Маркиз де Сад

Жестокая Реальность
6/26/2004, 3:30:22 AM
а я что хотела спросить........а в свободной продаже есть его книги???где вообще его купить мона?
Можно купить. И в обычных книжных магазинах (недавно видела в Снарке) и у букинистов.
valeryk
7/4/2004, 1:53:13 AM
Урод, конечно. Но, чужая душа - потемки, хотя я и категорически отказал бы ему в попытке понимания. Даже если ты ТАКОЙ, нельзя все выдавать на-гора. Масса больных, склонных к такой патологии (-ям) сворачивается окончательно на этой теме. Но тема - ДЕРЬМОВАЯ!
Против природы, адская тема. Я бы к уголовной ответственности привлекал за пропаганду садо-мазо. Именно за пропаганду, а не за занятие (добровольное). poster_offtopic.gif
bobin
12/5/2004, 10:46:25 PM
(valeryk @ 03.07.2004 - время: 20:53) Но тема - ДЕРЬМОВАЯ!
Против природы, адская тема. Я бы к уголовной ответственности привлекал за пропаганду садо-мазо. Именно за пропаганду, а не за занятие (добровольное). poster_offtopic.gif
Да чего уж там... Всех, кто не со своей женой, и не в позе миссионера - расстреливать за баней... Натурально. Потому что продвинутое пиво и химикалии в газировке конечно лучше. А еще правильная жена десятую часть семени мужского должна Церкви жертвовать, как и с любого другого дохода десятину. Иначе муки адские примет, и в геене огненной гореть будет.
Rejina
12/5/2004, 11:19:51 PM
Пыталась читать "Жюльетту"и "Жюстину",купила лет 8 назад в книжном,они в 3 томах.
Покупала не целенаправленно,просто слышала про де Сада и эти книги.
Читала с перерывами, была в шоке,очень жестоко и тошнотворно.
Там не только садо-мазо,но и извращения разные описаны.
Кажется он перегнул..
bobin
12/6/2004, 6:02:36 AM
(Rejina @ 05.12.2004 - время: 20:19)
Кажется он перегнул..
Читал это лет в 19. Плосковато, напыщенные дифирамбы "Природе", котору просто поставили на место божка, и заявили, что это и есть безбожие. Фантазия... я бы сказал, что на текущем уровне развития жанра посредственная. Хотя как первый подобный труд - очень даже внушает. Как наивные книги Фрейда, или "первоисточники" Папюса.
Nifertity
12/6/2004, 11:26:47 PM
(Rejina @ 05.12.2004 - время: 20:19) Пыталась читать "Жюльетту"и "Жюстину",купила лет 8 назад в книжном,они в 3 томах.
Покупала не целенаправленно,просто слышала про де Сада и эти книги.
Читала с перерывами, была в шоке,очень жестоко и тошнотворно.
Там не только садо-мазо,но и извращения разные описаны.
Кажется он перегнул..
да, извращения можно преподать так, что даже копрофилия встанет в прекрасном цвете.
Rejina
12/6/2004, 11:55:18 PM
Возможно
Но слишком много крови...смахивает на ужастик
А о преувеличениях я вообще не говорю
Элизaбет
12/9/2004, 5:29:18 PM
Маркиз Де Сад, садизм и XX век.

"Дорогой покойник" европейской культуры
Каждая культура имеет своих "дорогих покойников". Почести, которые им воздаются, существенным образом свидетельствуют о ее характере, родословной и намекают на ее будущность. Среди "дорогих покойников" западной культуры XX века оказался между иными маркиз де Сад.
Современник Великой французской революции, Сад представляет интерес как писатель, философствующие герои которого, являясь откровенными и проницательными оппонентами гуманистического мировоззрения, опираются на определенные идеи европейского просветительства.
