König Pilsener | |
|
Молотов коктейль придумали финские солдаты.
|
Осколок Мечты | |
|
(Stearman @ 06.06.2014 - время: 14:17) (Осколок Мечты @ 06.06.2014 - время: 14:05) Да, есть два слова любви - кохати та любити. Кохати не обязательно девушку, можно сказать - я кохаю тебе, мамо, тато (батько). А вот - я це люблю! Слоган МакДональдса на украинском. про МСД ясно... я не про слоган. Я в школе с 1995 учила, +в ВУЗе. Вообще за те 15 лет очень много в языке поменяли. Много новых слов. Тоже языком пользуюсь не часто, в основном когда книги читаю или вывески какие на улице, в метро. Я в Харькове живу, тут все на русском говорят. Когда училась, были иногда лекции на украинском, ну и официальные документы многие. Хотя те же квитанции за коммуналку - все на русском писать можно. Сама в литературе встречала те примеры, что описала. Согласна с тем, что кохання - это любовь, страсть, сильные эмоции. А вот любов - это все остальное. |
*Витяй* | |
|
Нормально тема разгон набирает..., У меня вот слово Копировать - Kopieren ...это нем-языка взято? али все с английского от слова copy? |
Фpo | |
|
крыша едет не спеша тихо шифером шурша ))
|
*Витяй* | |
|
(Фpo @ 13.06.2014 - время: 17:41)крыша едет не спеша тихо шифером шурша )) ты про шифир?))))) али про чердак?))))) |
Фpo | |
|
(*Витяй* @ 13.06.2014 - время: 20:12) (Фpo @ 13.06.2014 - время: 17:41) крыша едет не спеша тихо шифером шурша )) ты про шифир?))))) али про чердак?))))) про шифер ))) правда я не знаю как он пишется но вроде немецкое |
Фpo | |
|
про какую еще Клавку ? )
|
Фpo | |
|
(Alimak @ 13.06.2014 - время: 20:28)Кстати Фро, Fräulein тоже немецкое слово)))))))))))))) я ащет вкурсе вот именно этого ))) |
Фpo | |
|
(Alimak @ 13.06.2014 - время: 20:27)клаудия шифер топмодель оу мне щас почти стыдно стало , как я могла не вспомнить про нее ) |
Фpo | |
|
(Alimak @ 13.06.2014 - время: 20:39) ай ай ай, Фро, это ж еклавка, как можно про неё забыть. И прекратите всякую фигню писать, тема была хорошая такая (я думаю нам здесь очень близка эта тема), а пишем про какую то не кому ненужную клава ну что ты строгий такой ? ну ладно пойду я, пишете как вам нравится ... *можешь открыть словарь заимствований там все очень хорошо и все серьезно без фигни Это сообщение отредактировал Фpo - 13-06-2014 - 20:41 |
Фpo | |
|
(Alimak @ 13.06.2014 - время: 20:56)я же пошутил, ну что вы все на меня накинулись))))))))))))) на шутник сиди читай )) список из вики абзац — Absatz абрис — Abriss — обведенный контур, рисунок автобан — Autobahn — атомобильная дорога, трасса айсберг — Eisberg — ледяная гора аксельбант — Achselband — наплечная лента аншлюс — Anschluss аншлаг — Anschlag — объявление (то есть в данном случае объявление «Все билеты проданы») арест — Arrest бакенбарды — Backenbart — борода на щеках бант — Band — лента баумкухен берг бивак — Biwak — заимствованно из французского, изначально Beiwache — дополнительный пост блицкриг — Blitzkrieg — молниеносная война блокгауз брандер брандмауэр — Brandmauer — противопожарная стена дрель дуршлаг — Durchschlag — пробить, пробросить сквозь что-то егерь — Jäger — охотник ефрейтор — Gefreiter — освобожденный зензубель — Simshobel — Sims карниз + Hobel рубанок камер-юнкер канистра — Kanister — канистра канцлер капельдинер картофель кастрюля — Kasserolle — круглый котел кафель — Kachel квершлаг кегль киль кирха киршвассер клёцки кнопка — Knopf — пуговица кнорпельверк кронверк кружка — Krug — чаша курорт — Kurort — место лечения лагер - Lager - тип пива лагерь — Lager — склад ландскнехт ландшафт — Landschaft лобзик — Laubsäge — древесная пила лозунг — Losung люфтваффе люфт маляр маршрут — Marschroute масштаб — Maßstab — измерительный жезл миттельшнауцер миттельшпиль — Mittelspiel — середина игры мольберт — Malbrett — доска художника мундштук — Mundstück — изделие для рта надфиль — Nadelfeile — игольчатый напильник, надфиль орден — Orden остарбайтер офицер официант парикмахер — Perückenmacher — изготовитель париков патронташ перламутр — Perlemutter — «мать жемчуга» плац полтергейст — Poltergeist — громыхающий призрак почтамт — Postamt — почтовое ведомство процент — Prozent пункт путч рашпиль — Raspel — тёрка, рашпиль рейсмус рейсфедер — Reißfeder — чертежное перо рейс — ср.-нж.-нем. Reise — отъезд, путешествие рейтары рейтузы — Reithose — штаны для верховой езды рейх ризеншнауцер — Riesenschnauzer — собака с большой мордой рисунок — Reißung — (через польск.) начерченное, нарисованное ригель — Riegel — задвижка рота ротвейлер румтопф рыдван — (польск. rydwan, нем. Reitwagen — повозка)— большая дорожная карета рынок — (польск. rynek, нем. Ring) — круг, площадь рыцарь — Ritter — первоначально: всадник рюкзак — Rucksack — спинной мешок рюмка — Römer — в значении: бокал для вина слесарь — Schlosser — мастер по металлу (букв. «по замка́м») солдат — Soldat — (из ит. soldato от soldare «нанимать» Фасмер) стамеска — Stemmeisen — долото струбцина — Schraubzwinge, Straubenzwinge — Straube винт + Zwinge тиски сувальда — Zuhaltung — запор тальвег тарелка (ранее — талерка) Teller торф трасса — нем. Trasse от фр. trace — черта траур — Trauer — скорбь туфля — tuffile, tuffel, pantuffel тюрьма — Turm — башня (возмн. также заимствование из др.-тюрк.) Убервальд - вымышленная страна в серии "Плоский мир" унтер-офицер ухналь — Hufnagel — Huf копыто + Nagel гвоздь факел — Fackel фальц фант — Pfand — залог фартук — Vortuch — передний платок (или Farbtuch — цветной платок) фейерверк — Feuerwerk — огненное творение фельдшер — Feldscher/Feldscherer — полевой цирюльник фехтование — Fechten — фехтование, изначально: борьба фильм — Film — плёнка (в изначальном значении «покрытие, слой») флагшток фламберг флейта — Flöte фляга — Flasche — бутылка (Flasche — фляшка — фляжка — фляга) флигель — Flügel — крыло флюгер фляга форейтор фотоаппарат — Fotoapparat фраер — немецкий — жених (в смысле ищущий невесту) фрейлина — Fräulein — девушка фуганок — Fugebank — fügen пригонять друг к другу + Bank скамья футляр — Futteral — футляр футшток фюрер цвайхендер цвергшнауцер цейтнот — Zeitnot — нехватка времени цейхгауз — Zeughaus — склад цикля — Ziehklinge — ziehen тянуть, тащить + Klinge лезвие цинубель — Zahnhobel — Zahn зубец + Hobel рубанок, струг циркуляр — Zirkular — циркуляр, циркулярное письмо циферблат — Zifferblatt — лист с числами цугцванг — Zugzwang — вынужденный ход шабер шабрение швейцар шайба — Scheibe — диск шахта — Schacht шерхебель — Schärfhobel — scharf — узкий, заостренный + Hobel рубанок шибер — Schieber — задвижка шина ширма шифер шлагбаум — Schlagbaum — поваленное дерево шлак — Schlacke — отбросы, шлак шланг — Schlange — змея шлейф — Schleife шлиц шлямбур — Schlagbohrer — schlagen бить, ударять + Bohrer сверло шлягер — Schlager — бьющий шляпа — Schlappe (Schlapphut) — головной убор с мягкими полями шнапс шницель — Schnitzel — отрезок шнур — Schnur шоры — польск. szory; ср.