Нора раттуса.

rattus
rattus
Удален
5/29/2010, 2:23:34 AM
(Luca Turilli @ 28.05.2010 - время: 22:02) (rattus @ 28.05.2010 - время: 21:58) Номерів нема, це не український 00072.gif
На Україні що до цього чуда присвоюють
номерні знаки? Може і права вимагають?


Угу 00047.gif вгадав? Таємна мрія?Так я ж комысар, для мене це гра. Як шахи 00003.gif
DELETED
DELETED
Акула пера
5/29/2010, 2:27:12 AM
(rattus @ 28.05.2010 - время: 22:23) На Україні що до цього чуда присвоюють
номерні знаки? Може і права вимагають?


Угу 00047.gif
дикість

Так я ж комысар, для мене це гра. Як шахи 00003.gif

Ну бажаю удачі ..
Нехай день моєї смерті на СН буде
для тебе святом ..
Semchik
Semchik
Удален
5/29/2010, 2:35:15 AM
(Luca Turilli @ 28.05.2010 - время: 22:27) Нехай день моєї смерті на СН буде
для тебе святом ..
Лука, не мри. Без тебе шарму не буде. Такого флудераста як ти тре ще пошукати. Завжди піднімеш гімняну тему наверх. 00064.gif
Semchik
Semchik
Удален
5/29/2010, 2:39:15 AM
(Luca Turilli @ 28.05.2010 - время: 22:27) На Україні що до цього чуда присвоюють
номерні знаки? Може і права вимагають?


Угу 00047.gif
дикість
Чого? Мені раз таке гімно в дверку в"їхало. Дати їм категорію А і най їздять.
DELETED
DELETED
Акула пера
5/29/2010, 2:58:25 AM
(Semchik @ 28.05.2010 - время: 22:35) (Luca Turilli @ 28.05.2010 - время: 22:27) Нехай день моєї смерті на СН буде
для тебе святом ..
Лука, не мри. Без тебе шарму не буде. Такого флудераста як ти тре ще пошукати. Завжди піднімеш гімняну тему наверх. 00064.gif
Прибрати мене мріє Раттус ..

Чого? Мені раз таке гімно в дверку в"їхало. Дати їм категорію А і най їздять.

00051.gif
Semchik
Semchik
Удален
5/29/2010, 3:27:23 AM
(Luca Turilli @ 28.05.2010 - время: 22:58) Прибрати мене мріє Раттус ..
Фігня. Буш не Лука Труллі а Труллі лука.
Selesta
Selesta
Акула пера
5/30/2010, 12:47:34 AM
00058.gif Прывит))! А я не зрозумев, що Ви сказали 00062.gif ... Sorry 00043.gif

rattus
rattus
Удален
5/30/2010, 4:20:38 AM
Привет Selesta! 00029.gif
Selesta
Selesta
Акула пера
5/30/2010, 8:22:44 AM
(rattus @ 30.05.2010 - время: 00:20) Привет Selesta! 00029.gif
00064.gif Привет, rattus 00077.gif ))!
Скоро - к Вам, на Украину, на Родину 00017.gif ))!
DELETED
DELETED
Акула пера
5/30/2010, 1:40:32 PM
(Selesta @ 30.05.2010 - время: 04:22) 00064.gif Привет, rattus 00077.gif ))!
Скоро - к Вам, на Украину, на Родину 00017.gif ))!
По русски не говори смотри..
Убьют и не спросят как звали..
rattus
rattus
Удален
5/30/2010, 1:55:55 PM
(Luca Turilli @ 30.05.2010 - время: 09:40) По русски не говори смотри..
Убьют и не спросят как звали..
00050.gif
Selesta
Selesta
Акула пера
5/30/2010, 4:45:08 PM
(Luca Turilli @ 30.05.2010 - время: 09:40) По русски не говори смотри..
Убьют и не спросят как звали..
00058.gif Да ладно 00043.gif )))! Не напугаете))! Я там - с рождения ежегодно бываю и что-то - прецендентов не было 00003.gif )
Украинцы - очень милые и дружелюбные и я их очень люблю 00058.gif
Elbrujo
Elbrujo
Удален
5/30/2010, 4:53:12 PM
Раттус Доброго ранку! Чи то вже дня!
Selesta, это у Луки страх проявляется вот он его и на других проектирует. Ничего здесь нету такого плохого, сама знаешь.
Selesta
Selesta
Акула пера
5/30/2010, 5:02:46 PM
(Labrujos @ 30.05.2010 - время: 12:53) Selesta, это у Луки страх проявляется вот он его и на других проектирует. Ничего здесь нету такого плохого, сама знаешь.
Labrujos, конечно знаю 00064.gif , я-же тоже - на 1/4 украинка, так что - нас не запугаешь 00043.gif 00064.gif !
DELETED
DELETED
Акула пера
5/30/2010, 5:39:55 PM
(Selesta @ 30.05.2010 - время: 12:45) (Luca Turilli @ 30.05.2010 - время: 09:40) По русски не говори смотри..
Убьют и не спросят как звали..
00058.gif Да ладно 00043.gif )))! Не напугаете))! Я там - с рождения ежегодно бываю и что-то - прецендентов не было 00003.gif )
Украинцы - очень милые и дружелюбные и я их очень люблю 00058.gif
Те которые живут на юго-востоке да.
Совершенно верно..
Semchik
Semchik
Удален
5/30/2010, 7:26:49 PM
А на заході? Тобі що, пива не продали чи писок у Вишнівці натовкли?
Elbrujo
Elbrujo
Удален
5/31/2010, 3:44:10 PM
Раттус, а у тебе часом може десь є Уільям Сароян пьєса "В горах моє серце"?
DELETED
DELETED
Акула пера
5/31/2010, 3:58:23 PM
(Labrujos @ 31.05.2010 - время: 11:44) Раттус, а у тебе часом може десь є Уільям Сароян пьєса "В горах моє серце"?
Ну зачем вам нужны эти глупости?
Вы что дитя малое? 00050.gif