Созданный воображением просветителей гражданин "царства разума" проповедовал философию "естественного права", допускавшую произвольные интерпретации. Философия просветительства - при всех заслугах, которые она имеет перед человечеством,- страдала, как известно, ограниченностью из-за своего механистического и метафизического характера; она обладала убогой антропологией и весьма примитивными представлениями о человеческой природе.
Конечно, Сад остается детищем своего века, и его философская лексика, отразившая влияние механистического материализма, не может не показаться ныне бедной. Причины склонности индивида к насилию и жестокости нашли у Сада объяснение, не поднимающееся над уровнем философских знаний Просвещения, однако самая логика развития порочных страстей отображена Садом с редкой художественной убедительностью. Сад предвосхитил интерес западной культуры XX века к проблеме сексуальности, показав в своих произведениях значение сексуального инстинкта и зафиксировав различные формы его проявления, тем самым в какой-то степени наметив проблематику Крафта-Эбинга и Фрейда.
Маркиз де Сад не напрашивался в герои. Напротив, в своем завещании он "льстил себя надеждой", антигеростратовой, если можно так выразиться, что память о нем не сохранится в умах людей. Напрасная надежда! Его имя стало нарицательным еще в наполеоновскую эпоху. Характер же его славы оказался таков, что сын маркиза поспешил после смерти отца поскорее сжечь большое количество его неопубликованных рукописей, "противных закону и морали". Однако после целого века анафем и проклятий, обрушившихся на голову маркиза (что, кстати сказать, не помешало таким писателям, как Бодлер, Флобер или Мопассан, высоко оценить литературный талант Сада), начался период "переоценки" (любопытно отметить, что по времени он совпал с периодом всеобщей "переоценки ценностей" и распространением ницшеанских идей в Европе), который открыл в 1908 году Г. Аполлинер, подготовивший книгу избранных отрывков из произведений Сада и предпославший ей предисловие, в котором, в частности, писал о нем следующее: "Кажется, настал час, когда эти мысли, которые созрели в густой атмосфере библиотечной преисподней, и этот человек, который, по всей видимости, ни в грош не ставился в течение всего XIX века, будут доминировать в веке XX".
Пророчеству Аполлинера суждено было в известной степени сбыться. На прилавках книжных магазинов Парижа произведения Сада, вышедшие в дешевых карманных изданиях, выложены на привилегированных местах. Таким почетом не пользуется, пожалуй, ни один другой писатель XVIII века. Сад - новичок на широком книжном рынке. Первое действительно полное 15-томное собрание сочинений Сада вышло во Франции в середине 60-х годов нашего столетия. Французская цензура решила наконец снять запрет даже с самых "смелых" писаний маркиза, просуществовавший более полутора сот лет.
В целом можно сказать, что к настоящему времени маркиз де Сад на Западе полностью реабилитирован. На материале его творчества защищаются диссертации, пишутся монографии. В 1966 году в Эксе был проведен специальный трехдневный коллоквиум, посвященный творчеству писателя. Такие знатоки Сада, как М. Эн и Ж. Лели, посвятили жизни и деятельности маркиза долгие годы исследований. Книги Сада, а также работы о нем появились в различных странах мира.
У нас в стране Сада практически не знают, на его творчество наложен негласный запрет, его имя почти не встречается ни в философских, ни в литературных энциклопедиях; это - табу. Существует лишь легенда о Саде как некоем эталоне насилия, отразившаяся, в частности, у Достоевского в "Бесах", где Ставрогин оценивается, среди прочего, в соответствии с этим эталоном. Давно настало время "заменить" легенду критическим исследованием.

От философии наслаждения к философии насилия

В медицине нередко болезнь называется именем того, кто первым описал ее симптомы. Как обстояло дело с "садизмом"? Был ли маркиз де Сад всего лишь первоописателем этого жуткого феномена? Или - иными словами - был ли сам Сад садистом? На этот парадоксальный вопрос мы получили бы отрицательный ответ, основываясь на свидетельствах самого маркиза. Он решительно отрицал, что наделен преступной страстью к насилию. Однако Сад не делал тайны из того, что ему близка "философия наслаждения".