-в.-нем. geschirre — упряжь, сбруя]. шпицрутен шпрехшталмейстер шприц — Spritze шпроты шпунтубель — Spundhobel — Spund втулка, шпунт + Hobel рубанок шрам шрифт — Schrift от лат. scribere штаб штамм штанга штангенциркуль — Stangenzirkel — циркуль на (металлическом) стержне штандарт штат — Staat — государство (от лат. status «состояние») штатив штемпель — Stempel штиль штифт шток штольня штраф — Strafe — наказание штрек штрих — Strich штрудель штудировать — studieren — учиться штука — Stück штурм — Sturm штуцер эдельвейс эндшпиль — Endspiel — конец игры эфес юнкер ярмарка — Jahrmarkt — ежегодный рынок Ягдташ |
*Витяй* | |
|
Пипиц теме!!! Это сообщение отредактировал *Витяй* - 15-06-2014 - 22:55 |
sxn2946148895 | |
|
упал то нии бацо, то рот открыть.... современная действительность |
Фpo | |
|
аминь ))
|
Фpo | |
|
(Alimak @ 14.06.2014 - время: 22:20)ну как же, чтобы Фро и своё последнее словечко не замолнила)))))))))))) лайтовый подьеб какой то )) или опять шутки ? |
Фpo | |
|
(Alimak @ 14.06.2014 - время: 23:54) (Фpo @ 14.06.2014 - время: 23:22) (Alimak @ 14.06.2014 - время: 22:20) ну как же, чтобы Фро и своё последнее словечко не замолнила)))))))))))) лайтовый подьеб какой то )) или опять шутки ? зачем же так грубо, разве я могу позволить себе подьёб в твою сторону, так маленький подъёбчик))))))) а это уже взятка люблю неровнодушных )) писща прям ) только не бойся кусать не буду , сразу сожру и все )))) |
*Витяй* | |
|
Друзья)))) Давайте маленькими шагами к теме-thema вернемся?! |
Фpo | |
|
(*Витяй* @ 15.06.2014 - время: 14:45)Друзья)))) одела шляпу(Schlappe) с бантами (Band) села на лужок и давай играть на флейте (Flöte) , тут собрался вокруг аншлаг (Anschlag) из коров и бабочек абзац (Absatz) короче чет я гонюю ))))))))))))) скрытый текст |
*Витяй* | |
|
Фро, смотрел значение слова "Absatz" на немецком))) Короче так и толком не понял что оно означает, бо там дур-доМ))) Народ, ...кто поможет??? |
König Pilsener | |
|
__Абзац в этом случае не связан с каблуками. __Имеется ввиду правописание как в школe. __«Новый абзац начинаем с «красной строки», у первой строчки абзаца делаем отступ. __Для наглядного примера в предложениях я отступил несколько строчек. |
König Pilsener | |
|
Немецкое слово Absatz имеет много значений. например: Absatzmarkt-рынок сбыта.
|
Фpo | |
|
У нас это красная строка с от ступом
|
Фpo | |
|
(Фpo @ 18.06.2014 - время: 17:14)У нас это красная строка с от ступом это я сказала ? )))) я не это имела ввиду, красная строка -это красная строка, а абзац это часть текста начинающияся с красной строки ) |
König Pilsener | |
|
надеюсь, ты сама не путаешься, че пишешь. ))
|
*Витяй* | |
|
(König Pilsener @ 18.06.2014 - время: 21:25) надеюсь, ты сама не путаешься, че пишешь. )) König, тише))) ты чё разорался?! ...она у нас как Gast-Гость!!! ...буть битте вежлиф!!! |
Рекомендуем почитать также топики: Все о спорте в Молдавии Куда можно пойти ??? В Германии нет тараканоФ.... HeLp!!!! Литовские замки ..ТРАКАЙ и др. |