Не пора бы Россию назвать по другому!
Гость89
Интересующийся
1/21/2019, 1:59:25 PM
(King Candy @ 21-01-2019 - 07:29)
(Безумный Иван @ 19-01-2019 - 21:20)
(mag0076 @ 19-01-2019 - 19:07)
Страна, это территория имеющая границы. В России, это В пределах этой границы.
Русь, это не страна, а территория, у неё нет границ. Поэтому НА Руси. Так же как НА востоке, НА районе.
(Безумный Иван @ 19-01-2019 - 21:20)
(mag0076 @ 19-01-2019 - 19:07)
Русь Киевская ......
Просто Русь.
Кстати тогда следует произносить не "в Руси", а "на Руси". Так же как и про Украину.
вы живете не "НА СТРАНЕ", а "В СТРАНЕ"
Хотя для некоторых правильно "На раёне"... Тогда "На Руси", "на Украине" тоже правЕльно
Страна, это территория имеющая границы. В России, это В пределах этой границы.
Русь, это не страна, а территория, у неё нет границ. Поэтому НА Руси. Так же как НА востоке, НА районе.
Marinw
Акула пера
1/21/2019, 2:18:22 PM
(Гость89 @ 21-01-2019 - 11:59)
Никто не говорил живу на СССР
Страна, это территория имеющая границы. В России, это В пределах этой границы.
Русь, это не страна, а территория, у неё нет границ. Поэтому НА Руси. Так же как НА востоке, НА районе.
Никто не говорил живу на СССР
King Candy
Акула пера
1/21/2019, 11:04:12 PM
Вот тут попытка разобраться как надо писать - В или НА
Лингвисты гадают
По - сути, здесь только лишь исторические традиции (и диалекты определенных народов в составе Российской Империи)
Правильно - и так и так
Лингвисты гадают
По - сути, здесь только лишь исторические традиции (и диалекты определенных народов в составе Российской Империи)
Правильно - и так и так
Безумный Иван
Акула пера
1/21/2019, 11:33:44 PM
А Франция не возмущается по поводу того что мы вместо "в Францию" говорим "во Францию"?
ХIII
Интересующийся
1/22/2019, 1:55:25 AM
(Marinw @ 21-01-2019 - 12:18)
Мало ли кто и что говорит.
Есть давно сформированные языковые традиции, устоявшиеся лингвистические формы.
Например, у финнов тоже существует разница в именовании стран. "Ranskassa" - "во-Франции". "Venäjällä" - "в России". Хотя дословно по окончаниям - "во Франции" и "на России".
И что? Финны что ли особо парятся что кто-то там чего-то считает и из-за этих национальных комплексов будет менять собственный язык?
Никто не говорил живу на СССР
Мало ли кто и что говорит.
Есть давно сформированные языковые традиции, устоявшиеся лингвистические формы.
Например, у финнов тоже существует разница в именовании стран. "Ranskassa" - "во-Франции". "Venäjällä" - "в России". Хотя дословно по окончаниям - "во Франции" и "на России".
И что? Финны что ли особо парятся что кто-то там чего-то считает и из-за этих национальных комплексов будет менять собственный язык?
Macek
Акула пера
1/22/2019, 3:34:56 AM
Если вы говорите на Украине или на Руси,то вы просто подразумеваете что вы живете на территории Украины,на территории Руси,вот так надо правильно писать,но со временем длинное слово территоря не говорят и не пишут а подразумевают!Это понятно?. В если вы говорите живу в стране Украина,или в стране Русь,то предлог в а слова страна не пишется и не произносится.Поэтому догадливые понимают о чем речь,а недогадливым лучше полностью говорить и писать.Просто в разговорном языке и в английском и в любом грамматика не соблюдается сильно это сленг.
Живу в Украине (как в стране).Живу на Украине(на её территории)
Живу в Украине (как в стране).Живу на Украине(на её территории)
Marinw
Акула пера
1/22/2019, 5:22:34 AM
(Macek @ 22-01-2019 - 01:34)
Живу в доме и живу на доме.
В первом случае подразумевается внутри дома, а во втором на крыше дома - снаружи
.Просто в разговорном языке и в английском и в любом грамматика не соблюдается сильно это сленг.
Живу в Украине (как в стране).Живу на Украине(на её территории)
Живу в доме и живу на доме.
В первом случае подразумевается внутри дома, а во втором на крыше дома - снаружи