Как ваш ник буит звучать по-ипонски.?

_Vаdim_
1/18/2008, 11:03:16 PM
Да совсем забыл
«Vadim» (Vadim) на японском звучит «Рукатекирин» (Rukatekirin). Теперь смело можно говорить «Рукатекирин» вместо «Vadim»
DELETED
1/19/2008, 12:19:19 AM
(revizor @ 10.12.2007 - время: 12:13) shi-ku-ru-ki-z-mo-shi


Читаю unsure.gif щи-курю кизяки мои-щи devil_2.gif

З.Ы. МАЗАЙ- по ипонски не читается devil_2.gif
Me vs Me
1/31/2008, 7:33:07 AM
rinku ruari rinku прошу любить и жаловать wub.gif
Сапотек
2/10/2008, 4:17:44 PM
Самый поездатый у мну-Арикано Мочикеме (Arikano Mochikeme))))
Fr@g@ger2
2/11/2008, 5:40:10 PM
Lushika jika jikashi devil_2.gif
DELETED
3/10/2008, 1:38:30 AM
(diablo-hell @ 27.11.2007 - время: 20:09) Как ваш ник буит звучать по-ипонски.. devil_2.gif

A- ka *
B- zu *
C- mi *
D- te *
E- ku *
F- lu *
G- ji *
H- ri *
I- ki *
J- zu *
K- me *
L- ta *
M- rin *
N- to *
O-mo *
P- no *
Q- ke *
R- shi *
S- ari *
T-chi *
U- do *
V- ru *
W-mei *
X- na *
Y- fu *
Z- z *

пиздец.. терь я понял почему они так быстра пиздят.. этаж нада сука стока букав выгаварить.. lol.gif
Кыпс - Mefunoari.
Сойдёт. Что-то даже на грузинское похоже (Валико Мизандари) biggrin.gif
Grem
3/16/2008, 12:18:23 PM
jishikurin
Бля, звучит))) Ишикурин, яконадзуна нах....
Хуаниttа traхх de Kончиtta
3/29/2008, 3:03:47 AM
Nadokatokichika_chishikanana_teku_Memotomirikichichika

Похуинг нистант просто & пи$дец! Харе еб@ть мозги нации! Короче, как только кому-нибудь так ОФИЦИАЛЬНО)) представишься, people будет в ахуе))
муркотик
4/2/2008, 12:03:59 AM
А чё? Вполне прикольно!

rin-do-shi-me-mo-chi-ki-me

В этом что-то есть! cool.gif
dike38
4/2/2008, 12:19:19 AM
tekimeku38
Lanai
4/2/2008, 12:20:37 AM
takatokaki - а мне мое очень даже нравится :))
uip
4/2/2008, 2:45:54 AM
Dokini :)
*S.T.A.L.K.E.R*
4/2/2008, 3:43:48 AM
arichikatamekushi - сан !!
аричикатамекучи - сан .. ни хуя себе фамилия.. упал пад стол...
или аришикатамекуши..сан. может мне паспорт японский сделать?
Фарртовый
4/2/2008, 4:04:50 AM
luka shishi chimorukifu

Лука Мудищев в японском варианте biggrin.gif
Реалистка
5/8/2008, 8:06:43 PM
Shikukatakiarichimeka

Я валяюсь lol.gif Кто сумел с первого раза без ошибок прочитать, респект!)))
DELETED
5/31/2008, 11:10:20 PM
Господи, и сюда эта дурацкая приколка дошла... Давно ее вижу по разным ресурсам, а на ржач все равно пробивает.... biggrin.gif

Хотите главный прикол?
НЕ БУДУТ ваши ники , написанные в латинской транскрипции (Ромадзи) так ЗВУЧАТЬ)))))
То, что у вас получается - это даже не так смешно, как если мы возьмем... скажем... ник "diablo-hell" devil_2.gif и начнем делать из него

"диайэйбиэльоу-эйчиэльэль" lol.gif

- это ГОРАЗДО смешнее!)))))

А как же тогда будут звучать ваши ники? umnik.gif

За исключением переводимых слов, звучать они будут примерно так же, но с учетом того, что обе японские азбуки (Хирагана - прописное и печатное послоговое иероглифическое написание, иероглифа - ей пишут предпочтительно родные японские тексты, но еще используется, как наш курсив) так и Катакана - (только печатное послоговое иероглифическое написание, поздняя форма, потому более удобная для написания иностранных слов) не буквенные, как это видно даже в этом переложении латинского алфавита на кандзявую фонетику.

M-me Sandra , то-есть Мадам Сандра - написанное Хираганой (у меня есть только такой наборщик для своего собственного текста) будет
さねだら ふじん- по складам читается, как Са-на-да-ра-фу-дзи-н', а в быстром разговорном произношении звучит примерно как - "Санндэра-фуджин' ", с ударением в имени на последний слог.

Нипример, название знаменитого японского хоррора Звонок по системе ромадзи звучит, как Рингу, потому что слово изначально латинское в оригинале Кодзи Судзуки, а написание собственно отдной буквы Г в этой системе отсутствует.

То, как отдельная латинская буква пишется на ромадзи, и то, как она на самом деле звучит, в японском имеет разницу.
Это специфика языка, пишем сааафсем одно, читаем сааафсем другое, потому японский язык для европейцев так труден. Эта тема есть в обеих азбуках, как в Хирагане, так и в Катакане. Возьмем известные два слова - "харакири" и "сэппуку".
Означают они примерно одно и то же, но "харакири" - это разговорная, даже пренебрежительная окраска, в то время, как "сэппуку" - правильное, литературное слово, которое произносится с оттенком почтения к решению уйти из жизни.

А теперь - момент истины biggrin.gif :
Открываем кандзявый словарик и вот, что видим:
"сэппуку" пишется Катаканой как 切腹 (сначала идёт иероглиф "резать" а потом "живот"), а "харакири" наоброт — 腹切 (первый иероглиф — "живот", второй - резать)
А звучат они совершенно поразному.

Так что вот, хражданы японисты, япона ваша мать, все эта примочка - полная клюква, матрошшка и блаблаблаика)))))
Не ломайте себе язык! lol.gif





ЗЫ: забыла сказать - я японским, вообще-то, строго говоря не владею вообще, только начала осваивать с азов... но специфику себе хорошо представляю, без этого мало шансов чему-то научиться.
Но тут уж такая на-дурака-басня, что смолчать ну никак не могу! angel_hypocrite.gif
DELETED
12/22/2008, 5:12:57 PM
Nokumeka
happy.gif
-=Хант=-
12/22/2008, 6:48:16 PM
Hofichi-Furi
нихуястрашнава. тока нахуя мне русскому ипошкины погонялы?
Iren"Ka
12/26/2008, 2:52:30 PM
kishikutomeka

о как... rolleyes.gif
Nakara
12/27/2008, 12:45:59 PM
Tokamekashika

blink.gif