В письме доверенному лакею из Венсенского тюремного замка Сад писал с самой полной откровенностью о том, что ежели творец природы создал виноградную лозу и половые органы, "то будьте премного уверены в том, что он это сделал для нашего наслаждения". Сад отстаивает легитимный характер своего активного "гедонизма". "Да, я распутник и признаюсь в этом,- пишет он своей жене; - я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца..."
Так ли это на самом деле? Биографические данные, которыми располагают исследователи, в достаточной степени свидетельствуют о том, что Донасьен-Альфонс-Франсуа де Сад, родившийся в Париже 2 июня 1740 года в семье полковника легкой кавалерии и дипломата, одно время занимавшего пост французского посланника в России, в своей жизни убийства не совершал. Что же касается преступлений, то здесь дело обстоит несколько иначе. Женившись в мае 1763 года на дочери богатого президента Высшего податного суда, Сад уже в октябре попал в тюрьму за буйный дебош. Дебош не был случайностью. Еще в коллеже, а затем при наездах в Париж из армии за маркизом наблюдалась склонность к весьма легкомысленному поведению... По приказу Людовика XV Сад был выпущен на волю через месяц и отправился в Нормандию - продолжать фривольную жизнь. В пасхальное (!) воскресенье 1768 года вспыхнул первый скандал, непосредственно связанный с пороком, который именуется ученым словом альгалагния. Маркиз заманил к себе в дом молодую нищенку, некую Розу Келлер, посулив ей место служанки, и выпорол ее плетьми, громогласно при этом крича. Розе каким-то образом удалось выпрыгнуть нагишом из окна на улицу и донести на маркиза в полицию. Сад попал за решетку, и лишь после того как он выплатил Розе Келлер весьма значительную сумму, он добился освобождения и отправился в свой родовой замок Ла-Кост на юге страны. В 1772 году при участии своего лакея маркиз устроил новый дебош, на этот раз в Марселе, где были и плети, и содомия, и какие-то сомнительные средства для возбуждения полового чувства, которыми Сад кормил девиц. Одна из них заявила в полиции, что ее собирались отравить и принудить к содомическому акту...
Франция XVIII века славилась фривольностью. Распутство богатых бездельников и бездельниц не знало меры. Еще во времена Регентства сам герцог Филипп Орлеанский подал им "знак", живя в связи с собственной дочерью. Французские законы, однако, отличались чрезвычайной строгостью. Так, любая форма содомии каралась смертной казнью. Марсельский суд постановил отрубить де Саду голову, а затем обезглавленное тело сжечь и пепел развеять по ветру. Сад бежал от приговора в Италию, захватив в путешествие миловидную сестру своей жены, Анну де Лонэ. Решение взять с собой Анну оказалось роковым. С тех пор могущественная президентша де Монтрэй, не простившая зятю того, что он обесчестил ее вторую дочь (да и всю семью вместе с ней), стала его заклятым врагом. Она добилась от короля Сардинии ареста маркиза, но тому удалось улизнуть из тюрьмы с помощью своей супруги, которая, несмотря на все распутство Сада, оставалась ему верна (лишь после революции она разошлась с мужем, чтобы закончить жизнь в стенах монастыря). В 1777 году в результате новой серии скандалов дебошир по ходатайству тещи опять оказался в тюрьме. Супруга старалась вызволить грешника, но на этот раз тщетно. Срок заключения установлен не был...
В тюремной башне Венсенского замка, куда был заключен маркиз, он взялся за перо. В 1782 году он создал философский "Диалог между священником и умирающим", свидетельствующий о неверии его автора в бессмертие души и загробную жизнь. Священник, пришедший к умирающему, под воздействием материалистических доводов последнего обращается в "Диалоге" в безбожника.