скрытый текст
Уїльям Сароян МОЄ СЕРЦЕ У ГОРАХ 1914 року, коли я був ще малий, до нас, на вулицю Сан-Бені- то, забрів якийсь дід по дорозі до будинку для старих. Він ішов, граючи на трубі, і спинився перед нашим будинком. Я вибіг з подвір'я на вулицю послухати його, але він уже не трубив. Тоді я попросив його: — Заграйте що-небудь ще, дуже хочеться послухати. А він і каже: — Дав би ти, хлопче, краще скляночку води старому, серце якого не тут, а в горах. — У яких горах? — спитав я. — Шотландських,— відповів старий.— Тож дай водички. — А що робить ваше серце у Шотландських горах? — Тужить. Будь ласка, дай мені склянку холодної води. — А де ваша мама? — Моя мама в Талсі, в штаті Оклахома, проте серце її не там. — А де ж? — У Шотландських горах,— мовив старий.— Хлопче, я стра- шенно хочу пити. — Чому це вся ваша сім'я залишає серце в горах? — Такі ми вже вдалися,— відповів старий.— Сьогодні тут. а завтра — прощавайте. — Сьогодні тут, а завтра — прощавайте? — повторив я.— Що це значить? — Щойно ми були живі, а ось нас уже немає,— пояснив старий. — Гаразд, а що ваша мама робить у Талсі, в штаті Оклахо- ма? — допитувавсь я. — Тужить,— мовив старий. — А де мама вашої мами? — вів я далі. — Вона в штаті Вермонт, у маленькому містечку Уайт-Рівер- Джанкшон, але серце її не там. — Бідне старе, висохле серденько. А де воно? Може. теж у горах? — У справжнісіньких горах. Синку, я вмираю від спраги. У цю мить на ґанок вийшов мій батько і заревів, мов лев, якого розбудили після поганих сновидінь. — Джонні,— гаркнув він,— відчепись ти від цього нещасного старигана. Подай йому кухоль води, поки він не впав і не віддав богові душу. Що в тебе за манери, хай тобі біс! — Отакої, не можна вже один раз у житті розпитати манд- рівника,— огризнувсь я. — Швидше подай старому джентльменові води! — звелів бать- ко.— Не стій, як бовдур, хай тобі біс! Дай йому ковток води, поки він не впав і не віддав богові душу. — Сам давай,— відказав я — Однак нічого не робиш. — Я нічого не роблю? — скрикнув батько. — Джонні, адже ти добре знаєш, хай тобі біс, що я пишу нову поему. — А звідки мені знати? Стоїш отут на веранді, засукавши рукави, та й годі. Звідки мені знати, як ти гадаєш? — Ну, годі, ти повинен знати, — мовив батько. — День добрий,— звернувся старий до батька.— Ваш синок розповідав мені, який чудовий прохолодний клімат у ваших краях. «Господи Ісусе, я ж нічогісінько не говорив йому про клі- мат,— подумав я.— І звідки він це вигадав?» — Добрий день,— відповів батько.— Чи не зайдете до нас на хвильку спочити? Нам буде дуже приємно, якщо й ви сядете з нами до нашої скромної трапези. — Сер,— промовив старий,— я вмираю з голоду. Я приймаю ваше запрошення. — А ви вмієте грати «Лиш поглядом за мене пий»? — спитав я.— Хотілося б послухати, це моя улюблена пісня. Може, заграєте мені? Чудова пісня. — Синку, коли ти доживеш до моїх років, то зрозумієш, що не в піснях щастя Хліб, ось що важливо. — Та все ж, може, заграєте? Старий зійшов на ґанок і потис батькові руку. — Мене звати Джаспер Мак-Грегор,— відрекомендувався він.— Я актор. — Дуже радий познайомитися з вами, — промовив батько. — Джонні, принеси містерові Мак-Грегору кухоль води. Я побіг до колодязя, набрав у кухоль холодної води і подав старому. Він випив увесь кухоль одним духом. Потім окинув поглядом обрій, глянув на небо і на вулицю Сан-Беніто, над якою вже заходило сонце. — Мабуть, звідси мені тисяч із п'ять миль додому,— сказав він.