Литературные травести
sawenka
moderator
10/27/2009, 9:21:26 PM
Друзья мои!
Давайте сыграем вот в какую игру: "переодевание" персонажей некоего литературного произведения в маски героев другого произведения или фильма, мифологии и проч.
Суть игры:
Ведущий - я.
7-8 команд строго по 4 человека.
Игра проходит в три дня.
1-й день.
Команды выбирают достаточно известное широкому кругу читателей произведение, героев которого они хотят "переодеть" - поэзия или проза.
Из произведения выбирается небольшой фрагмент объемом около страницы так, чтобы произведение можно было угадать.
Далее команда может просто переменить имена или же слегка переписать выбранный отрывок - переформулировать фразы, пересказать своими словами (в том числе и реплики героев - чтобы гуглить было сложнее) - с сохранением общего тона. Поэзию можно пересказать прозой, если иначе не выходит.
Итоговый вариант присылается мне в ПМ.
2-й день.
Я выкладываю в теме фрагменты.
Задача команд - отгадать зашифрованное произведение.
В случае равенства правильных ответов в расчет будет приниматься время получения последней версии ответов.
Команды, переделки которых не будут угаданы, получают по одному штрафному баллу.
3-й день
Также команды должны оценить после опубликования правильных ответов мастерство подделок (соответствие подобранных масок оригинальным образам, выдержанность стиля и проч.), расставив подделки по местам и прислав результаты мне в ПМ.
Итоги голосования 3-го дня будут награждаться отдельно, так что топить никого из соперников не придется. Тем более что авторство не будет раскрыто до конца игры.
До получения последней расстановки категорически запрещено обсуждение достоинств текстов команд. Нарушители получают официальные предупреждения.
Начало игры - по мере комплектования команд (все будут оповещены по ПМ утром в день начала игры).
Награждение:
По 150-100-50 сексо каждому игроку команд, занявших 1-2-3 места по итогам угадывания.
По 100-80-60 сексо командам, занявшим 1-2-3 места по итогам голосования (большое спасибо Чаре).
Ордена Игроков всем членам победившей команды, Ордена Игроков лучшим игрокам остальных команд.
Победители голосования (вся команда) получают Ордена творческой Личности (согласовано с ANATASNELLI).
В качестве примера: фрагмент пьесы Е. Шварца "Дракон" (позаимствовано из 201-го номера "Российской газеты" от 22 октября 2009 г.).
Плейшнер. Садитесь, друг мой. Я люблю странников. Это оттого, вероятно, что я всю жизнь прожил, не выезжая из города. Откуда вы пришли?
Штирлиц. С юга.
Плейшнер. И много приключений было у вас на пути?
Штирлиц. Ах, больше, чем мне хотелось бы
Кэт. Вы устали, наверное. Садитесь же. Что же вы стоите,
Штирлиц. Спасибо.
Плейшнер. У нас вы можете хорошо отдохнуть. У нас очень тихий город. Здесь никогда и ничего не случается.
Штирлиц. Никогда
Плейшнер. Никогда. На прошлой неделе, правда, был очень сильный ветер. У одного дома едва не снесло крышу. Но это не такое уж большое событие.
Кэт. Вот и ужин на столе. Пожалуйста. Что же вы?
Штирлиц. Простите меня, но... Вы говорите, что у вас очень тихий город?
Кэт. Конечно.
Штирлиц. А... а Мюллер?
Плейшнер. Ах, это... Но ведь мы так привыкли к нему. Он уже четыреста лет живет у нас.
Штирлиц. Но... мне говорили, что дочь ваша...
Кэт. Господин прохожий...
Штирлиц. Меня зовут Штирлиц.
Кэт. Господин Штирлиц, простите, я вовсе не делаю вам замечания, но все-таки прошу вас: ни слова об этом.
Штирлиц. Почему?
Кэт. Потому что тут уж ничего не поделаешь.
Штирлиц. Вот как?
Плейшнер. Да, уж тут ничего не сделать. Мы сейчас гуляли в лесу и обо всем так хорошо, так подробно переговорили. Завтра, как только дракон уведет ее, я тоже умру.
Кэт. Папа, не надо об этом.
Плейшнер. Вот и все, вот и все.
Соотв. Плейшнер - Шарлемань, Кэт - Эльза, Штрилиц - Ланцелот, Мюллер - дракон.
Давайте сыграем вот в какую игру: "переодевание" персонажей некоего литературного произведения в маски героев другого произведения или фильма, мифологии и проч.
Суть игры:
Ведущий - я.