В 1784 году Сада переводят в Бастилию. Там он пишет "Сто двадцать дней Содома", произведение, по композиции напоминающее "Декамерон" и представляющее собою своеобразный свод шестисот сексуальных извращений. В Бастилии же Сад создает первый вариант романа "Несчастья добродетели" (всего существует три варианта) и роман "Алина и Валькур". Накануне штурма Бастилии в июле 1789 года маркиз подстрекает толпу на взятие тюрьмы, крича через окно, что в Бастилии уничтожают заключенных. Его срочно переводят в другую тюрьму.
2 апреля 1790 года Сад выходит на свободу. Какое-то время он принимает активное участие в революции (занимает пост сначала секретаря, а затем председателя Секции пик в Париже), хотя его взгляды, близкие ко взглядам конституционных роялистов, не отличаются особой революционностью. "Я антиякобинец,- излагает Сад в одном из писем свое политическое кредо,- я их смертельно ненавижу; я обожаю короля, но я питаю отвращение к былым правонарушениям; я люблю бесконечное число параграфов конституции, но иные параграфы меня возмущают; я хочу, чтобы дворянству возвратили его блеск, потому что утрата этого блеска дворянством ничему на пользу не служит; я хочу, чтобы король был вождем нации; я решительно против Национального собрания, но за две палаты, как в Англии..." В 1793 году Сад обвиняется в политическом "модерантизме", арестовывается и только благодаря случайному стечению обстоятельств избегает революционного трибунала. В следующем году, по ходатайству Секции пик, он добивается освобождения. В 1795-1797 годах, пользуясь неразберихой той поры, Сад осуществляет издание своих романов.
В продажу поступают помимо названных "Алины и Валькура" и "Несчастий добродетели" произведения, написанные Садом в 1790-е годы: "Философия в будуаре" и его лучший роман "Преуспеяния порока". Однако свободная торговля длилась недолго. В результате известной "нормализации" нравственных принципов при Консульстве "Преуспеяния порока" конфискуются полицией в августе 1800 года, а в марте следующего года Сад, как автор безнравственных произведений, попадает в тюрьму, которая вскоре заменяется психиатрической лечебницей в Шарантоне под Парижем, куда Сада доставляют по требованию родственников за "распутное безумство".
Сад продолжает писать и в психиатрической лечебнице. Пишет он теперь в основном пьесы. И не только пишет. Ему удается осуществлять спектакли силами самих больных, и эти представления пользуются большим успехом. На них съезжается "весь Париж".
Несмотря на различные демарши, маркиз де Сад так и не добился освобождения. Он умер в Шарантоне 2 декабря 1814 года. В общей сложности он провел в заключении около тридцати лет, что способствовало обострению его эротических обсессий.
В одном из писем Сад ядовито описывает воображаемый совет своих судей, куда они съезжаются после распутных забав. Маркиза приводит в бешенство лицемерие блюстителей закона. Что позволено одним - запрещено другим. Так зарождается у Сада тема двойственной морали, несущая в себе зародыш ницшеанской темы "сверхчеловека".
"Биографический" садизм маркиза де Сада представляет интерес для литературного критика (не психиатра, занимающегося вопросами сексуальной патологии!) лишь постольку, поскольку он дал первоначальную тематическую направленность и эмоциональную окраску творчеству Сада, но это "отклонение" не определило конечных философских выводов писателя в той же мере, в какой эпилепсия Достоевского не определила своеобразия его миросозерцания, хотя и повлияла на тональность произведений (при этом, разумеется, следует иметь в виду, что, в отличие от эпилепсии, садизм сам по себе подлежит осуждению).
