Игра
Мирабель
Профессионал
8/5/2006, 10:27:05 PM
Вопрос:
Радость! Да, именно это чувство испытала Луиза в тени огромного дуба, когда оказалось, что произошло только самоубийство, убийство же не удалось, что ее возлюбленный жив.
Даже печаль, вызванная трагическими происшествиями последних дней, не могла заглушить радости.
Радость! Да, именно это чувство испытала Луиза в тени огромного дуба, когда оказалось, что произошло только самоубийство, убийство же не удалось, что ее возлюбленный жив.
Даже печаль, вызванная трагическими происшествиями последних дней, не могла заглушить радости.
Rochelle
Мастер
8/5/2006, 10:32:05 PM
Томас Майн Рид - "Всадник без головы".
Мирабель
Профессионал
8/6/2006, 3:55:47 AM
Верно!!! Загадывай!!!)))
Rochelle
Мастер
8/6/2006, 7:43:10 PM
Загадываю:
"На полке у него, с краю, чтобы далеко не тянуться, стояла толстая черная книга, на обложке которой было вытиснено золотом «Доктор Ганн. Семейный справочник по медицине». Одни страницы были загнуты и от частого пользования обтрепались, другие же, судя по их виду, не открывались ни разу".
"На полке у него, с краю, чтобы далеко не тянуться, стояла толстая черная книга, на обложке которой было вытиснено золотом «Доктор Ганн. Семейный справочник по медицине». Одни страницы были загнуты и от частого пользования обтрепались, другие же, судя по их виду, не открывались ни разу".
Тихий омут
Профессионал
8/7/2006, 3:12:53 AM
Очень знакомо......а вот что именно за произведение не могу вспомнить:(
Rochelle
Мастер
8/7/2006, 12:43:38 PM
Подсказываю новым отрывком:
"В былые времена такую, как Кэти, объявили бы одержимой дьяволом. Из нее принялись бы изгонять нечистую силу, а если бы многократно повторенные ритуалы не подействовали, то ради спокойствия деревни или городка ее бы сожгли на костре".
"В былые времена такую, как Кэти, объявили бы одержимой дьяволом. Из нее принялись бы изгонять нечистую силу, а если бы многократно повторенные ритуалы не подействовали, то ради спокойствия деревни или городка ее бы сожгли на костре".
Dracula_2000
Мастер
8/7/2006, 3:34:57 PM
Нет, всё-таки, впервые вижу(((.
Sant"yaga
Специалист
8/7/2006, 6:14:47 PM
(Аланна @ 07.08.2006 - время: 08:43) Подсказываю новым отрывком:
"В былые времена такую, как Кэти, объявили бы одержимой дьяволом. Из нее принялись бы изгонять нечистую силу, а если бы многократно повторенные ритуалы не подействовали, то ради спокойствия деревни или городка ее бы сожгли на костре".
Стейнбек. На восток от Эдема.
"В былые времена такую, как Кэти, объявили бы одержимой дьяволом. Из нее принялись бы изгонять нечистую силу, а если бы многократно повторенные ритуалы не подействовали, то ради спокойствия деревни или городка ее бы сожгли на костре".
Стейнбек. На восток от Эдема.
Rochelle
Мастер
8/7/2006, 6:33:47 PM
(Sant'yga @ 07.08.2006 - время: 14:14) Стейнбек. На восток от Эдема.
Правильно, молодец!
Другой вариан перевода названия - "К востоку от рая".
Правильно, молодец!
Другой вариан перевода названия - "К востоку от рая".
Sant"yaga
Специалист
8/7/2006, 7:45:04 PM
(Аланна @ 07.08.2006 - время: 14:33) (Sant'yga @ 07.08.2006 - время: 14:14) Стейнбек. На восток от Эдема.
Правильно, молодец!
Другой вариан перевода названия - "К востоку от рая".
Можно и так. В оригинале East of Eden.
Думаю это просто:
"Двое молоденьких девчушек щебетали сущую ерунду, выбирая и примеряя блузки. «Фонит», - пищала одна. Другая прикладывая блузку так и этак, отвечала: «Чушики, чушики, и совсем не фонит». - «Возле шеи фонит». - «Чушики!» - «И крестик не переливается…»"
Правильно, молодец!
Другой вариан перевода названия - "К востоку от рая".
Можно и так. В оригинале East of Eden.
Думаю это просто:
"Двое молоденьких девчушек щебетали сущую ерунду, выбирая и примеряя блузки. «Фонит», - пищала одна. Другая прикладывая блузку так и этак, отвечала: «Чушики, чушики, и совсем не фонит». - «Возле шеи фонит». - «Чушики!» - «И крестик не переливается…»"
Rochelle
Мастер
8/7/2006, 8:21:19 PM
И снова Стругацкие, "Хищные вещи века".
Sant"yaga
Специалист
8/7/2006, 8:32:02 PM
(Аланна @ 07.08.2006 - время: 16:21) И снова Стругацкие, "Хищные вещи века".
Я же говорил - просто. Диалог этот очень мне нравится
Я же говорил - просто. Диалог этот очень мне нравится
Rochelle
Мастер
8/7/2006, 8:47:16 PM
Отрывок:
"Ах, вот как? Мы сами пытались здесь его изучать. Мы думали: вот прекрасная возможность сделать вклад в науку, ведь это редкая удача - заполучить такого живьем".
"Ах, вот как? Мы сами пытались здесь его изучать. Мы думали: вот прекрасная возможность сделать вклад в науку, ведь это редкая удача - заполучить такого живьем".
Тихий омут
Профессионал
8/14/2006, 2:37:40 AM
Мне этот отрывок напомнил "Малыша" опять таки А. и Б., но 100%-ой уверенности нет.
Rochelle
Мастер
8/14/2006, 3:17:28 AM
(Тихий омут @ 13.08.2006 - время: 22:37) Мне этот отрывок напомнил "Малыша" опять таки А. и Б., но 100%-ой уверенности нет.
Нет, не оттуда. Подсказываю:
" - У нее что-то застряло в горле, - сказала она. Кроуфорд взглянул на снимок: сразу за мягким небом был четко виден темный цилиндрический предмет.
- Когда труп достают из воды, у них во рту часто находят чего-нибудь, ну, там листья и всякое такое".
Нет, не оттуда. Подсказываю:
" - У нее что-то застряло в горле, - сказала она. Кроуфорд взглянул на снимок: сразу за мягким небом был четко виден темный цилиндрический предмет.
- Когда труп достают из воды, у них во рту часто находят чего-нибудь, ну, там листья и всякое такое".
panzer25
Любитель
8/15/2006, 3:34:39 AM
"Молчание ягнят"
Rochelle
Мастер
8/15/2006, 3:40:14 AM
(panzer25 @ 14.08.2006 - время: 23:34) "Молчание ягнят"
Конечно! Автор - Томас Харрис.
Конечно! Автор - Томас Харрис.
panzer25
Любитель
8/15/2006, 3:43:43 AM
Отрывок-"Слепил Господь игрушку-женские глаза, но куда им до глаз полковника!"
Rochelle
Мастер
8/15/2006, 3:57:12 AM
Михаил Булгаков - "Белая гвардия"?
panzer25
Любитель
8/15/2006, 4:02:27 AM
Верно!+1