— Як ви гадаєте, чи не з'їсти нам по шматочку хліба з сиром, щоб підтримати силу духу в тлінному тілі? — Джонні,— звернувся до мене батько,— збігай до бакалій- ника, візьми французький батон і фунт сиру. — Давай гроші. — Скажи містерові Козаку, нехай дасть наборг. У мене ані гроша. — Таж не дасть він. Йому набридло. Він і так гнівається. Каже, що ми ніде не працюємо й ніколи не оплачуємо рахунків. Ми йому заборгували сорок центів. — Іди умов його, — звелів батько. — Адже знаєш, це твій обо- в'язок. — Але ж він і слухати не хоче, — опирався я. — Нічого я не знаю, каже, спершу поверніть мої сорок центів. — Іди, іди,— повторив батько,— умов його дати французький батон і фунт сиру. Ти це вмієш. — Іди, синку,— підтримав його старий,— скажи містерові Козаку: французький батон і фунт сиру. — Ну ж бо, Джонні, не лінуйся, йди,— вмовляв батько.— Ти ще жодного разу не повертався звідти з порожніми руками. Не мине й десяти хвилин, як ти прийдеш додому з харчем, гідним короля. — Не знаю. Містер Козак говорить, що ми хочемо його обшах- рувати. Він хотів би довідатись, яка в тебе робота. — Гаразд, іди до нього й розкажи. Мені немає чого приховува- ти. Я пишу вірші. Скажи містерові Козаку, що я вдень і вночі пишу вірші. — Може, й так,— погодився я.— Але навряд, щоб це на нього дуже вплинуло. Він говорить, ніби ти й пальцем не ворухнеш, щоб знайти собі роботу, як інші безробітні. Називає тебе ледарем і неробою. — Іди й скажи тому чоловікові, що він божевільний! А твій батько — один з найбільших невідомих поетів нашого часу. — Йому на це начхати. Та вже піду, спробую. А хіба в нас удома нічого немає? — Сама кукурудза. Чотири дні підряд жуємо лише кукурудзу. Джонні, ти неодмінно повинен роздобути хліба й сиру, коли хочеш, щоб я закінчив цю велику поему. — Гаразд, спробую,— погодився я. — Та довго не барися,— втрутився старий.— Мені звідси п'яти тисяч миль додому. — А я бігом. — Гляди, якщо знайдеш на дорозі гроші, — наказав батько, — половина — моя, не забудь. Усю дорогу до крамниці я біг і весь час дивився собі під ноги, однак не знайшов ані цента. Я ввійшов у крамницю. Містер Козак прокинувся і звів на мене очі. — Містере Козак,— почав я.— Що, коли б ви опинилися в Китаї сам-самісінький і без цента в кишені? Хіба ви не надія- лися б, що хто-небудь із тамтешніх християн дасть вам хоч фунт рису? — Що тобі треба? — спитав містер Козак. — Та я просто так, погомоніти. Адже ви, мабуть, надіялися б. що який-небудь представник арійської раси конче допоможе вам. Авжеж, містере Козак? — Хоч трохи грошей приніс? — знову спитав він. — Не про гроші мова, містере Козак,— вів я далі.— Говоримо про людину в Китаї. Як ви гадаєте, чи потрібна їй допомога білої раси? — Нічого не знаю, не чув. — А що б ви робили в Китаї, опинившись у таких скрутних обставинах? — Не знаю,— повторив містер Козак.— Що мені там робити, в Китаї? — Припустимо, ви попали в Китай і дуже зголодніли, а нав- круги жодної знайомої душі. Ви можете собі уявити, щоб будь- який християнин відпустив вас принаймні без фунта рису, містере Козак? — Та, мабуть, ні. Але ж ти, Джонні, не в Китаї і твій тато теж. Адже тобі й твоєму татусеві рано чи пізно доведеться попра- цювати, то чому б вам не почати зараз? Я більш не відпускатиму вам ваборг, бо знаю, ви мені не заплатите, — Містере Козак, ви мене не так зрозуміли. Ні про які про- дукти я не говорю. А тільки навкруги вас у Китаї язичники, і ви серед них — голодний, при смерті... — Ми не в Китаї,— заперечив містер Козак.