерти, она пишет с необычной позиции авторитета, ведь она знает гораздо больше об агонии смерти, чем Рихард Штраус в 1889 году.

Знания Браун о смерти изначально препятствовали ей. Она не хотела идти на концерт, чтобы музыка не заставила ее слишком глубоко прочувствовать свою работу. Она пошла на концерт только потому, что ее сын играл в оркестре. Ей было сложно концентрироваться на музыке, сидя в зрительном зале. Ее внутренняя реакция, в особенности на одну часть музыкального произведения, достигла своего рода воплощенной критики. Когда она услышала этот отрывок, произошло то, чего она так боялась: он напомнил ей борьбу пожилого пациента за «битву между жизнью и смертью, но не как движение к преображению, к более прекрасному состоянию, а как чувство неконтролируемой боли и выплевывание крови». Несмотря на его «какофонию угрюмых басовых нот, взрывной латуни и яростных, режущих скрипок», этот отрывок музыкального произведения, который символизировал смертельную борьбу, погрузился в ее все еще болезненные воспоминания. Она больше не слышала музыку, до тех пор, пока не последовала «мелодичная и тоскливая» часть.

В этот момент ее воспоминания начали меняться. К концу, она была внимательнее к пациенту, который благодаря ее огромному вкладу, мирно скончался после того, как его перевели из хосписа в больницу. Его надежда на мирную смерть оправдалась. Но, добавляет она: «Я до конца не понимала ситуацию, пока не услышала заключительные длинные и ноющие высокие ноты... преображения». Выбор слов очень важен. Браун не говорит, что она "не вспомнила" или "не знала", она говорит "не понимала". Осознание пришло через звуки этих нот, которые не забыли, что смерть "ужасна", но в то же время показывали, что она может быть "искупительной".

Язык Браун весьма уместный, но не исключительный. Формулирование того, что она поняла, может быть сделано одними словами, но это осознание должно было прийти через музыку. Вдумчиво слушая, Браун нашла что-то особенное в этом звуке, с помощью которого она сформировала понимание происходящего события, даже если оно может изменить жизнь, а не быть простым понятием. Именно это выражают ее слова. Более того, они показывают это не в том или ином предложении, а в ее тексте в целом, который следует не просто читать, но и интерпретировать, как я пытался интерпретировать его здесь. Эта взаимосвязь слушания, письма и интерпретации является примером, как музыкальный смысл может прийти через язык. Музыка не скажет нам, что говорить, но если мы хотим говорить, что слышим, он будет слушать в ответ."(с) Источник: https://md-eksperiment.org/post/20210506-mo...t-eyo-ponimanie
К сему: Из чего видно что есть не только один вопрос, но и другие. И очень непростые. Какие будут соображения на этот счёт у аудитории?
Книгочей
1/27/2023, 1:47:31 AM

"В начале было слово"(с)
А может быть, слушая песни не стоит заострять внимание на тексте, а слушать музыку? Особенно, если текст не содержит большого смысла! Или наооборт. К сему: Что важнее в песне — музыка или слова?: "Такой вопрос задают довольно часто. Впрочем, не только задают, но и с полной убежденностью в своей правоте решительно отвечают на него.
скрытый текст
Одни говорят: конечно, слова важнее! И ссылаются при этом на то, что слова раскрывают нам мысль, заключенную в песне, ее идею и сюжет, а если мысль, идея и сюжет песни непонятны, она сразу же становится неинтересной и никому не нужной. А иногда еще ссылаются на известную поговорку: «Слова из песни не выкинешь». Словно музыку из песни можно выкидывать сколько угодно! Да ведь слово-то в песне имеется в виду не просто слово, а слово поющееся!

Ну, а другие утверждают: конечно, музыка важнее! И в подтверждение своей правоты называют множество песенных стихов, которые без музыки вовсе не интересны и никакой самостоятельной поэтической ценности не представляют. А еще, как самое неопровержимое свидетельство того, что слова не так уж важны, приводят общеизвестный факт, что даже великий Чайковский писал иногда замечательные песни и романсы на весьма посредственные слова!..

Кто же прав в этом споре? Не будем спешить с ответом. Прислушаемся сперва хотя бы к нескольким песням, проследим за их судьбой, вспомним и то, как они создавались.

Вероятно, многие из вас читали рассказ Максима Горького «Как сложили песню». Но, может быть, не все знают, что в рассказе этом нет ничего придуманного, что все описанное в нем Горький видел своими глазами и слышал своими ушами, когда летом 1920 года жил в Арзамасе, небольшом провинциальном русском городке. Горький описывает, как две женщины под грустный звон монастырских колоколов сложили песню. Это были две простые русские женщины: кухарка, дородная рябая Устинья, и горничная Маша, худенькая девица с темным лицом и маленькими испуганно-неподвижными глазами. Обе приехали в город из деревни. Обе работают в чужих домах, и обе не находят покоя от злой тоски по своей стороне.

«Будто не вся живешь — не вся вместе, — а половина души в деревне осталась, и все думаешь день-ночь: как там, что там», — говорит Устинья.

Но не только любовь к песне живет в душе этих женщин, как живет она в душе каждого русского человека. Обе они, особенно старшая, Устинья, готовы сложить новую песню, сложить ее из своих раздумий, своих чувств и найти в новой песне, самими созданной, душевное облегчение, жизненную опору.

«— Ну-кось, Машутка, подсказывай…

— Чего это?

