AndyNikk | |||
|
Уважаемый ораленок! Прошу Вас, при выборе характеристик того или иного языка, проявлять корректность, согласно правилам форума. |
Fidaikin | |
|
Язык как язык ,архаичныий конечно с путанои граматикои но говорить на нем можно а вообщето в Вильнюсе издавно говорили на трех языках по русскии по польскии и по литовскии |
Gamilkar | |
|
а вообщето в Вильнюсе издавно говорили на трех языках по русскии по польскии и по литовскии ???????????? НЕПРАВДА!!! Не говорили в Вильнюсе по-литовски издавна! Вильнюс возник, как чисто славянский город (почитайте оригинал легенды о возникновении Вильнюса, она записана на СЛАВЯНСКОМ (одной из версий древнерусского языка), сам читал! Да и много славянских топонимов до сих пор осталось в городе, просто первоначальное их название забылось (например, RASOS - в оригинале - РОСЫ - часть города, где жили русские). Да и с основателем Вильнюса, князем Гедиминасом, не все так просто! Если бы его так назвали (Гедиминас) он бы, скорее всего, и не догадался, что о нем речь идет, потому что звали его Гедымин (под таким именем он и встречается в хрониках)! Но дальше и начинается самое интересное, потому что ни он сам, ни вся династия литовцами вообще не были! Гедыминовичи - это один из русских(!!!) княжеских родов, не принявших христианства, и говорили они (как и во всей тогдашней Литве) на своем родном языке - по-русски (с поправкой на местный диалект). И очень наивно слушать сказки про существовавший в древности в Литве в качестве официального КАНЦЕЛЯРСКИЙ (!!!) язык, которым пользовались литовцы (так наивно, что прослезиться можно - БРЕД ПОЛНЕЙШИЙ!!!) Этот язык был родным для живших тогда на этой территории людей, потому все официальные документы и хроники (вплоть до великокняжеских печатей, проверьте, если не верите) на нем и писались. Что, не верите? А кто-нибудь знаком с происхождением термина ЛИТВА? Cказать, что это слово значит? В переводе с половины славянских языков (напр, чешского) дословный перевод ЛИТВА - это ЛИВЕНЬ! (проверяйте, кто не верит). А с конца 16 века русский язык в Литве стал вытесняться польским, который здесь и доминировал до начала 20 века. По польским переписям населения до 2 мировой войны в Вильнюсе проживало: поляков - около 55%, евреев - около 30%, литовцев - 0,2%(!!!). Только начиная с 1940 года этнический состав населения стал резко меняться (выезд польского населения в Польшу, уничтожение евреев гитлеровцами, наплыв литовцев из других районов Литвы). И теперь мы имеем то, что имеем, а реальные исторические факты давно исковерканы и забыты (да и упоминать о них уже неполиткорректно как-то)! Так что не прав Fidaikin а вообщето в Вильнюсе издавно говорили на трех языках по русскии по польскии и по литовскии Не так это было! Может быть, кто-то мне аргументированно возразит? Буду рад подискутировать, присоединяйтесь! |
Angeloni | |
|
К теме - на литовском говорю лучше чем на русском.... :) А насчёт русского - мну спасают книги и транслитарная програмка :)
|
Добрый дракон | |
|
На русском говорю чаще.. Литовский - сложный язык :)
|
Gamilkar | |
|
Жадаеш я адгадаю хто ты па нацыянальнасці? Рускі ! Адгадаў Не, не адгадаў! А вось тваю нацыянальнасць можна адгадаць вельмі скора! Я не буду цябе пытаць, чаму ты не жадаіш пісаць на рускай мове - гэта і так ясна, але не бяда - я магу і па - беларуску, калі гэта табе больш адпавядае! Жадаю тябе запытаць - а ці ты сам можыш адрозніць гэтыя разуменні - рускі і расійскі, ці бачыш якую разніцу паміж імі? А ты ці сам ў курсе, што асноўнае насельніцтва ранняга ВКЛ былі не беларусы і літоўцы, таму што гэтых нацый ў тым часе ў ВКЛ не было, а былі - з адной стараны - рускія (гэтае разумення аб'яднуе ўсіх славянскіх жыхароў гэтай краіны і Маскоўскай Русі, ад каторых і паўсталі беларусы, украінцы і велікаросы (іх ты назваў "маскалямі"), а з другой стараны - жмудзь, аукштайты, ятвягі і іншые нелічные тады пляменьні балтаў, каторые размаўлялі на падобных, але ўсеж такі розных мовах, каторые і далі пазней пачатак літоўскай нацыі! Ну, цяпер згодзен? А наконту дыялекту - ўсе жыхары гэтых двух краін гаварылі на адной мове -старарускай, але на розных дыялектах (яны і развіліся пазней ў асобные мовы). У нас з Літвой нават герб "Пагоня" амаль аднолькавы. Калі не лічыць камуністычны лукашенкаўскі вянок, у нас яго ніхто не любіць. Чаму ніхто? Я ведаю шмат беларусаў, каторым ен падабаіцца! Ну, пакуль ўсе! Это сообщение отредактировал Gamilkar - 11-08-2007 - 00:20 |
AndyNikk | |||
|
libido, вам выносится официальное предупреждение за нарушение п 2.5 правил форума (разжигание межнациональной розни, оскорбление людей по национальному признаку). Также напоминаю вам, что языком форума является русский язык, и на региональных подфорумах - язык страны подфорума. |
AndyNikk | |||
|
libido, Вам выносится официальное предупреждение за нарушение п 2.12 правил форума (2.12. Обсуждение действий модераторов, супермодераторов вне темы специально для этого предназначенной (Вопросы к модераторам), а равно пререкание с модератором по поводу предупреждения в той же теме, где вынесено предупреждение) |