— Тут, у цій країні, треба заробляти на життя. На кого не глянь, усі в Америці працюють. — Містере Козак, а що, коли б вам треба було тільки батон і фунт сиру, щоб урятувати своє життя? Невже ви посоромилися б попросити про це християнського місіонера? — Посоромився б,— підтвердив містер Козак.— Мені було б соромно просити. — Навіть коли б ви знали, що повернете йому два батони і два фунти сиру? Навіть тоді? — Навіть тоді. — Але це вже погано, містере Козак. Ви піддаєтесь відчаю. Подумайте, на вас може чекати лише смерть. Невже ви помрете далеко від сім'ї, на чужині, в Китаї, ой, містере Козак! — Мені це байдуже, нехай і так. А ось ти і твій тато мусили заплатити за хліб і за сир. Чому твій батечко не шукає роботи? — Містере Козак, а як ви взагалі поживаєте? — Чудово, Джонні. А ти? — Краще нікуди, містере Козак. А як ваші дітки? — Дуже добре. Степан почав ходити. — Та невже, оце славно! А як Анжела? — Анжела почала співати. А як почуває себе твоя бабуся? — Добре! Вона теж почала співати. Каже, що хоче стати оперною зіркою — їм, мовляв, краще жити, ніж королевам. А як ваша дружина Марта, містере Козак? — О, чудово! — Мені дуже приємно чути це! Отже, все гаразд у вас дома, на вулиці Іст-Оріндж, номер сто сорок дев'ять. О, ваш Степан стане колись великою людиною. — Будемо сподіватися. Я вже неодмінно віддам його в серед- ню школу, нехай досягне всього, чого не маю я. Не хочу, щоб він сидів за прилавком. — Я дуже, дуже вірю в Степана,— мовив я. — Та що тобі треба, Джонні? — спитав містер Козак,— Скіль- ки грошей приніс? — Містере Козак, адже я прийшов сюди не купувати. Я, знає- те, люблю іноді потішити себе мирною філософською бесідою. Дайте мені французький батон і фунт сиру; — Плата готівкою,— сказав містер Козак. — Авжеж, а як Естер? — спитав я.— Як поживає ваша дочка красуня Естер? — В Естер усе гаразд, Джонні. А ось тобі доведеться платити готівкою. Ви з твоїм татусем — найненадійніші люди в усій нашій окрузі. — Який я радий,— кажу,— що в Естер усе гаразд. А ви знаєте, містере Козак, який у нас гість? Містер Джаспер Мак- Грегор. Він, до речі, просив запитати у вас, чи ви бачили його коли-небудь на сцені? Це великий актор. — Не чув я про такого,— мовив містер Козак. — І пляшку пива для містера Мак-Грегора,— додав я. — Ні, пива я тобі не можу дати. — Та що ви, як це не можете? — Не можу,— повторив містер Козак.— Я відпущу вам тіль- ки вчорашній батон і фунт сиру. А що робить твій батько, коли в нього є робота? — Мій батько пише вірші, містере Козак, більш він нічого не робить. Він один з найвидатніших поетів світу. — Коли він одержить гроші? — Ніколи. Не можна бути видатним і брати за це гроші. — Щось мені не подобається така робота. Чому твій тато не працює, як усі люди? — Він працює старанніше, ніж будь-хто. Удвічі більше, ніж звичайні люди. — Так от, Джонні, тепер ви заборгували мені п'ятдесят п'ять центів. Нехай уже сьогодні відпущу вам продукти, але це остан- ній раз. — Перекажіть Естер, що я люблю її,— попросив я. — Неодмінно,— запевнив містер Козак. Я побіг додому з французьким батоном і фунтом сиру. Батько і містер Грегор чекали на вулиці, щоб швидше довіда- тись, чи одержав я продукти. Вони пробігли назустріч мені з півквартала і, коли побачили, що продукти є, замахали руками бабусі, яка стояла на ґанку. Вона пішла в кімнату, щоб накрити на стіл. — Я знав, що тобі пощастить,— сказав батько. — Я також,— притакнув містер Мак-Грегор. — Він каже, що ми мусимо заплатити п'ятдесят п'ять центів, а то, мовляв, він більше не даватиме нам наборг. — Нехай говорить, що хоче,— заспокоїв мене батько.