— Песню сложим…

И, шумно вздохнув, Устинья скороговоркой запевает:

Эх, да белым днем, при ясном солнышке,

Светлой ноченькой, при месяце…

Нерешительно нащупывая мелодию, горничная робко, вполголоса поет:

Беспокойно мне, девице молодой…

А Устинья уверенно и очень трогательно доводит мелодию до конца:

Все тоскою сердце мается…»

Вот и зародилась и стала складываться на наших глазах песня. Удивительно просто описал Горький этот всегда какой-то таинственный, всегда немножко непонятный акт творчества. В простоте этой заключена великая мудрость писателя, огромный его талант и редкостная наблюдательность, помогавшая ему всегда проникнуть в самую глубь, в самую сердцевину того, что видел вокруг себя, о чем писал…

Сердцевину эту он раскрыл перед нами и в сцене рождения песни. Он показал, как просто и естественно создавали творцы из народа свои песни, не ощущая себя при этом ни поэтами, ни композиторами. И еще показал он, что для народных творцов песня никогда не делилась на музыку и на стихи. Мелодия то «нерешительно нащупывалась», то «уверенно доходила до конца», но все время создавалась вместе со словами, точно так же как слова сразу же возникали вместе с мелодией.

Я думаю, что, если бы мы спросили Устинью или Машу: «Что, по-вашему, в песне важнее — мелодия или слова?» — они посмотрели бы на нас с крайним удивлением, словно мы спросили их: «Что в человеке важнее — ум или сердце?» И, пожалуй, на наш вопрос ответили бы тоже вопросом: «Да разве ж они порознь существуют?..»

В самом деле! В народной песне той давней поры, когда она создавалась безвестными творцами, музыка и слова существовали только вместе. Это был неразделимый сплав слова и музыки. Это было цельное, неразрывное, единое музыкально-поэтическое искусство. И таким же единым, неразделимым в народной песне всегда был сплав мыслей и чувств, ума и сердца народа, создававшего эти песни…"(с) Про трех китов и про многое другое "Кабалевский Дмитрий Борисович".
Из чего можно придти к выводу что песня песни рознь, а значит бывают песни которые важны и есть просто развлекательные. Но разве шуточная или весёлая песня не может быть важной по смыслу? И не только для улучшения настроения или поднятия духа, но и частушка может быть подобна той сказке, которая есть фантазия, но в ней содержится ценный опыт.
Книгочей
1/31/2023, 7:54:40 PM
Известен "Интернационал"
скрытый текст
- международный пролетарский гимн; гимн коммунистических партий, социалистов и анархистов, официальный гимн РСФСР (1918—1944), СССР (1922—1944), Дальневосточной республики (1920—1922), Украинской ССР (1918—1949), Белорусской ССР (1919—1952), Китайской Советской Республики (1931—1937), а также Закавказской СФСР.

О нём В. И. Ленин (Ульянов) писал: «Эта песня переведена на все европейские, и не только европейские языки… В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“». И в нём есть такие слова:

"Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим."(с) - https://sovtime.ru/gerb/hymn/internationale

Но если понимать это в буквальном смысле, то получается абсурд, т.к. не только разрушать то, что создано трудом самих "голодных и рабов" неправильно, но и создавать что-то на руинах трудно!

В этом смысле, в этом произведении "слова важнее музыки" и важны "разговоры о музыки", вернее обсуждение текста для его лучшего понимания. Особенно, в то время когда "Интернационал" был у "всех устах", но тогда и большинство его сторонников не были образованными настолько чтобы знать что такое гипербола в искусстве.
К сему: "Гипербола (из древнегреческого: «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») — стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли. Например: «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит».(с)
Книгочей
1/31/2023, 8:15:44 PM
В СССР широко популязировалась песня "Яростный стройотряд", где были такие строки:
скрытый текст


"Радостный строй гитар.
Яростный стройотряд.
Словно степной пожар."(с)

Это конечно гипербола, но такое сравнение для местных жителей целинных земель, где степные пожары страшное бедствие могло вызывать только удивление, если не отвращение!

"На перекрёстках путей и мнений
Рождались звёзды и вдохновенье,
И одержимость всегда права,
Когда находит свои слова."(с) - Если задуматься, то и эти строки не бесспорны. Более того, одержимость в общем смысле имеет негативное значение. Т.к., одержимость — это частичное или полное и всеобъемлющее подчинение разума человека чему-то, какой-либо мысли или желанию. Что свойственно фанатикам и экстремистам.

"Мы сильные духом. Мы дети земли.
Мы смелые… СмЕли… И нас не смелИ."(с) - А это вообще звучит как угроза. Особенно, вместе с этими словами:

"А стройотряды уходят дальше.
А строй гитары не терпит фальши…
И наш словесный максимализм
Проверит время, проверит жизнь."(с)

К сему: Видео "Александр Градский - "Яростный стройотряд" 1979 г.




"Фрагмент публикации:
К. ЛАРИНА – А все эти БАМы и яростные стройотряды неожиданно вспомнили, под них уже танцуют в каких-то робах стройотрядовских новые молодые люди.
А. ГРАДСКИЙ – Это очень все весело. Ксения, я вам отвечу. Власть, скажем, условно, некая, я не знаю, заговор, не заговор, она все время чем занималась в отношении меня? Она меня как-то все время обрубала, обрезала и очень хитро придумала. Вот у меня было, может быть, 500 песен записано. Но в фильме "Моя любовь на третьем курсе" за всю мою жизнь была записана один раз песня, которую можно назвать, скажем, такой глупо патриотической.
К. ЛАРИНА – Вот ее-то сейчас и вытащили.
А. ГРАДСКИЙ – "Яростный стройотряд". Ни одного слова про комсомол там нет, про партию, естественно, нет, это песня о ребятах, которые едут в стройотряд зарабатывать деньги. Но я ее спел с таким...
К. ЛАРИНА – Патриотическим надрывом.
А. ГРАДСКИЙ – ...что те решили, что это для них. А она была спета для казахского фильма, фильма никто не видел. Более того, Александра Николаевна Пахмутова, замечательная моя подруга и старшая коллега, которая этот фильм, по-моему, тоже не видела никогда, казахский фильм по пьесе Шатрова. Но песни оттуда, "Как молоды мы были", "Яростный стройотряд". Я один раз ее убил бедную. Мы приехали в Олимпийскую деревню на концерт, не было аккомпанемента, я вынул гитару, она попросила "спой "Яростный стройотряд", я спел с перебором "Яростный строй гитар, яростный стройотряд" грустно-грустно, у всех двойная ассоциация пошла, что все наоборот. Она сказала: "Саша, не надо больше эту песню, она, конечно, очень интересная, но лучше не надо".(с) "В прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" Александр Градский".