Итак, как мы помним, сын Сада стыдливо подверг аутодафе рукописи отца. Современная ему критика, видимо, решила продолжить начатое им дело, задавшись целью уничтожить оставшуюся часть произведений маркиза в огне негодующих статей. "Где мы? - гневно вопрошал Жюль Жанен в 1834 году, рассматривая творения Сада.- Здесь только одни окровавленные трупы, дети, вырванные из рук матерей, молодые женщины, которым перерезают горло в заключение оргии, кубки, наполненные кровью и вином, неслыханные пытки, палочные удары, жуткие бичевания. Здесь разводят огонь под котлами, сооружают дыбы, разбивают черепа, сдирают с людей дымящуюся кожу; здесь кричат, сквернословят, богохульствуют, кусаются, вырывают сердце из груди - и это на протяжении двенадцати или пятнадцати томов без перерыва; и это на каждой странице, в каждой строчке, постоянно,- о, какой же неустанный злодей!" Подобные возгласы как раз и привели к канонизации Сада в качестве "неустанного злодея" и способствовали утверждению понятия "садизм", но, кроме того, они засвидетельствовали беспомощность критики XIX века, которой романы Сада представились хаотическим нагромождением преступных кошмаров и "порнографических" сцен. Основной просчет критиков прошлого века заключается в непонимании того, что творчество Сада находится в прямой связи с литературно-философской традицией своего времени и век Просвещения несет за него свою долю ответственности. Сад испытал на себе несомненное влияние интеллектуального антуража эпохи; в его эссе "Мысль о романах" мы находим восторженные отзывы о Вольтере, Руссо, Ричардсоне, Филдинге, аббате Прево, хотя, конечно, никого из них не заподозрить в близости идеям самого Сада. Среди писателей прошлого Сад особенно выделяет Сервантеса с его "бессмертным трудом, известным по всей земле, переведенным на все языки, который должен считаться первым среди всех романов". Невозможно отрицать генетическую связь Сада с изысканным романом рококо, культивировавшим эротическую тематику и известным откровенными описаниями будуарных сцен; несомненно также влияние на Сада "черного романа", изобилующего жестокостями и неправдоподобными приключениями. В произведениях маркиза читатель без труда обнаружит элементы философского романа в духе литературы XVIII столетия. Есть, очевидно, смысл говорить о создании Садом некоего романа синтетического типа, впитавшего в себя различные тенденции и не сводящегося ни к одной из них.
Современные французские исследователи, творчества Сада справедливо делают акцент на присутствии дидактического момента в произведениях писателя. Это дидактизм особого толка, который, словно пародируя просветительское наставничество, основывает школу "либертинажа" на базе философии века. Значимость дидактического момента (заметим, что этот момент дисциплинирует художественное произведение, способствуя упорядочению его внутренней структуры) в "Преуспеяниях порока" позволила М. Бланшо в интересной работе "Разум Сада" считать роман написанным в традиции Bildungsroman (романа воспитания). То же самое можно сказать и о некоторых других книгах маркиза, о чем свидетельствуют сами их названия: "Сто двадцать дней Содома, или Школа распутства", "Философия в будуаре, или Имморальные наставники" с весьма провокационным подзаголовком: "Диалоги, предназначенные для воспитания молодых девиц". Впрочем, те же названия свидетельствуют и об оригинальном характере воспитания. Наставникам угодно обучать своих учеников не адаптации к требованиям общественной среды, а постижению возможностей и пределов "принципа удовольствия". В связи с этим обучение героя-либертина, или садического героя, начинается с воспитания чувственности, цель которого состоит в том, чтобы плотские радости приобрели доминирующее положение среди прочих потребностей индивида и стремление к наиболее полному наслаждению определило линию его поведения.
Воспитание чувственности проходит через необходимый акт совращения. Заметим, что он принципиально отличается от акта обольщения, столь часто встречаемого в эротической литературе, ибо если объект обольщения, совершенного Дон Жуаном,- потенциальная жертва, то объект совращения - будущий сообщник или сообщница. Уроки чувственности описываются Садом с педантизмом, в малейших "нескромных" деталях.