— А про що ти з ним сьогодні бесідував? — Спершу про Китай і про того голодного, який на краю могили. А потім розпитував про його сім'ю. — То як же вони поживають? — Чудово! Ми всі пішли в кухню і з'їли батон, фунт сиру й випили кож- ний по три кварти води. Коли зникла остання крихта хліба, міс- тер Мак-Грегор став обдивлятись кухню, шукаючи, чого б іще з'їсти. — Що в отій зеленій банці там нагорі, Джонні?. — Мармурові кульки. — А в отій шафі? Там немає нічого їстівного? — Тільки коники. — А що то за глечик такий великий отам, у кутку? В ньому немає нічого такого? — Там у мене сидить вуж. — Дуже добре,— зрадів містер Мак-Грегор.— Шматок варено- го вужа був би зараз мені дуже до речі. — Цього вужа не можна їсти. — Чому, Джонні? А чому б і ні, хай йому біс? Я чув, що жителі Борнео їдять змій і коників. У тебе немає де-небудь із півдюжини ситеньких коників, Джонні? — Тільки чотири штуки. — То чого ж ти мовчиш, давай їх сюди,— сказав містер Мак- Грегор.— Ось наїмося досхочу, і я тобі заграю на трубі «Лиш поглядом за мене пий». — Не хочу вбивати їх! Кожне створіння хоче жити! — вигук- нув я. — Я страшенно голодний, Джонні. — Я теж, але я не дозволю вам їсти мою змію. Я її спіймав, а не ви. — Який сенс тримати в себе якогось старого, облізлого вужа? — спитав Мак-Грегор. — А коли він мені подобається? — відборонявся я. — Хіба не краще приготувати його і з'їсти, такого смачного, ситенького...— наполягав містер Мак-Грегор. Батько сидів за столом, поклавши голову на руки, й дрімав. Бабуся походжала по всьому будинку й співала арії Пуччіні. «Усе по вулицях блукаю»,— репетувала вона по-італійському. — Ніхто не стане готувати вам мою змію,— запевнив я. — Гаразд,— погодився містер Мак-Грегор.— Нехай буде по-твоєму, Джонні, однак я ще голодний. — Може, заграєте нам що-небудь, містере Мак-Грегор? — спи- тав батько.— Мабуть, хлопчикові буде приємно. — Звичайно, містере Мак-Грегор,— попросив і я. — Гаразд, Джонні, нехай уже буде так. І він підвівся й почав голосно трубити, голосніше за всіх трубачів на світі. Переполохав людей на багато миль довкіл. Вісімнадцять сусідів зібралися перед нашим будинком. Коли міс- тері Мак-Грегор протрубив до кінця, всі зааплодували. Батько вииів його на ґанок і сказав: — Любі друзі й сусіди, дозвольте відрекомендувати вам Джас- пер'а Мак-Грегора, найвизначнішого шекспірівського актора наглих днів. Любі друзі й сусіди нічого не відповіли, тоді заговорив сам містер Мак-Грегор. — Немов учора було, так пам'ятаю свій перший виступ у Лон- доні 1867 року... І став розповідати історію своєї кар'єри. Аж ось наперед вийшов Руф Еплі, тесляр. Він сказав: — Чи не можна нам послухати ще трошки музики, містере Мак-Грегор? А містер Мак-Грегор йому: — А чи не знайдеться у вас дома курячого яйця? — Звісно, знайдеться,— відказав Руф.— У мене дома їх ціла дюжина. — Вам не важко буде принести одне яйце з тієї дюжини? — знову спитав Мак-Грегор.