Источник: https://www.gradsky.com/txt/219.shtml
Книгочей
2/15/2023, 2:34:48 PM
Может быть, слушая песни не стоит заострять внимание на тексте, а слушать музыку? Особенно, если текст не содержит большого смысла! Например, есть Little Richard - Tutti Frutti /Литл Ричард - Тутти-Фрутти:
скрытый текст
Перевод:

"А-ланца-ланца-дрица-да-гоп-ца-ца!
Шуры-муры, усё в нормуле. 5 раз
Ланца-ланца-дрица-гоп-ца-ца!

Мою девицу зовут Сю, она тусит вовсю.
Мою девицу зовут Сю, она тусит вовсю.
Она жжёт на север, она жжёт на юг,
Эту девицу я всех больше люблю.

Шуры-муры, усё в нормуле. 5 раз
Ланца-ланца-дрица-гоп-ца-ца!

Мою девицу зовут Дейзи, я часто о ней грезил.
Мою девицу зовут Дейзи, я часто о ней грезил.
Она-то уж умеет меня любить,
Вы бы только знали что она творит...

Шуры-муры, усё в нормуле. 5 раз
Ланца-ланца-дрица!

Шуры-муры, усё в нормуле. 5 раз
Ланца-ланца-дрица-да-гоп-ца-ца!

Мою девицу зовут Дейзи, я только о ней грезил.
Мою девицу зовут Дейзи, я только о ней грезил.
Она и впрямь умеет меня любить,
Знали вы бы только, что она творит...

Шуры-муры, усё в нормуле. 5 раз
Ланца-ланца-дрица-гоп-ца-ца!"(с) - https://unotices.com/trans-u/147
К сему: ВИДЕО с переводом



Книгочей
2/15/2023, 2:46:12 PM

Могут ли разговоры о музыке улучшить её понимание?
Например, о Little Richard - Tutti Frutti /Литл Ричард - Тутти-Фрутти. Тем более, эта песня стала хитом. К сему: История песни Tutti Frutti Литтл Ричарда: "Невозможно ответить на вопрос, кто придумал рок-н-ролл, но совершенно ясно, что очень важную роль в истории жанра сыграл Ричард Уэйн Пенниман, более известный как Литтл Ричард. Это он стал соавтором и первым исполнителем песни, которую журнал Mojo поместил на первую строчку списка 100 аудиозаписей, изменивших мир. Речь идет о композиции Tutti Frutti.
скрытый текст
История созднаия и смысл песни Tutti Frutti:

Литтл Ричард сочинил ее в первой половине пятидесятых годов, когда работал мойщиком посуды на автостанции Greyhound. В интервью журналу Rolling Stone он рассказал:

Я никак не мог поладить со своим боссом. Он постоянно нес мне какие-то кастрюли, чтобы я их мыл, и однажды я решил: “Мне нужно что-то придумать, чтобы этот парень больше не тащил мне на мойку эти горшки”. Я сказал ему: “Э-уоп-боп-э-лу-боп-э-уоп-бэм-бум, убери их!” – а я тогда был решительно настроен. Так что Tutti Frutti я написал на кухне, и Good Golly Miss Molly я написал на кухне, и Long Tall Sally я написал на той же кухне.

Этот знаменитый возглас, который в дальнейшем часто использовали музыканты, играющие рок-н-ролл, является словесной имитацией барабанного ритма, который где-то услышал Литтл Ричард. Якобы он частенько отвечал такой фразой на вопрос о том, как у него идут дела.

Первоначальная версия текста Tutti Frutti, которую Ричард исполнял на своих выступлениях, существенно отличалась от той, что мы сейчас знаем. Она была полна местного сленга и непристойных выражений. Подчистить слова и сделать их более благозвучными помогла Дороти ЛаБостри, которую пригласил продюсер Роберт Блэквелл. Он как-то назвал ее «девчонкой, которая постоянно шаталась в студии, пытаясь продать свои песни».

Дороти быстро справилась с заданием, но времени на длительную работу над Tutti Frutti все равно не оставалось. Ричард записал ее с третьей попытки, потратив на весь процесс около пятнадцати минут.

Релиз и достижения:

Так 14 сентября 1955 года родился хит, который многие считают лучшей рок-н-рольной песней. Tutti Frutti поднялась на вторую строчку Billboard Rhythm and Blues и добралась до семнадцатого места Billboard Hot 100. В британском чарте песня оказалась не столь успешной и заняла лишь тридцатую позицию.

Вскоре вслед за Литтл Ричардом кавер-версии Tutti Frutti записали Пэт Бун и Элвис Пресли. Позже песню исполняли Queen, Элтон Джон, Стинг и многие другие.

Журнал Rolling Stone отвел Tutti Frutti 43-е место в списке 500 величайших песен всех времен. О первой строчке в рейтинге Mojo упоминалось в начале статьи.

Дэвид Боуи, который услышал Tutti Frutti в девять лет, позже говорил, что в тот момент, его «сердце чуть не взорвалось от восторга». А Литтл Ричард назвал песню своим величайшим достижением, ведь она вытащила его из кухни на большую сцену.