Описанием пробуждения и разжигания чувственности героини открывается, в частности, уже упоминавшийся нами роман "Преуспеяния порока", представляющий собою одну из двух частей произведения о судьбах сестер: порочной Жюльетты, от лица которой ведется повествование в "Преуспеяниях порока", и добродетельной Жюстины, героини "Несчастий добродетели". Пантемонский монастырь, куда помещается родителями юная Жюльетта, оказывается тайной обителью лесбиянства, и настоятельница монастыря, красавица аббатиса, вкупе с легкомысленными послушницами, совращает героиню. При всей, однако, предрасположенности Жюльетты к распутству, она - очутившись в "чертоге" нимфомании и безудержного сладострастия - испытывает некоторую озабоченность, сознавая разрыв, существующий между монастырскими нравами и общепринятыми нравственными нормами поведения. Г-жа Дельбен (так зовут аббатису), не чуждая философским знаниям века - поклонница Гольбаха - и умеющая их использовать в своих интересах, спешит рассеять сомнения Жюльетты. Она отказывает обществу в праве суда над распутством, находя потребность в чувственных наслаждениях естественной. Нравственные требования среды рассматриваются ею как наслоение бессмысленных стеснительных "предрассудков". Открывая своеобразную "охоту" на предрассудки, аббатиса, а вместе с ней и другие садические герои доискиваются до "корня зла" - христианства и, в более общем виде, идеи бога. "Идея подобной химеры (то есть бога.- В. Е.)...- декларирует Дельбен,- это единственная ошибка, которую я не могу простить человеку". Проклятья божеству со стороны садического героя достигают порой такой страстности и силы, что в среде исследователей творчества Сада возник вопрос: не служат ли эти богохульства негативно выраженной потребностью, испытываемой как персонажами Сада, так и им самим, в трансцендентности? Думается, однако, что садический герой абсолютно чужд карамазовским терзаниям. Бог неугоден ему, будучи помехой на пути осуществления им своих капризов, и садический герой, последовательный трезвый атеист, "отставляет" бога в сторону, но сам по себе этот жест в атмосфере XVIII века (век Просвещения, несмотря на свое вольнодумство или, точнее, своих вольнодумцев, не был, как известно, веком безбожия) не мог не вызвать в герое эмоционального напряжения; отсюда - "взвинченный" голос садовских персонажей.
Когда христианская мораль лишилась своего обоснования и сделалась "химерической", садический герой доканчивает дело своего раскрепощения, апеллируй, сообразно с принципами эпохи, к природе.



NeedOfSex
1/5/2005, 4:12:59 AM
а я зная где САД есть без цензуры . там ТАКОЕ !!!! ШОК !!!
Пухлый
1/6/2005, 1:16:02 AM
(Spacer @ 28.12.2003 - время: 05:26) Да, кстати, есть у кого-нибудь его романы? Хотя бы пара-тройка. Говорят что самые популярные это "Жюстина" и "Жюльетта". Очень хочется почитать. rolleyes.gif
И "Жюстина" и "Жюльетта" вполне легально продаются в большинстве крупных книжных магазинах. Благодаря очень лестным отзывам о творчестве "Великолепного Маркиза" Ж.Ж. Руссо, Г.Миллера, А.Камю и т.д. книжки Де Сада перестали рассматривать исключительно в качестве порнографии, но и как значительные философские и литературные произведения.
Пухлый
1/6/2005, 1:19:46 AM
(Туфелька @ 25.02.2004 - время: 02:27) Самое шокирующее и тошнотворное произведение Де Сада-"120 дней Содома".
А остальные интересно читать из-за их философского подтекста (или садизм-это подтекст? не решила ещё).
Вся его философия укладывается в паре страниц текста. Потом идут сплошные повторения. В философском плане "Философия в будуаре" ничем не отличается от "Жюстины" и т.д.
