Софию Ротару затравили!

ps2000
2/21/2020, 11:00:21 PM
(Безумный Иван @ 21-02-2020 - 20:51)
Фауст в юношестве нравился. Когда я еще романтиком был. И не понимал глубокой философии этого произведения. Несколько раз ходил на оперу, на спектакль по Фаусту. Но в опере вычеркнули всю философию оставив только любовь Фауста и Гретхен. А ведь вторая часть Фауста, которая вообще не вошла в оперу, это сплошная философия. Гете ведь первую часть написал совсем юнцом, в 23-24 года, а вторую часть написал уже в старости.

Разговор о том - могли бы Вы написать процитированное - не читая произведения, а основываясь на том, что он немец, или на том, что он войны с Наполеоном не поддерживал
Sorques
2/21/2020, 11:00:50 PM
(ps2000 @ 21-02-2020 - 20:54)
По поводу того, стали ли меньше читать - чем при СССР - вопрос достаточно сложный.
Если не поленюсь - даже тему такую создам - потому как для себя не нашел ответа на этот вопрос

Книги сейчас печатают, ради прибыли издателя.. Ну кроме тех, кто для себя издает 1000 экземпляров и потом друзьям знакомым при каждом удобном случае дарит.. Если ради прибыли, то читать стали больше..
Безумный Иван
2/21/2020, 11:01:37 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 20:42)
Удивил немного

Ничего удивительного. Просто что бы избежать тройки в четверти я вынужден был в конце года ответить не на 5, а на 6.
Вот я и готовился к такому уроку. В разделе иностранной литературы в конце года по одному уроку было выделено на Гете Шекспира и Бальзака. Я посмотрел программу телевидения на неделю и увидел что будет целый час болтовни доктора искусствоведения А.А.Аникста о Фаусте Гете. Я записал этот час на магнитофон, несколько раз прокрутил и запомнил наизусть слово в слово. Естественно на уроке я получил 6, а за год 4. Порки отца избежал. И поскольку я это произведение уже знал хорошо, я и перечитал его сначала в переводе Холодковского, потом Пастернака. На оперы ходил несколько раз и один раз на спектакль в ЛенКоме. Если бы не та случайность, так бы и прошел мимо, как все остальные произведения
Sorques
2/21/2020, 11:08:45 PM
(Безумный Иван @ 21-02-2020 - 21:01)
, я и перечитал его сначала в переводе Холодковского, потом Пастернака.

На оперы ходил несколько раз и один раз на спектакль в ЛенКоме.
И какой больше понравился?
Могу сказать, что Гете, да и вообще немецкая поэзия, в переводе теряют душу.. Как и любая, но на мой взгляд немецкая в большей степени, ибо язык очень красивый с ярко окрашенными интонациями.. Что важно для поэзии..
Я немецкий почти не знаю, но песни и поэзия на этом языке, чарующие..
Естественно немецкую оперу, ставлю выше" вкусной " итальянской...
Если бы не та случайность, так бы и прошел мимо, как все остальные произведения

Нет худа, без добра..)
Безумный Иван
2/21/2020, 11:10:21 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:08)
И какой больше понравился?

Холодковского понравился. У Пастернака более сухой язык. Хотя вторую часть нашел только у Пастернака
ps2000
2/21/2020, 11:13:20 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:00)
Книги сейчас печатают, ради прибыли издателя.. Ну кроме тех, кто для себя издает 1000 экземпляров и потом друзьям знакомым при каждом удобном случае дарит.. Если ради прибыли, то читать стали больше..

Тут надо анализ читаемого и издаваемого проводить.
Если много читают Донцову и подобное - это ни о чем
А вот сравнить число прочитавших названные мною произведения Горького или Достоевского сегодня и в молодости уважаемого PARAND - будет интересно.
Кстати - Шекспир, Булгаков или Пастернак тоже подойдут.
Я уверен, что названный мною товарисч - не читал «Бег», «Белую гвардию» и «Роковые яйца». Даже «Собачье сердце» не читал.
Как, впрочем, и многие из тех, кто гордится тем что много читал
Sorques
2/21/2020, 11:14:28 PM
(Безумный Иван @ 21-02-2020 - 21:10)
Холодковского понравился. У Пастернака более сухой язык. Хотя вторую часть нашел только у Пастернака
Не столько сухой, а мне кажется что очень авторский.. Я переводы Маршака, поэтому больше люблю, они на мой взгляд ближе к оригиналу( с английского)..
ps2000
2/21/2020, 11:17:08 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:08)
Могу сказать, что Гете, да и вообще немецкая поэзия, в переводе теряют душу..

Можно сказать, обобщая, что любая хорошая поэзия в переводе часть души теряет. Но хороший переводчик свою душу вкладывает
Sorques
2/21/2020, 11:20:52 PM
(ps2000 @ 21-02-2020 - 21:13)
Тут надо анализ читаемого и издаваемого проводить.
Если много читают Донцову и подобное - это ни о чем
А вот сравнить число прочитавших названные мною произведения Горького или Достоевского сегодня и в молодости уважаемого PARAND - будет интересно.
Кстати - Шекспир, Булгаков или Пастернак тоже подойдут.