Интересные факты:

Соавторами текста песни Tutti Frutti официально считаются Литтл Ричард, Дороти Лабостри и некто Любэн. Одни говорят, что последнее имя – это псевдоним Арта Рупа, владельца лейбла Specialty, а другие считают, что имеется в виду поэт-песенник Джо Любэн.

В восьмидесятые годы Дороти Лабостри все еще получала чек на пять тысяч каждые три-шесть месяцев. Такую сумму – немалую по тем временам – составляли ее авторские отчисления.

Текст песни Tutti Frutti:

A-wop-bop-a-loo-bop-a-lop-bop-bop!
Tutti Frutti, aw rooty x5
A-wop-bop-a-loo-bop-a-lop-bop-bop!

I got a gal, named Sue, she knows just what to do,
I got a gal, named Sue, she knows just what to do,
She rocks to the East, she rocks to the West,
She is the gal that I love best.

I got a gal, named Daisy, she almost drives me crazy,
I got a gal, named Daisy, she almost drives me crazy,
She knows how to love me, yes indeed,
Boy you don’t know what she’s doin’ to me.

I got a gal, named Daisy, she almost drives me crazy,
I got a gal, named Daisy, she almost drives me crazy,
She knows how to love me, yes indeed,
Boy you don’t know what she’s doin’ to me.

Перевод песни Tutti Frutti: .

Перевод слов я не предлагаю ввиду практически полного отсутствия смысла в тексте. Все сводится к следующему: «У меня есть крутая подруга Дэйзи, которая сводит меня с ума без конца, ланца-дрица-гоп-ца-ца».

Цитата о песне:

"Искусно стилизованная новинка с бессмысленными словами, которые произносятся с огромной скоростью. Исполнитель неотразим и обладает привлекательным вокальным стилем." - Billboard, 1955. "(с) Источник: https://song-story.ru/tutti-frutti/
К сему: А бывают песни без слов? В прямом, а не в переносном смысле!
Книгочей
3/9/2023, 9:04:56 AM
В подзаголовке темы " "В начале было слово."(с)" написано "Как и зачем понимать музыку". Однако, для широкой аудитории важнее понимание текста песен. К сему: Есть песня группы "Полковник и однополчане" - "Душегуб":
скрытый текст


"Завалила закат одноглазая, но симпатичная ночь,
Тянет заячьим супом от деда Мазая,
Уложив на полу от буржуйки совсем угоревшую дочь,
Нацепив дробовик на тропу выползаю.
Поброжу по болоту, проверю грибные места,
Отпущу свою душу погреться на звездах,
Да, по совести, надо поправить могилку мента,
Что весной напугал меня выстрелом в воздух.
Шерудят кабаны и медведи в совхозном саду,
Носит филин свою лебединую песню,
Молкнет видя меня, знает, падла, когда-никогда попаду,
Ну да я не спешу, с ним пока интересней.
В небесах этих мной невесть сколько насчитано лун,
Уж давненько поставил свою хату с краю,
Обошелся с собою, как-будто хреновый колдун,
Превратился в дерьмо, а как обратно не знаю.
Вот еще посижу, покурю, да отправлюсь назад,
Ободренно-довольный глотком самогона,
Да на тракт загляну, там с утра грибнички егозят,
Вдруг а больших сапогах есть еще два патрона.
Беда с сапогами, с весны-то совсем износил,
Сымали-бы сами, так я б их зря не губил."(с)

Другие названия этого текста:

"Полковник и однополчане" - "Дед Мазай"
Алексей "Полковник" Хрынов - "Беда с сапогами".(с) Источник: https://pesni.guru/text/%D0%BF%D0%BE%D0%BB%...%B3%D1%83%D0%B1






IMHO, эта песня какого-то отшельника или скорее "выживальщика" и какая-то постапокалиптическая. И вызывает ассоциации с рассказом Александра Бачило "Настоящик":
скрытый текст
"Каждый сам за себя, один Бог за всех. Каждый сам за себя..."

Питон вдруг понял, почему эта фраза крутится в его прожаренных мозгах, как заевшая пластинка...

..– "Нет, – сказал зайчатам Мишка, – в стаде заяц – не трусишка!"

– В стае, Коленька! – тихо поправила мама.

– Зайцы стаями не ходят, – буркнул шестилетний Коленька, слезая с табуретки. – Все, давай подарок!

Дед Мороз, тронув затейливый узел на мешке, вопросительно покосился на колину маму. Та была расстроена. Ей явно хотелось, чтобы Коля блеснул.

– Это смотря, какие зайцы, – уклончиво заметил Дед Мороз. – Ваши-то, городские, может, и не ходят. Чего им стаей промышлять? На всем готовом живут – где магазин, где склад подломят... А в наших краях, к примеру, заяц голодный, он слона замотает, если стаей.

– Слона-а? – недоверчиво протянул Коля.

– Да что слона! – Дед Мороз махнул рукавицей. – По крепкому насту он, заяц-то, бывает, и на кордон выходит. Обложит со всех сторон и прет цепью. Тут с калашом не отсидишься, дегтярь нужен...

Дед Мороз вдруг умолк, поймав на себе изумленный мамин взгляд.

– В общем, маловат стишок, – сказал он, кашлянув. – Не тянет на подарок.

– Там же дальше еще, сыночек! – в голосе мамы звякнули умоляющие нотки.

– Ай! – отмахнулся Коля. – Там полкнижки еще! Хватит на сегодня!

– Ну, про дружбу, Коленька! – упрашивала мама. – Ты так хорошо читаешь стихи! Дедушке Морозу очень хочется послушать. Правда, Дедушка?

– Черт его знает, как так получается... – Дед Мороз почесал в затылке. – Никогда бы не подумал, что буду всю эту пургу слушать. Но вот поди ж ты! Нравится! Ты, Колян, пойми. Мне подарка не жалко, но за принцип я глотку порву! Сказано: подарки тем, кто маму слушается – все! Сдохни, а слушайся! Мать сказала: дальше рассказывай, значит, надо рассказывать, брат, до разборок не доводить. Это же мать! Сечешь фишку?

