Большой куш Гоблин

DELETED
10/22/2007, 5:27:13 AM
image
Большой куш (Snatch)
Жанр: Комедия, Криминальный, Триллер
Страна: Великобритания, США
Год: 2000
Режисер: Гай Ричи / Guy Ritchie
В ролях: Брэд Питт / Brad Pitt, Джейсон Флеминг / Jason Flemyng, Эвен Бремнер / Ewen Bremner, Раде Сербеджиа / Rade Sherbedgia, Майк Рид / Mike Reed

Описание

Четырехпалый Френки должен был переправить краденный алмаз из Англии а США своему боссу Эви. Но вместо этого герой попадает в эпицентр больших неприятностей. Сделав ставку на подпольном боксерском поединке, Фрэнки попадает в круговорот весьма нежелательных событий.
Вокруг героя и его груза разворачивается сложная интрига с участием множества колоритных персонажей лондонского дна — русского гангстера, троих незадачливых грабителей, хитрого боксера и угрюмого громилы грозного мафиози. Каждый норовит в одиночку сорвать Большой Куш. А кончается все неожиданным и остроумным финалом.

Эмир
10/23/2007, 2:11:18 AM
Фильм нравится. Гоблин не нравится. wink.gif
megrez
10/23/2007, 4:45:42 AM
Большой Куш в оригинальном переводе мне нравится гораздо больше. чем он же в переводе Гоблина.
proscriptor
10/27/2007, 11:47:01 PM
и чем же интересно оригинальный лучше? и что значит оригинальный перевод?
язык оригинала знаю , а вот оригинальный перевод, чтото странное на мой взгляд...
Dicoy
10/28/2007, 12:03:03 AM
да че тут знать то ? гоблин - тупой выродок,хоть и не бесталанный.
вот и все.
megrez
10/30/2007, 3:35:16 AM
(proscriptor @ 27.10.2007 - время: 18:47) и чем же интересно оригинальный лучше? и что значит оригинальный перевод?
язык оригинала знаю , а вот оригинальный перевод, чтото странное на мой взгляд...
Оригинальный перевод - это тот, который слышал я))) То бишь, скорее всего, кинотеатровый.
Лучше он был тем, что он на мой взгляд душевнее. А у Гоблина, на мой взгляд, получилось коряво. Пусть он старался переводить максимально близко к оригиналу, но получилось несмотрибельно, на мой взгляд.
MelK!Y
11/18/2007, 7:33:01 PM
Бомбезный фильм! И гоблине и в оригинале пересмотрел раз по 5!
black84
11/21/2007, 2:19:21 AM
фильм супер, но без гоблинского перевода теряем ооочень много
DELETED
12/6/2007, 12:52:15 AM
Обалденный фильм! Особенно в гоблинском переводе! Пожалуй, единственный случай, где гоблин уместен.
knoxvilllle
1/2/2008, 5:59:34 PM
Да вы что???В гоблине он гораздо лучше.Дело в том что и переводом гоблина это назвать сложно,так как каждый кто хоть чуть чуть понимает английский язык скажет вам что это просто перевод без цензуры(перевод очень хороший),а на голубых экранах мы видим перевод с цензурой и при том хреновый.
Бруно Адольфович
1/10/2008, 2:27:10 AM
Первый раз фильм смотрел с оригинальным переводом,гоблинский перевод не понравился,оригинал получше будет,мое мнение.
katyadenis
2/5/2008, 6:34:12 AM
Гоблин рулит....смотрел не один раз
BOPOH_M
2/13/2008, 8:40:57 PM
Реальный фильм.лучше смотреть его в переводе от Гоблина, ибо раз режисер задумал в своем фильме столько мата, значит он должен бытьт и нефиг его переиначивать...
Davinchy372
3/9/2008, 10:37:02 PM
Мое мнение-С гоблином это единственный фильм который достоин похвалы. Без гоблина было не интересно смотреть...
Rambus
3/10/2008, 9:05:09 PM
Обалденный фильм! Особенно в гоблинском переводе! Пожалуй, единственный случай, где гоблин уместен.
Вообще серьёзные переводы Гоблина уместны практически везде, разве что в мультах не очень. А так-Карты, деньги и 2 ствола, Кровавый Четверг, Расплата, Святые из трущоб-это же всё шедевры, и сусально-слащавый отцензурированный перевод несмотря на многоголосность-лишь блёклое подобие того текста, что вложил в уста актёрам режиссёр, а Гоблин это исправил. Несмотря на тонны мата, это дословный перевод оригинала, и бандиты не должны разговаривать как светские джентльмены.
DELETED
4/12/2009, 4:39:21 AM

Отличнейшая комедия!!! victory.gif
Я считаю, что этот фильм нужно смотреть только в Гоблиновском переводе! смотрел в обычном - фильм просто никакой!
Толедо-Саламанка
4/12/2009, 5:01:38 AM
По-моему, лучший пример дуэта Гай Ричи - Дмитрий Goblin Пучков. Перевод - просто песня, заслушаешься... devil_2.gif
Итальянский жеребец
9/11/2009, 3:44:04 AM
Гоблином с этого фильма сделал шедевр
shambambukly
10/1/2009, 1:27:12 PM
(Итальянский жеребец @ 11.09.2009 - время: 02:44) Гоблином с этого фильма сделал шедевр
Шедевр снял Гай Ричи, Гоблин его адекватно перевёл. Так, что Пучков не сделал шедевр как таковой, а адаптировал шедевр (извиняюсь за тавтологию) под русский формат, за что ему огромное спасибо.

P.S. если переводить дословно, то фильм называется урвали или вырвали. Большим кушем его назвали наши цензурные переводчики.
danger8725
4/19/2010, 12:51:15 AM
На мой взгляд, это один из немногих случаев, когда перевод гоблина намного больше идёт фильму! Намного ярче картина, так сказать 00058.gif