7-8 команд строго по 4 человека.
Игра проходит в три дня.
1-й день.
Команды выбирают достаточно известное широкому кругу читателей произведение, героев которого они хотят "переодеть" - поэзия или проза.
Из произведения выбирается небольшой фрагмент объемом около страницы так, чтобы произведение можно было угадать.
Далее команда может просто переменить имена или же слегка переписать выбранный отрывок - переформулировать фразы, пересказать своими словами (в том числе и реплики героев - чтобы гуглить было сложнее) - с сохранением общего тона. Поэзию можно пересказать прозой, если иначе не выходит.
Итоговый вариант присылается мне в ПМ.
2-й день.
Я выкладываю в теме фрагменты.
Задача команд - отгадать зашифрованное произведение.
В случае равенства правильных ответов в расчет будет приниматься время получения последней версии ответов.
Команды, переделки которых не будут угаданы, получают по одному штрафному баллу.
3-й день
Также команды должны оценить после опубликования правильных ответов мастерство подделок (соответствие подобранных масок оригинальным образам, выдержанность стиля и проч.), расставив подделки по местам и прислав результаты мне в ПМ.
Итоги голосования 3-го дня будут награждаться отдельно, так что топить никого из соперников не придется. Тем более что авторство не будет раскрыто до конца игры.
До получения последней расстановки категорически запрещено обсуждение достоинств текстов команд. Нарушители получают официальные предупреждения.
Начало игры - по мере комплектования команд (все будут оповещены по ПМ утром в день начала игры).
Награждение:
По 150-100-50 сексо каждому игроку команд, занявших 1-2-3 места по итогам угадывания.
По 100-80-60 сексо командам, занявшим 1-2-3 места по итогам голосования (большое спасибо Чаре).
Ордена Игроков всем членам победившей команды, Ордена Игроков лучшим игрокам остальных команд.
Победители голосования (вся команда) получают Ордена творческой Личности (согласовано с ANATASNELLI).
В качестве примера: фрагмент пьесы Е. Шварца "Дракон" (позаимствовано из 201-го номера "Российской газеты" от 22 октября 2009 г.).
Плейшнер. Садитесь, друг мой. Я люблю странников. Это оттого, вероятно, что я всю жизнь прожил, не выезжая из города. Откуда вы пришли?
Штирлиц. С юга.
Плейшнер. И много приключений было у вас на пути?
Штирлиц. Ах, больше, чем мне хотелось бы
Кэт. Вы устали, наверное. Садитесь же. Что же вы стоите,
Штирлиц. Спасибо.
Плейшнер. У нас вы можете хорошо отдохнуть. У нас очень тихий город. Здесь никогда и ничего не случается.
Штирлиц. Никогда
Плейшнер. Никогда. На прошлой неделе, правда, был очень сильный ветер. У одного дома едва не снесло крышу. Но это не такое уж большое событие.
Кэт. Вот и ужин на столе. Пожалуйста. Что же вы?
Штирлиц. Простите меня, но... Вы говорите, что у вас очень тихий город?
Кэт. Конечно.
Штирлиц. А... а Мюллер?
Плейшнер. Ах, это... Но ведь мы так привыкли к нему. Он уже четыреста лет живет у нас.
Штирлиц. Но... мне говорили, что дочь ваша...
Кэт. Господин прохожий...
Штирлиц. Меня зовут Штирлиц.
Кэт. Господин Штирлиц, простите, я вовсе не делаю вам замечания, но все-таки прошу вас: ни слова об этом.
Штирлиц. Почему?
Кэт. Потому что тут уж ничего не поделаешь.
Штирлиц. Вот как?
Плейшнер. Да, уж тут ничего не сделать. Мы сейчас гуляли в лесу и обо всем так хорошо, так подробно переговорили. Завтра, как только дракон уведет ее, я тоже умру.
Кэт. Папа, не надо об этом.
Плейшнер. Вот и все, вот и все.
Соотв. Плейшнер - Шарлемань, Кэт - Эльза, Штрилиц - Ланцелот, Мюллер - дракон.
sawenka
moderator
10/27/2009, 9:23:09 PM
Составы команд:
Синие
1. stervozinka
Фиолетовые
Оранжевые
Зеленые
1. Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
Бирюзовые
1. fines
2. =CRASH=
3. Asla
4. llnn
Серые
Кофейные
Синие
1. stervozinka
Фиолетовые
Оранжевые
Зеленые
1. Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
Бирюзовые
1. fines
2. =CRASH=
3. Asla
4. llnn
Серые
Кофейные
....ламбада....