– Секу, – вздохнул Коля.

– Что там у тебя дальше насчет зайцев? Задавили они медведя, или отбился?

– Там дальше о дружбе! – радостно вставила мама.

– Не вопрос, – кивнул Дед мороз. – Дружба рулит не по-детски! Особенно, если лежишь в канаве, подстреленный, а на тебя стая зайцев с-под лесочка заходит. И патронов – кот наплакал. Тут без другана надежного, отмороженного, с которым хоть шишку бить, хоть по бабам...

Дед Мороз снова поперхнулся, спохватившись.

– В общем, давай, Колян, заканчивай стишок. Меня еще куча детей ждет.

– Ладно, – вздохнул Коля, – все не буду, только главное, – он снова взобрался на табуретку и старательно прокричал в пространство:

"Чтоб в лесу нормально жить,

Надо дружбой дорожить!

И тогда лесные звери

Будут с сельскими дружить!"

Дед Мороз задумчиво покивал.

– Это верно подмечено у тебя. Лесные – они чистые звери. Кто к ним попал, того одним куском больше не видали... Вот кабы узнали, что про них дети говорят... В общем, молодец, Колян. Здорово припечатал! Заслужил подарок – получай!

Дед Мороз рывком развязал узел, запустил обе руки по локоть в мешок. На лице его появилось удивленное выражение.

– Ох, мать честная! Я и забыл про него!

Он вынул из мешка и поставил на пол нечто вроде автомобильного аккумулятора – увесистый параллелепипед размером с небольшой посылочный ящик."(с) - Полностью читать: https://loveread.ec/view_global.php?id=70174
Мавзон
3/10/2023, 6:35:37 PM
Эта песня об одном историческом усатом персонаже, очень любящем сапоги и завалившем уйму народа, не желающего расставаться с добром добровольно. Песни покойного А. Хрынова вообще порой аллегоричны... даже на ирландские мотивы.


Книгочей
3/11/2023, 1:52:42 AM

А бывают песни без слов? В прямом, а не в переносном смысле!
Согласно толковому словарю Ожегова песня – это стихотворное и музыкальное произведение для исполнения голосом. Песня в широком значении включает в себя все, что поется, при условии одновременного сочетания слов и напева. Поэтому с этой точки зрения песен без слов действительно не бывает. К сему: Виктор Цой - "Песня Без Слов".




"В песне есть тема выбора действия или бездействия и проблема необходимости определения для героя своего места в данном мировом порядке. Петрова приходит к выводу о том, что в тексте «Песни без слов» заложена «онтологическая проблема двойственности бытия в целом и неизбежность ситуации выбора в судьбе человека».(с) Материал из Википедии — свободной энциклопедии.

Более того, есть в Киберленинке есть даже исследование «Песня без слов» Виктора Цоя: особенности поэтики." - https://cyberleninka.ru/article/n/pesnya-be...ennosti-poetiki

IMHO, в моём восприятии песня отличается тем, что ритмичная, но довольно спокойная музыка резко гармонирует с заложенным в тексте смыслом. И само исполнение лишено громкости свойственной лозунгам с призывами к борьбе. Создаётся впечатление что певец ведёт разговор тет-а-тет с каждым отдельным слушателем и одновременно обращается ко всей своей аудитории. Это усиливает восприятие сознанием и можно сказать что трогает душу.
Книгочей
3/11/2023, 2:14:56 AM
Если даже не говорить о психоделике, то есть немало песен в текстах которых мало смысла или его вообще нет. И хорошо что такие песни в основном шуточные. К сему: PIKOTARO - PPAP (Pen Pineapple Apple Pen).





Перевод текста песни PPAP (Pen-Pineapple-Apple-Pen) - PIKOTARO - https://muztext.com/lyrics/pikotaro-ppap-pe...apple-apple-pen

"Психоделические опыты получили широкое отражение в современном искусстве, породив понятия «психоделическая музыка», графика, литература, кино.

"Пионерами современной психоделической музыки принято считать таких исполнителей, как Jimi Hendrix, Pink Floyd, The Doors, The Who, Jefferson Airplane, The Grateful Dead, поздние The Beatles и другие музыканты эры хиппи. Подобные проекты принято относить к жанру психоделический рок, а с распространением электронной музыки жанр стал куда более многообразным. От стержневой культуры гоа-транса в середине 1990-х отпочковался так называемый «психоделический транс» (характерные представители — израильские проекты Infected Mushroom, Astrix), возник жанр «психоделическое даунтемпо» (или psybient, характерные представители — Shpongle, Bluetech, Shulman, Entheogenic) и другие."(с) Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Мавзон
3/11/2023, 6:08:01 PM
Стихи вообще, а песенные тексты - в частности, вообще часто не несут в себе значимой смысловой нагрузки. Могут вызывать эмоции - да, содержать некое повествование - могут, но не более того. На то они - и искусство, т.е. нечто, созданное умозрительно, в воображении, в отличие от документального или научного повествования.
Люди не только с интересом слушают и даже напевают песни на незнакомых им языках, но даже порой придумывают какой нибудь простенький подстрочник на своем родном. Обычно получается убого, но есть и исключения.
Например, "Карлссон" Поющих гитар или "Старенький автомобиль" Веселых ребят".