Пухлый
1/6/2005, 1:27:23 AM
(valeryk @ 03.07.2004 - время: 20:53) Урод, конечно. Но, чужая душа - потемки, хотя я и категорически отказал бы ему в попытке понимания. Даже если ты ТАКОЙ, нельзя все выдавать на-гора. Масса больных, склонных к такой патологии (-ям) сворачивается окончательно на этой теме. Но тема - ДЕРЬМОВАЯ!
Против природы, адская тема. Я бы к уголовной ответственности привлекал за пропаганду садо-мазо. Именно за пропаганду, а не за занятие (добровольное). poster_offtopic.gif
В предисловии к "Жюстине" маркиз сказал, что то, что он знает обо всех описанных извращениях, вовсе не означает, что он сам их испробовал. Он не убийца, а писатель. Пропаганды Садо-мазо у него нет и в помине, ибо его герои-садисты, в большинстве своем, выступают , как герои отрицательные и автором осуждаемые. Скорее уж это критика садизма.
DELETED
1/9/2005, 9:51:48 PM
ч тоже читала эту статью но его произведения не тянут на вольтера меня на десятой странице блевать потянуло и дело даже ни в том что сюжет говно а в том что толи переводчик не сильно талантливый либо просто посредственность какая к черту философия просто наглость сестра таланта вот и все ну и какой нормальный смог бы умудриться поругаться с наполеоном не тут явно к психиатору
Nifertity
1/9/2005, 10:30:18 PM
Моё мнение, что Маркиза Де Сада специально перевели сухо.
Ведь мы все знаем, что русский язык очень богат. А значит и перевести можно было по-другому. И дело даже не в том как перевели, а в том как приподали.
Если правильно приподнести, то и "какашка на золотом блюдечке" будет очень красива...
Ведь книги Де Сада прошли цензуру. Это говорит о том, что нельзя было в общество пускать настоящее издание.
Следовательно, общество плохо к этому относилось.
И вместо того, чтобы общество относилось более лояльно к садомазохистам, они перевели и приподали нам некрасиво книги.
А цель одна - показать сухость и некрасоту, чтобы люди не стали эту "гадость" пробовать.
Вот и все дела...

Я читала не все его книги. Но прошу заметить, книгу можно отредактировать и приподнести красиво. Так, что все "кончать и пИсать" будут от восторга.
Пухлый
1/10/2005, 7:33:05 PM
(Nifertity @ 09.01.2005 - время: 19:30) Моё мнение, что Маркиза Де Сада специально перевели сухо.
Ведь мы все знаем, что русский язык очень богат. А значит и перевести можно было по-другому. И дело даже не в том как перевели, а в том как приподали.
Если правильно приподнести, то и "какашка на золотом блюдечке" будет очень красива...
Ведь книги Де Сада прошли цензуру. Это говорит о том, что нельзя было в общество пускать настоящее издание.
Следовательно, общество плохо к этому относилось.
И вместо того, чтобы общество относилось более лояльно к садомазохистам, они перевели и приподали нам некрасиво книги.
А цель одна - показать сухость и некрасоту, чтобы люди не стали эту "гадость" пробовать.
Вот и все дела...
Я читала не все его книги. Но прошу заметить, книгу можно отредактировать и приподнести красиво. Так, что все "кончать и пИсать" будут от восторга.
Не думаю, что виноваты переводчики. Во-первых тогда литература еще не достигла таких высот, чтобы Де Сад, мог подобно В.Сорокину или Дюшану " правильно приподнести, то и "какашка на золотом блюдечке" будет очень красива..." Маркиз и сам не скрывал своего отвращение к наиболее жестоким сценам. А цензура его произведений в различных изданиях совершенно разная.
Catboy
1/10/2005, 7:56:02 PM
Всё равно, это уже тайна покрытая мраком... ровно, как и нет настоящего перевода Библии и других не менее интересных трудов...

С другой стороны... Чтобы писать - нужно в этом хорошо разбираться, ну а чтобы хорошо разбираться, нужно этим заниматься!