![>](style_images/1/nav_m.gif)
![]() |
|
|
(Мавзон @ 24-03-2023 - 14:46) А уж как феерично можно трактовать русскоязычный текст Интернационала! Особенно в части "...кто был никем"! "Из песни слова не выкинешь": Как нельзя выбросить из песни отдельные слова, так нельзя понимать их только одноназчно. Причём, как уже говорилось выше, не только весь текст целиком, но и отдельные фразы из него. Так как, есть не только фразы вырванные из контекста, но что важнее - ключевые фразы. Обычно они бывают в песнях в их припеве или идут рефреном. В поэзии рефреном может являться строка или несколько строк, вставленных между строфами. Присутствие рефрена определяет форму произведения. А тексты песен, как правило, являются стихами. Таким образом, встаёт вопрос о том "определяет форма содержание" применительно к песням? Что в свою очередь важно для понимания смысла, заложенного в песнях. И это тоже стоит обсудить. К сему: В этом смысле важно и наличие различных вариантов песенного текста и тем более, если это переводы с разных языков. Т.к. при переводе может трансформироваться текст и изменяться его смысл. Это сообщение отредактировал Книгочей - 24-03-2023 - 18:25 |
Рекомендуем почитать также топики: А что если Многие любят шансон Animusic Музыкальные шифровки 100 раз подряд |