Книгочей
3/11/2023, 6:38:39 PM
(Мавзон @ 11-03-2023 - 16:08)
Стихи вообще, а песенные тексты - в частности, вообще часто не несут в себе значимой смысловой нагрузки. Могут вызывать эмоции - да, содержать некое повествование - могут, но не более того. На то они - и искусство, т.е. нечто, созданное умозрительно, в воображении, в отличие от документального или научного повествования.
Люди не только с интересом слушают и даже напевают песни на незнакомых им языках, но даже порой придумывают какой нибудь простенький подстрочник на своем родном. Обычно получается убого, но есть и исключения.
Например, "Карлссон" Поющих гитар или "Старенький автомобиль" Веселых ребят".

Вы имеете ввиду песни типа "Хенки-Пенки" которую исполнял Янош Коош и группа "Экспресс"? Тоже ведь не бог весть какая содержательная, но "заводная", а главное "прилипчивая" и припев навязчивый - так и крутятся постоянно на языке слова "My baby does the Hanky Panky, My baby does the Hanky Panky..."(с) - "Янош Коош. - Хенки-Пенки. /.... как "ломали" шэйк на школьных вечерах/ | Текст песни." - https://pesni.guru/text/%D1%8F%D0%BD%D0%BE%...%80%D0%B0%D1%85


К сему:
скрытый текст
"А в завершение польской музыкальной линии, предлагаю видео-ряд из западных фотографий 50-70-х годов под песенку “Хенки-Пенки” (“Henki-Penki”), которую в 1970 году записал певец-патриарх венгерской эстрады Янош Коош (Janos Koos), также необычайно популярный во времена СССР. Эта песня является кавером одноимённого “произведения” “Hanky-Panky” американской группы “Tommy James & the Shondells” (1966).





Я с ужасом думаю о том, что было бы, если бы английский язык был реально распространён в СССР, как, например, в Голландии. В этом случае, многие западные рок-кумиры не то, чтобы побледнели в глазах советских поклонников, а просто никогда ими не стали, учитывая тогдашний уровень образования и оголтелый примитивизм текстов этих самых кумиров. Литературный уровень многих песен на английском языке, по сравнению с которым дебильная “Ксюша, Ксюша, Ксюша – юбочка из плюша” из 90-х – это шедевр на уровне Бродского, не дал бы возможности фанатеть от поп-рок музыки большинству советских людей с нормальным уровнем образования и воспитания.

Что же касается упомянутого шлягера, то перевод словосочетания “Hanky-Panky” на русский имеет несколько вариантов, зависящих от степени испорченности морального облика переводчика. Лично я остановился бы на “шуры-муры” или “трали-вали”: “My baby does the hanky-panky” – “Моя цыпа заводит шуры-муры”.

Между прочим, по глубине философской мысли “hanky-panky” является ближайшим идейным родственником известного шлягера “тутти-фрутти” в исполнении Заслуженного артиста США, тов. Литл Ричарда. Абсолютно расистского, кстати, музыкального номера по нынешним временам. Толпы белых сидят и насмехаются над работающими за них в поте лица чёрными. В общем, дохлопалась белая Америка, кирдык тебе, звёзднополосатая…"(с) Источник: https://patinfo.ru/mimoletnoe/stara-piosenka-o-glownym.php
Книгочей
3/11/2023, 7:31:12 PM
(Мавзон @ 11-03-2023 - 16:08)
Люди не только с интересом слушают и даже напевают песни на незнакомых им языках.

Этот момент самый интересный и даже важный. Так как, напевая понравившуюся песню, но не понимая не только смысла, но и вообще слов её текста, можно не только попасть впросак, но и в более худшее пложение! Например, если эта песня "Good girls bad guys (Falling in reverse)" - https://lyrsense.com/falling_in_reverse/good_girls_bad_guys
Мавзон
3/11/2023, 8:07:14 PM
(Книгочей @ 11-03-2023 - 17:31)
...Так как, напевая понравившуюся песню, но не понимая не только смысла, но и вообще слов её текста, можно не только попасть впросак, но и в более худшее положение!

А какая разница, о чем песня? Лишь бы нравилось! С точки зрения поэзии большинство текстов песен ниже плинтуса.
Так что просто жарим кур!


Книгочей
3/11/2023, 8:16:20 PM
(Мавзон @ 11-03-2023 - 18:07)
(Книгочей @ 11-03-2023 - 17:31)
...Так как, напевая понравившуюся песню, но не понимая не только смысла, но и вообще слов её текста, можно не только попасть впросак, но и в более худшее положение!
А какая разница, о чем песня? Лишь бы нравилось! С точки зрения поэзии большинство текстов песен ниже плинтуса.

Да уж, есть даже "Самая тупая песня" / The most stupid song - https://www.youtube.com/watch?v=4YbPzUuMRhw

Так что просто жарим кур! VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=vtXpuK_jO98
Таким образом можно дойти и до "Петух поет песню" - https://www.youtube.com/watch?v=XRdPKZSXYh8
Книгочей
3/11/2023, 8:22:27 PM
Не только эстрадные произведения, но и классические можно представить иронично или опошлить - в зависимости от точки зрения на такое представление. Как например, Bohemian Rhapsody - Mr.Chicken (cover) - https://www.youtube.com/watch?v=uDrdZM1iGrc Но будет ли какой-нибудь толк от этого?
Мавзон
3/11/2023, 8:36:28 PM
(Книгочей @ 11-03-2023 - 18:22)
Как например, Bohemian Rhapsody - Mr.Chicken (cover) - https://www.youtube.com/watch?v=uDrdZM1iGrc Но будет ли какой-нибудь толк от этого?

Так почитайте текст Богемской Рапсодии в оригинале:)) https://www.amalgama-lab.com/songs/q/queen/...n_rhapsody.html
Более того, большинству слушателей абсолютно всё равно, о чем там поётся! Музыка отличная, голоса замечательные - что еще надо? Это как на опере Верди "Отелло" - ясно, что итальянский в зале почти никто не понимает, но в программе написано, что по итогу черный задушит барышню. Значит, так тому и быть!
Мавзон
3/11/2023, 9:18:26 PM
Можно долго размышлять над текстом самой известной песни Макса Покровского "Хара Мамбуру".



