Язык общения времён СССР

iich
6/22/2015, 1:09:45 AM
Я тут прикинул-подумал...
Во времена СССР был некий общий зык общения в системе опознавания "свой-чужой". В совершенно незнакомой компании можно было сказать какую-то фразу-цитату из популярного фильма или книги, и тебе ОБЯЗАТЕЛЬНО отвечали.
Причём неважно, "Бриллиантовая рука" ли, "Белое солнце пустыни" ли, "Мастер и Маргарита" ли...
И в этом был некий хороший вкус - приводишь какую-то фразу из "Двенадцати стульев", кто-то не врубается (вывод - "не свой!"), кто-то отвечает иной цитатой и свой!
Кто-то произносит "в никуда" "Вот что, ребята... пулемёта я вам недам...", а из другого угла сразу прилетает "За державу обидно!"

А сейчас, вот интересно, есть что-то подобное?
Как можно опознать "своего-чужого"? Понимаю, что это вопрос не к нам, "отцам-матерям", а, скорее, к нашим детям, но, тем не менее?
АХ-АХ!
6/22/2015, 1:22:55 AM
сейчас больше по телефонам общаются чем в компаниях, в интернете сидят в скайпе и др. новые фишки. скорее всего "такой"язык нашему времени не свойственнен 00062.gif
Aiswer
6/22/2015, 3:52:54 AM
Сейчас не остается практически социального общества), остаются только соц. сети. Пришел с корешами побухать пива), все достали по мобиле, а кто и по две... и всё :D.
Эля Элл
6/22/2015, 1:30:36 PM

Весело и приятно вспомнить! Не знаю как многие, но мы часто общаемся золотыми цитатами.... 00003.gif
iich
6/22/2015, 3:19:37 PM
(АХ-АХ! @ 21.06.2015 - время: 23:22)
сейчас больше по телефонам общаются чем в компаниях, в интернете сидят в скайпе и др. новые фишки. скорее всего "такой"язык нашему времени не свойственнен 00062.gif

И что, можно спокойно жить без этой "системы опознавания "свой-чужой""? Что, априори все - свои или все - чужие?
NikonSpy
6/22/2015, 5:13:15 PM
(iich @ 21.06.2015 - время: 23:09)
А сейчас, вот интересно, есть что-то подобное?
Как можно опознать "своего-чужого"? Понимаю, что это вопрос не к нам, "отцам-матерям", а, скорее, к нашим детям, но, тем не менее?
Если вопрос к нашим детям то уверяю вас, у них тоже это есть!
Только конечно это не крылатые фразы из Бриллиантовой руки и Белого солнца пустыни, а термины и фразы в основном из компьютерных игр. Круг "свой-чужой" безмерно Уже, но он все равно есть.
Луганчанка
6/23/2015, 2:58:23 AM
Есть конечно и сейчас свои фишки. Ну это уже устарело конечно. Типа Ты кто такой? давай до свиданья. Или Алена даст...Ну короче в таком ключе. Я уже отстала.))) Живу сейчас далеко от дочки, а то всегда в теме была.)))
Пожилой ПионЭр
6/23/2015, 3:09:09 AM
Есть и сейчас, только, как сказали выше, Брилиантовая рука и Белое солнце уже канули в лету. Для молодого покаления они представляют мало интереса.

У них свои "приколы" и коды.
13chertenok
7/6/2015, 6:18:20 PM
(iich @ 21.06.2015 - время: 23:09)
Я тут прикинул-подумал...
Во времена СССР был некий общий зык общения в системе опознавания "свой-чужой". В совершенно незнакомой компании можно было сказать какую-то фразу-цитату из популярного фильма или книги, и тебе ОБЯЗАТЕЛЬНО отвечали.
Причём неважно, "Бриллиантовая рука" ли, "Белое солнце пустыни" ли, "Мастер и Маргарита" ли...
И в этом был некий хороший вкус - приводишь какую-то фразу из "Двенадцати стульев", кто-то не врубается (вывод - "не свой!"), кто-то отвечает иной цитатой и свой!
Кто-то произносит "в никуда" "Вот что, ребята... пулемёта я вам недам...", а из другого угла сразу прилетает "За державу обидно!"

А сейчас, вот интересно, есть что-то подобное?
Как можно опознать "своего-чужого"? Понимаю, что это вопрос не к нам, "отцам-матерям", а, скорее, к нашим детям, но, тем не менее?

чето прям как то тепло на душе стало, вспомнил себя в 15 лет
Fater
8/10/2015, 3:31:05 AM
зато сейчас - "че?" , "го".. и т.д.

прямо бесит иногда...................
iich
8/10/2015, 4:54:52 PM
(Fater @ 10.08.2015 - время: 01:31)
зато сейчас - "че?" , "го".. и т.д.

прямо бесит иногда...................

Ты бы ещё "ка-а-арочь..." и "как бэ" припомнил)))
Бычара
9/2/2015, 4:30:49 PM
Да,конечно другие времена - другие слова для обозначения круга свой - чужой,но слова времен СССР все равно еще в ходу.Сказал - пасть порву,моргалы выколю и хама на место поставил,и в шутку все обратил.
Баба Ягуша
VIP
2/21/2016, 9:16:00 PM
Язык общения времен СССР еще встречается среди людей,которые помнят СССР.Это наше прошлое,и от него никуда не деться.
Разве удержит жена молодая У очага и родимого края Если поманит колдунья седая ? (с)
dogfred
2/22/2016, 6:35:19 PM
Языком общения это трудно назвать. Просто на слуху были известные фразы из популярных фильмов. Вот тут их целая подборка:

https://man-of-heart.chat.ru/cinema.html

В сегодняшних фильмах что-то таких летучих высказываний не заметил.

А эти можно было произнести по одному слову, и остальное подхватывала компания.

" Нет, ребята, пулемета я вам не дам.
Павлины, говоришь...
Гюльчатай, открой личико!
Господин назначил меня любимой женой!
Восток - дело тонкое
Помойтесь, ребята
Мне за державу обидно " (с)
mahokrin
5/14/2016, 1:31:45 AM
Бывало и так и эдак. И крылатыми фразами общались и шифровали текст, добавляя между слогами какие-либо комбинации букв. Типа: завод - заБОвоБОд и т.п.
Чем громче крикнешь, тем дальше слышно!
Раймонд
5/15/2016, 11:17:44 PM
Да,во времена СССР были крылатые фразу,вероятно сейчас у молодежи тоже есть какие-то свои крылатые фразы)
dogfred
5/29/2016, 1:11:11 AM
Ага, есть. Спрашиваю в аське молодую даму 25 лет: "И как же так случилось?" Она отвечает: " ХЗ, сама н пойму." ХЗ -и все возможные объяснения.