Gamilkar | |
|
Libido. ты опять меня не понял - русские - этот термин я всегда употреблял в значении - древнерусские. Это условно-собирательный термин, объединяющий все восточнославянские племена, в том числе и предков белорусов - кривичей, дреговичей, радимичей. А белорусский язык диалектом русского я не считаю, наоборот, подчеркивал их равноправие (все вышли из древнерусского) и слово "москали" - это оскорбление, несморя на то, как кого тогда называли (живем мы теперь, а не тогда), так что прав модератор! И белорусский язык мне практически родной, какой уж там диалект русского! А по национальности я вообще поляк - и опять ты неправ! Gamilkar, а разве понитие "русский" тогда было? Да, было - руский или роский - племена были разные, но земля, где они жили называлась Русью и еще - если ты забыл - все народы жившие тогда вокруг Черного моря, называли его Руским, значит, слово Русь уже тогда было общепризнанным, международным! А насчет москалей - так называли жителей удельного Московского княжества, как, например - рязанцы, новгородцы - топоним, не более,Совсем не то, что русские! Литвины - славянское население ВКЛ, предков же нынешних литовцев собирательно называли жмудью (жемайтами). Так что прав модератор, все объективно - и еще - если тебя эта тема интересует - почитай белорусского довоенного профессора истории Игнатовского, в 1993 году в Минске я случайно купил книгу У.М.Ігнатоўскі Кароткі нарыс гісторыі Беларусі (переиздание 1926 года), мне понравилось! (и написано по-беларуски). Это сообщение отредактировал Gamilkar - 23-08-2007 - 22:01 |
AlfredGetch | |||||||||||
|
Есть буква ы. Вот она - y - игрек латинский. У поляков одолжённая. Только произносят литовцы её как и долгую.
Да, литовское правописание довольно запутанное. Литовцы, подобно англичанам и французам, пишут, как они говорили пятьсот лет тому назад, хотя самим литовцам так не кажется. Для русских литовская письменность ещё сложнее, потому что в русском языке только пять гласных звуков в ударном положении и три - в безударном, а в литовском языке их гораздо больше, поэтому русские на слух не различают многих литовких звуков, которые пишутся разными буквами.
Эстонский язык тоже очень красивый, только русские и эстонцы на языке друг друга говорят с очень сильным акцентом, потому что в русском языке мало гласных звуков (только 5), и много согласных, а в эстонском - наоборот - долгие, сверхдолгие гласные - "эстооонский", как вы написали. а согласных мало. Оттого русским и угрофинам речь друг друга режет ухо. С того и начинается национальная неприязнь друг к другу. А звуковой состав литовского и русского языков гораздо ближе. Поэтому и акцент друг друга звучит совсем неплохо. И отношения между двумя нациями гораздо лучше. А вообще, литовский язык самый близкий русскому из всех неславянских языков, и грамматика сравнительно похожа на русскую, только посложнее. Argi tai, kas skleidzias tyliai, Tik i varda nuolat remias. As juk geri grazu myliu, Kur sutvere dievas zemej. В этом стихотворениии уже есть несколько общих слов: gi - же, tai - to, kas - kto, skleidzias - kladetsia, tyliai - tiho, tik - tol'ko, remias - rama, As - Ja (в старославянском было - Az), myliu - milyj, sutvere - sotvoril, dievas - div, zemej - zemlja. В эстонском языке общих слов с русским не найти.
Англоязычным - да. Им легче уж говорить по-эстонски или по-фински. Но для русского человека литовское произношение не должно быть очень трудным. Ну, не славяский язык, конечно. А мягкие согласные в литовском языке встречаются реже, чем в русском. У литовцев мягкий знак может быть только перед а, о, у, а у русских - в любом положении.
Увы, это правда... Только власть литовская не вся враждебна к русским. Бразаускас ни в коем случае не был врагом русских. Его наследники, надо надеяться, тоже. Это сообщение отредактировал AndyNikk - 15-08-2007 - 11:46 |
AlfredGetch | |||
|
Прежде чем называть язык убогим, надо его отлично знать. Толковый словарь литовского языка имеет двадцать томов, а толковый словарь русского языка - только четыре тома. |
fanny | |
|
Родной русский, в семье разговариваю на литовском :)
|
Лиора | |||
|
Совершенно верная ваша интерпритация, всё разъяснили и по полочкам разложили достоверно! |
Gamilkar | |
|
Ну надо же кому-то разъяснить все эти исторические тонкости, а то вешают людям на уши всякие глупости! Если у кого-то есть еще желание, готов продолжить эту полемику! |
dokaxxx | |
|
Litovskij
|
rvdrvd | |
|
А есть данные сколько населения Литвы владеет литовским и сколько русским? А то мне кажется что литовцы русский знают гораздо лучше чем латыши и эстонцы. |
Gamilkar | |||
|
Вряд ли нынешние литовцы знают русский лучший, чем нынешние латыши и эстонцы. |
Рекомендуем почитать также топики: Лучшее пиво в мире Правила форума Угадай мелодию! Выборы! Почему все МУЖЧИНЫ... |