А было всё так https://song-story.ru/kharu-mamburu-nogu-svelo/
А в окошко уже стучится БГ с "Лой быканах"


Книгочей
3/11/2023, 10:58:11 PM
(Мавзон @ 11-03-2023 - 18:36)
(Книгочей @ 11-03-2023 - 18:22)
Как например, Bohemian Rhapsody - Mr.Chicken (cover) - https://www.youtube.com/watch?v=uDrdZM1iGrc Но будет ли какой-нибудь толк от этого?
Так почитайте текст Богемской Рапсодии в оригинале:)) https://www.amalgama-lab.com/songs/q/queen/...n_rhapsody.html

"Bohemian Rhapsody" описана в ней как песня о молодом человеке, который случайно кого-то убил и продал душу сатане. В ночь перед казнью он взывает к Богу возгласом “Bismillah”, а затем с помощью ангелов отнимает душу и дьявола."(с) - Таким образом, уже только поэтому её можно причислить к классике. Не говоря уже о том, что в ней поднимаются серьезные и важные вопросы.
Более того, большинству слушателей абсолютно всё равно, о чем там поётся! Музыка отличная, голоса замечательные - что еще надо? Это как на опере Верди "Отелло" - ясно, что итальянский в зале почти никто не понимает, но в программе написано, что по итогу черный задушит барышню. Значит, так тому и быть!
К сему: Queen - "Bohemian Rhapsody". История создания песни:
скрытый текст
"Bohemian Rhapsody" многие считают величайшим творением Фредди Меркьюри и группы Queen. Необычная во всех отношениях композиция является одной из наиболее загадочных песен в истории рок-музыки. Вот уже несколько десятилетий меломаны пытаются разгадать смысл текста, а критики восторгаются удивительно гармоничным сочетанием жанров, которым, казалось бы, не место в одном произведении.

О "Bohemian Rhapsody" сложено множество мифов и легенд. Песня вызывает массу вопросов, касающихся названия, отдельных фраз, персонажей и образов. В ее истории были скандалы и невероятные достижения. Она становилась источником вдохновения для рок-групп, писателей, режиссеров и прочих людей искусства. Словом, это грандиозное творение великого музыканта, достойное масштабного изучения.

Создание Bohemian Rhapsody

Слова и музыку песни написал Фредди Меркьюри в 1975 году, хотя друзья вспоминали, что черновые наброски появились еще в конце шестидесятых. Все записи он делал на обрывках бумаги и телефонных справочниках. Разобраться в них кому-то другому было очень сложно

Продюсер Рой Томас Бейкер рассказывал, как впервые услышал отрывок будущего шедевра:

"Он сыграл на фортепьяно вступление, затем остановился и сказал: “А вот здесь вступает оперная часть!” Затем мы пошли обедать."

Песня стала всецело творением Меркьюри. Вспоминает Брайан Мэй:

"Это с самого начала было дитя Фредди. Он появился и точно знал, чего хотел… Мы лишь помогли ему воплотить ее в жизнь." 2002


Сам Меркьюри рассказывал о песне очень туманно:

“Bohemian Rhapsody” не просто возникла из ниоткуда. Я провел некоторые исследования, хотя она иронична и является пародией на оперу. Почему бы и нет? Я точно никогда не говорил, что являюсь фанатом оперы и знаю о ней все." PerformingSongWriter.com


Версии толкования смысла

Сначала пару слов о названии "Bohemian Rhapsody". По всей видимости, на русский язык его следует переводить как "Богемная рапсодия2, а распространенный вариант "Богемская рапсодия" является ошибочным. Вряд ли Фредди имел в виду регион Чехии, который называют Богемией. Скорее, он подразумевал богему, мир вольных художников и музыкантов.

Меркьюри не любил объяснять смысл своих композиций, предлагая слушателям самостоятельно решать, о чем идет речь в тексте:

"Она из тех песен, что заставляют фантазировать. Думаю, людям следует просто ее слушать, думать о ней, а затем самим решать, что она им говорит." Telegraph.co.uk

После смерти Фредди участники Queen договорились не давать толкований "Bohemian Rhapsody".

Говорит Брайан Мэй:

"Фредди был очень сложной личностью: беспечный и веселый с виду, он в глубине души скрывал неуверенность в себе и проблемы в восприятии жизни, идущие с детства. Он никогда не объяснял слова композиций, но, думаю, в эту песню он вложил много личного."

Еще одна выдержка из интервью Брайана Мэя:

"Думаю, мы никогда не узнаем, о чем "Bohemian Rhapsody", но даже если бы я знал, я, наверное, все равно не захотел бы вам рассказывать, потому что никогда не рассказываю людям, о чем мои песни. Мне кажется, это в некоторой степени их уничтожает, ведь самое замечательное в замечательной песне заключается в том, что ты соотносишь ее с проблемами в личной жизни. Думаю, Фредди наверняка боролся с проблемами в личной жизни, которые он сам мог упомянуть в песне… Полагаю, лучше оставить это с вопросительным знаком." Queen Videos Greatest Hits

"Разобраться в основной идее произведения, вероятно, может помочь брошюра с переводом и толкованием смысла треков, которые были включены в кассету “Greatest Hits”, изданную в Иране. "Bohemian Rhapsody" описана в ней как песня о молодом человеке, который случайно кого-то убил и продал душу сатане. В ночь перед казнью он взывает к Богу возгласом “Bismillah”, а затем с помощью ангелов отнимает душу и дьявола."