— А коли повернетесь, я заграю вам пісню, що примусить ваше серце трепетати від горя й радості. — Іду, іду,— погодився Руф і пішов додому по яйце. У Тома Брауна містер Мак-Грегор спитав, чи не знайдеться у нього вдома шматочка ковбаси, і той відповів: «Знайдеться». Тоді містер Мак-Грегор сказав, що коли Том принесе цей шмато- чок, він заграє йому таку пісню, від якої зміниться все Томове життя. І Том пішов додому по ковбасу, а містер Мак-Грегор став питати підряд кожного з вісімнадцяти любих друзів і сусідів. чи не знайдеться в них удома чого-небудь смачненького, і кожний відповідав: «Знайдеться»,— і всі розійшлися по домівках принести чого-небудь смачненького, бо містер Мак-Грегор обіцяв їм заграти щось надзвичайно приємне. А коли всі друзі й сусіди повернулися, несучи різну їжу, містер Мак-Грегор підніс трубу до губів і заграв «Моє серце у горах і душа моя там». Усі сусіди заплакали й розій- шлися по домівках, а містер Мак-Грегор взяв усе, що вони при- несли, в кухню, і наша сім'я почала бенкетувати, співати й веселитись. Яйце, ковбаса, зелена цибуля, два сорти сиру, масло, два сорти хліба, варена картопля, свіжі помідори, диня, чай і багато інших смачних речей. — усе це ми з'їли, запили чаєм, аж животи в нас пороздувались. Після цього містер Мак-Грегор мовив: — Сер, якщо ви не заперечуєте, я лишився б погостювати у вас кілька днів. Батько сказав: — Сер, мій дім — ваш дім. Містер Мак-Грегор жив у нас сімнадцять днів, а на вісімнад- цятий до нас прийшов чоловік із будинку для старих: — Я шукаю Джаспера Мак-Грегора, актора. Батько спитав його: — Чого вам треба? — Яз будинку для старих, ми просимо містера Мак-Грегора повернутися до нас, бо через два тижні влаштовуємо наш щоріч- ний спектакль і нам потрібні актори. Містер Мак-Грегор устав з підлоги, де він дрімав, і спитав: — Що ви сказали, юначе? — Мене звати Девід Купер. Я з будинку для старих. Вас про- сять повернутися зі мною, бо нам потрібний актор для нашого нового спектаклю «Дивацтва старих у 1914 році». І містер Мак-Грегор пішов з тим чоловіком, а на другий день мій батько дуже зголоднів і сказав: — Джонні, а піди-но в крамницю до містера Козака і дістань чого-небудь поїсти. Адже ти зумієш це, Джонні. Принеси, що зможеш. — Містерові Козаку треба спочатку заплатити п'ятдесят п'ять центів. Він не дасть нам ані крихти без грошей. — Іди, іди, Джонні,— підганяв мене батько.— Адже ти завжди можеш умовити того славного словацького джентльмена. І я пішов у крамницю до містера Козака і почав обговорювати китайське питання з того самого місця, на якому спинився мину- лого разу. Я доклав величезних зусиль, щоб піти з крамниці не з порожніми руками. Я домігся пакуночка пташиного насіння і баночки кленового соку. А батько мовив: — Джонні, коли б така їжа не зашкодила старій леді. І справді, вранці ми почули, що бабуся щебече зовсім, як канарка, а батько ще й почав бідкатись: — Як же це я, хай йому біс, напишу велику поему, сидячи тільки на пташиному кормі!
Elbrujo
Elbrujo
Удален
6/5/2010, 2:04:36 PM
(Luca Turilli @ 31.05.2010 - время: 10:58) (Labrujos @ 31.05.2010 - время: 11:44) Раттус, а у тебе часом може десь є Уільям Сароян пьєса "В горах моє серце"?
Ну зачем вам нужны эти глупости?
Вы что дитя малое? 00050.gif

"Аграфена Семенівна: Так ви дрюкуєтесь?
Лопуцьковскій: Простите, не понял?" (с) "Силою не будеш милою"
Selesta
Selesta
Акула пера
6/5/2010, 10:04:24 PM
00058.gif Приветики 00077.gif !!! Прощай, Питер, здравствуй, Украина 00050.gif 00020.gif !!!