Литература русской эмиграции.
zLoyyyy
Мастер
6/9/2011, 5:40:40 AM
(Искусственное дыхание @ 16.03.2009 - время: 23:36) Наверное, только в эмиграции можно было написать
Ни страны, ни погоста
Не хочу выбирать.
На Васильевский остров
Я приду умирать...
Не пришёл. Вероятно речь шла о Васильевском острове в переносном смысле.
Ни страны, ни погоста
Не хочу выбирать.
На Васильевский остров
Я приду умирать...
Не пришёл. Вероятно речь шла о Васильевском острове в переносном смысле.
Format C
Грандмастер
10/15/2011, 1:27:05 AM
(sorques @ 26.02.2008 - время: 19:48) Кто то на родном языке, кто то на языке страны проживания...
на языке страны проживания, кроме Набокова (который английский с детства знал как родной) - что то я больше никого из значительных не припомню...
хотя попытки были у многих
даже кто-то из советских писателей-"деревенщиков" (не могу схода имя героя вспомнить)
написал в эмиграции иронический роман, который, однако, местная публика не поняла -
не поняли, в чаcтности, почему русскому человеку трудно писать романы на английском... по их мнению, на каком еще языке он должен ТАМ писать тo?
--
+ очень много сейчас выходит русскоязычных (иммигрантских) литературных журналов в зарубежье -
там и известные авторы, и начинающие - во всех жанрах,
включая обычную прозу,
и н.ф/детективы/эротику.... короче, та же фигня творится что и на исторической Родине (только опубликоваться автору проще)
Надо же, а такая тоска,- заокеанская, можно сказать...
"заококеанскaя тоскa", скорее всего, имела место вo времена белогдардейской иммиграции,
но последняя волна иммигрантов (вкупе с изменением ритма жизни) зарубила на корню это лирическое (и, безусловно красивое) понятие...
бо, приехать на Родину можно в любой момент и без проблем совершенно
+ инет с бесплатными фильмами, CМИ, форумами
+ руссские продуктовые и прочие магазины повсюду - хоть в Нью-Ёрке, хоть в Монреале, хоть в Гааге...
это ж вообще иной расклад!
на языке страны проживания, кроме Набокова (который английский с детства знал как родной) - что то я больше никого из значительных не припомню...
хотя попытки были у многих
даже кто-то из советских писателей-"деревенщиков" (не могу схода имя героя вспомнить)
написал в эмиграции иронический роман, который, однако, местная публика не поняла -
не поняли, в чаcтности, почему русскому человеку трудно писать романы на английском... по их мнению, на каком еще языке он должен ТАМ писать тo?
--
+ очень много сейчас выходит русскоязычных (иммигрантских) литературных журналов в зарубежье -
там и известные авторы, и начинающие - во всех жанрах,
включая обычную прозу,
и н.ф/детективы/эротику.... короче, та же фигня творится что и на исторической Родине (только опубликоваться автору проще)
Надо же, а такая тоска,- заокеанская, можно сказать...
"заококеанскaя тоскa", скорее всего, имела место вo времена белогдардейской иммиграции,
но последняя волна иммигрантов (вкупе с изменением ритма жизни) зарубила на корню это лирическое (и, безусловно красивое) понятие...
бо, приехать на Родину можно в любой момент и без проблем совершенно
+ инет с бесплатными фильмами, CМИ, форумами
+ руссские продуктовые и прочие магазины повсюду - хоть в Нью-Ёрке, хоть в Монреале, хоть в Гааге...
это ж вообще иной расклад!
DELETED
Акула пера
11/4/2012, 1:30:59 AM
(sorques @ 08.03.2008 - время: 01:03)
А самое страшное произведение Ивана Шмелева о России, наверное будет, "Солнце мертвых"
Иван Шмелев(1873-1950), покинул страну по приглашению Бунина в 1922 году, читал его рассказы и "Лето Господне" и "Богомолье", наверное самые красивые произведения о старой России, язык необыкновенный...Вряд ли кто то на русском языке напишет, что то подобное. Жанр укладывается (на мой взгляд) в роман воспоминание, книги(так и хочется сказать полотна) написаны в эмиграции и навеяны тоской по тому чего уже никогда не бывать и личными потерями.
А самое страшное произведение Ивана Шмелева о России, наверное будет, "Солнце мертвых"
Lesly Nilsen
Мастер
11/13/2012, 4:06:53 PM
Певый прочитаный "тамиздат" - "Кегнуру" Олешковского. )))
Раймонд
Акула пера
5/29/2016, 1:43:02 PM
Творчество Набокова нравится.
Федюня
Любитель
5/30/2016, 7:37:21 PM
Алданова много читал. Замятина "Мы". Шмелева также. Конечно же, Бунина, Набокова.
Выделить кого-то не могу.
Выделить кого-то не могу.
Отдавший жизнь за сироту
Удален 9/9/2016, 7:13:14 PM
Краснов, Деникин, Врангель, Шмелев, Бунин, Шульгин, Голицын, Солоневич, Раевский, Волков, ну и много, много русских эмигрантов первой волны 20-х годов ХХ-го века.
У меня отдельная папка на покетбуке для них, которую назвал "Белая Россия".
Боль моя и радость...
У меня отдельная папка на покетбуке для них, которую назвал "Белая Россия".
Боль моя и радость...