Тем не менее, споры о правильном толковании текста "Богемной рапсодии" не прекращаются до сих пор. Выделим несколько основных версий, которые выдвигали меломаны и музыкальные критики:

- Фредди признается в нетрадиционной ориентации.
- Меркьюри страдает из-за непростых отношений с Мэри Остин.
- Автор делится психологической травмой, полученной из-за необходимости покинуть родной Занзибар.
- Фредди имеет в виду борьбу со СПИДом.
- В основу текста песни лег роман "Посторонний" Альбера Камю.
- Главный герой – призывник, который не хочет идти воевать во Вьетнам.
- Лесли-Энн Джонс (Lesley-Ann Jones), автор биографического романа “Mercury”, утверждает, что данной песней Фредди заявил о своей гомосексуальности. Она якобы напрямую спрашивала об этом певца, но он лишь признался, что в тексте идет речь об отношениях. По ее словам, Джим Хаттон и Тим Райс из близкого окружения Фредди, поддерживают эту версию.

Многие полагают, что слова песни лишены смысла. Так, лондонский радио-диджей Кенни Эверетт утверждал, что в разговоре с ним Фредди назвал слова песни "Bohemian Rhapsody" "беспорядочной, рифмующейся абракадаброй"

Запись песни

Работа над композицией длилась по десять-двенадцать часов в день на протяжении трех недель. За это время музыканты сменили несколько студий, включая Roundhouse, Scorpion, Wessex и SARM.

На запись оперной части ушло более семидесяти часов. Понадобилось сделать 180 наложений, чтобы добиться нужного результата.

Вспоминает Брайан Мэй:
"Я помню, как Фредди пришел с кучей бумажных листочков с работы его папы, наподобие стикеров Post-it, и начал колотить по фортепьяно. Он играл на фортепьяно так, как большинство людей играет на барабанах. В песне у него было много пробелов, и он объяснял, что здесь будет какая-то оперная часть и так далее. Гармонии он разрабатывал в уме." Q, 2008

Продюсер Рой Томас Бейкер:
"На самом деле, никто не знал, как она будет звучать в виде законченной шестиминутной песни, пока ее не собрали воедино. Я стоял позади в аппаратной, и просто знал, что впервые слушаю большую страницу в истории. Что-то внутри меня подсказывало, что это красный день календаря – так оно и было." PerformingSongWriter.com

По словам Мэя, знаменитый гитарный рифф появился на свет благодаря импровизации Меркьюри на фортепьяно:
"Этот тяжелый отрывок стал для нас прекрасной возможностью быть полноценной рок-группой. Но тот большой, тяжелый рифф придумал Фредди, а не я. Он что-то наигрывал левой рукой в октавах на фортепьяно. Я взял это за основу, что было очень сложно, ведь Фредди необыкновенно играл на фортепьяно, хотя сам так не считал." BBC

"Bohemian Rhapsody" можно условно разделить на шесть частей, выдержанных в разных музыкальных стилях: вступление а капелла, рок-баллада, соло на гитаре, оперная часть, хардроковый отрывок и кода.

Релиз сингла

Лейбл EMI не хотел выпускать “Bohemian Rhapsody” синглом, так как она была слишком длинной для радио. Тогда Фредди отдал песню Кенни Эверетту на радио Capital. Трек несколько раз прозвучал в течение выходных и вызвал настоящий ажиотаж у слушателей, которые завалили музыкальные магазины предварительными заказами пластинки. Конечно, боссам EMI пришлось отступить.

В международной версии песня была издана целиком, но в некоторых странах она все же вышла в укороченном варианте.

Фредди позже заявил:
"Мы были твердо уверенны, что она способна стать хитом в целой версии. Нас вынуждали идти на компромиссы, но никогда одним из них не было согласие резать песню на части."
PerformingSongWriter.com

В британском чарте композиция была на первом месте в течение девяти недель. Второй раз она возглавил его в 1991 году после нового релиза сингла, посвященного смерти Фредди Меркьюри.

В Billboard сингл дошел лишь до девятой строчки. После того, как в 1992 году песня прозвучала в фильме «Мир Уэйна» (“Wayne’s World”) и была издана заново, она взлетела на вторую позицию. Возглавить чарт ей не позволил трек “Jump” от Kriss Kross.

“Bohemian Rhapsody” вошла в список 500 лучших композиций всех времен по версии Rolling Stone. В 2004 году песня была включена в Зал славы «Грэмми». В 2012 году она возглавила рейтинг любимых песен британцев, составленный ITV.

Музыкальное видео, которое для «Богемной рапсодии» снял Брюс Гоуэрс, считается классикой жанра. По словам Брайана Мэя, группа сделала его лишь для того, чтобы попасть на шоу Top of the Pops:

"Клип снимали с явной целью отдать его на Top of the Pops. Если помните, это не была классная передача. Среди музыкантов Top of the Pops пользовалась дурной репутацией. На самом деле, она никому не нравилась. Она всегда казалась немного пародийной.

Если в вашей музыке было хоть немного смысла, казалось, он утекал сквозь пальцы, когда вы стояли на ящике в студии посреди толпы каких-то людей. Но отказаться от нее было нельзя, ведь именно так продавались пластики."(с) bbc.co.uk."(с) Источник: https://dubikvit.livejournal.com/457353.html
Мавзон
3/11/2023, 11:10:02 PM
(Книгочей @ 11-03-2023 - 20:58)
..."Bohemian Rhapsody" описана в ней как песня о молодом человеке, который случайно кого-то убил и продал душу сатане. В ночь перед казнью он взывает к Богу возгласом “Bismillah”, а затем с помощью ангелов отнимает душу и дьявола."(с)

Это всего лишь одна из притянутых после за уши версий :) А для миллионов слушателей это всего лишь прекрасная оригинальная музыка с великолепным вокалом. Я, подобно многим, воспринял её как странный набор рифмованных фраз, что нисколько не мешало восторгу. А кто там кого убил, и при чем тут Скарамуш и Галилео - да какая разница :)