Ну ассортимент изданий стал очень велик с 90-х..и в магазинах кроме детективов и фолк-истории, покупают огромное количество качественной литературы..
Я уверен, что названный мною товарисч - не читал «Бег», «Белую гвардию» и «Роковые яйца». Даже «Собачье сердце» не читал.
Как, впрочем, и многие из тех, кто гордится тем что много читал

Это антисоветская литература 00003.gif
Правда издавалась в СССР, хотя и в журнальном сокращенном варианте..
Sorques
2/21/2020, 11:25:15 PM
(ps2000 @ 21-02-2020 - 21:17)
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:08)
Могу сказать, что Гете, да и вообще немецкая поэзия, в переводе теряют душу..
Можно сказать, обобщая, что любая хорошая поэзия в переводе часть души теряет. Но хороший переводчик свою душу вкладывает

Да, так.. Поэтому поэзию, если не знать в совершенстве язык, лучше читать отечественную..
Хотя.. Японскую очень неплохо переводили.. Ирина Иоффе например..
ps2000
2/21/2020, 11:29:39 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:25)
(ps2000 @ 21-02-2020 - 21:17)
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:08)
Могу сказать, что Гете, да и вообще немецкая поэзия, в переводе теряют душу..
Можно сказать, обобщая, что любая хорошая поэзия в переводе часть души теряет. Но хороший переводчик свою душу вкладывает
Да, так.. Поэтому поэзию, если не знать в совершенстве язык, лучше читать отечественную..
Хотя.. Японскую очень неплохо переводили.. Ирина Иоффе например..

Почему же? Тот же Маршак хорош с его переводами. Шотландцев, например.
Хотя, признаю, это возможно уже и не совсем шотландцы 00058.gif
ps2000
2/21/2020, 11:31:11 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:20)
(ps2000 @ 21-02-2020 - 21:13)
Тут надо анализ читаемого и издаваемого проводить.
Если много читают Донцову и подобное - это ни о чем
А вот сравнить число прочитавших названные мною произведения Горького или Достоевского сегодня и в молодости уважаемого PARAND - будет интересно.
Кстати - Шекспир, Булгаков или Пастернак тоже подойдут.
Ну ассортимент изданий стал очень велик с 90-х..и в магазинах кроме детективов и фолк-истории, покупают огромное количество качественной литературы..

Я и говорю - анализ нужен.
Хотя, то что купил - еще не значит, что осилил в прочтении 00058.gif
Sorques
2/21/2020, 11:31:46 PM
(ps2000 @ 21-02-2020 - 21:29)
Почему же? Тот же Маршак хорош с его переводами. Шотландцев, например.
Хотя, признаю, это возможно уже и не совсем шотландцы 00058.gif

Я выше заметил о Маршаке, но это все безусловно субъективно, если речь идет о таких выдающихся переводчиках..
ps2000
2/21/2020, 11:38:56 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:31)
Я выше заметил о Маршаке, но это все безусловно субъективно, если речь идет о таких выдающихся переводчиках..

Видимо поэтому - не зная в совершенстве иностранных языков - я считаю русскую поэзию лучшей в мире и Лермонтова ценю выше Бернса и Байрона, а Окуджаву - выше Вийона 00058.gif
Sorques
2/21/2020, 11:51:36 PM
(ps2000 @ 21-02-2020 - 21:38)
Видимо поэтому - не зная в совершенстве иностранных языков - я считаю русскую поэзию лучшей в мире и Лермонтова ценю выше Бернса и Байрона, а Окуджаву - выше Вийона 00058.gif

Так наверное все, кто не знает в совершенстве язык.. Мне очень нравится японская, персидская, китайская поэзия.. Но это условно оная.. Нравятся переводы.. Но все это со множеством оговорок..
Гёте или Гейне и в переводе хороши..
ps2000
2/21/2020, 11:56:08 PM
(Sorques @ 21-02-2020 - 21:51)
Гёте или Гейне и в переводе хороши..

Но, как Вы верно заметили - это уже не совсем Гёте и Гейне 00058.gif
Поэзия - штука тонкая
yellowfox
2/22/2020, 12:26:20 PM
Кстати сказать еще многое зависит от стиля написания. Мопассана, который ГИ де, читать легко, а вот Стендаля - тяжело, от него начинают мозги уставать. Осилил только "Красное и Белое".
Безумный Иван
2/22/2020, 2:31:07 PM
(yellowfox @ 22-02-2020 - 10:26)
Осилил только "Красное и Белое".

И какое Вам больше по вкусу, красное или белое?
yellowfox
2/22/2020, 3:22:23 PM
(Безумный Иван @ 22-02-2020 - 11:31)
(yellowfox @ 22-02-2020 - 10:26)
Осилил только "Красное и Белое".
И какое Вам больше по вкусу, красное или белое?

Другое название романа "Люсьен Левен". Это не про вино.
ps2000
2/22/2020, 3:26:34 PM
(Безумный Иван @ 22-02-2020 - 12:31)
И какое Вам больше по вкусу, красное или белое?

Я к красному лучше отношусь. Белое сложнее для понимания вкуса 00058.gif