Мастер
10/27/2009, 9:36:13 PM
Запиши меня. Очень хочется похулиганить)))))
sawenka
moderator
10/27/2009, 9:42:21 PM
(Брунгильда @ 27.10.2009 - время: 18:36) Запиши меня. Очень хочется похулиганить)))))
Куда?
Куда?
....ламбада....
Мастер
10/28/2009, 1:06:55 AM
(sawenka @ 27.10.2009 - время: 18:42) (Брунгильда @ 27.10.2009 - время: 18:36) Запиши меня. Очень хочется похулиганить)))))
Куда?
Даже и не знаю... Очень хочется похулиганить в компании с Владом
Куда?
Даже и не знаю... Очень хочется похулиганить в компании с Владом
Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
Мастер
10/28/2009, 1:25:16 AM
Ии традиционно зеленые
sawenka
moderator
10/28/2009, 1:36:55 AM
(Брунгильда @ 27.10.2009 - время: 22:06) (sawenka @ 27.10.2009 - время: 18:42) (Брунгильда @ 27.10.2009 - время: 18:36) Запиши меня. Очень хочется похулиганить)))))
Куда?
Даже и не знаю... Очень хочется похулиганить в компании с Владом
Ну так зови его!
Куда?
Даже и не знаю... Очень хочется похулиганить в компании с Владом
Ну так зови его!
Lino
Профессионал
10/29/2009, 2:28:30 AM
записуюсь
в бирюзовые, если свободно
в бирюзовые, если свободно
sawenka
moderator
10/29/2009, 3:15:33 AM
(fines @ 28.10.2009 - время: 23:57) ...команда, чье травести не будет одгадано ни одной командой?
Я постараюсь этого не допустить.
Я постараюсь этого не допустить.
sawenka
moderator
10/30/2009, 1:48:16 AM
В правила добавлено предложение Файнеса.
Также уточнен вопрос с Орденами.
Также уточнен вопрос с Орденами.
stervozinka
Мастер
10/30/2009, 4:47:07 PM
предварительно в синие
с опубликованием даты начала буду знать смогу или нет играть
с опубликованием даты начала буду знать смогу или нет играть
Хлоя (в аранжировке Эллингтона)
Мастер
11/3/2009, 2:45:58 AM
что-то не торопятся мои зеленые
sawenka
moderator
11/3/2009, 2:52:09 AM
(Хлоя (в аранжировке Эллингтона) @ 02.11.2009 - время: 23:45) что-то не торопятся мои зеленые
Надо клич кликнуть.
Надо клич кликнуть.
Ci ne Mato-graff
Мастер
12/7/2009, 6:22:02 PM
Записать можно в серую команду, смогу сыграть в одиночку
И уведомите пожалуйста когда игра сдвинется с мертвой точки
И уведомите пожалуйста когда игра сдвинется с мертвой точки
sawenka
moderator
12/7/2009, 9:49:45 PM
(Ci ne Mato-graff @ 07.12.2009 - время: 15:22) Записать можно в серую команду, смогу сыграть в одиночку
И уведомите пожалуйста когда игра сдвинется с мертвой точки
Хорошо.
И уведомите пожалуйста когда игра сдвинется с мертвой точки
Хорошо.
Ci ne Mato-graff
Мастер
5/24/2010, 3:57:09 PM
sawenka, что то смотрю нет продвижений
Недавно наводил порядок на компе, нашел текст, начал читать, подумал: "что за ересь?" хотел тут же удалить, но вспомнил что к чему
Может быть я его покажу здесь, а желающие погадают мне или тебе в пм
Или еще подождем?
Недавно наводил порядок на компе, нашел текст, начал читать, подумал: "что за ересь?" хотел тут же удалить, но вспомнил что к чему
Может быть я его покажу здесь, а желающие погадают мне или тебе в пм
Или еще подождем?
sawenka
moderator
5/24/2010, 7:11:15 PM
(Ci ne Mato-graff @ 24.05.2010 - время: 11:57) sawenka, что то смотрю нет продвижений
Недавно наводил порядок на компе, нашел текст, начал читать, подумал: "что за ересь?" хотел тут же удалить, но вспомнил что к чему
Может быть я его покажу здесь, а желающие погадают мне или тебе в пм
Или еще подождем?
Давай.
Может, народ сподвигнется на подвиг.
Недавно наводил порядок на компе, нашел текст, начал читать, подумал: "что за ересь?" хотел тут же удалить, но вспомнил что к чему
Может быть я его покажу здесь, а желающие погадают мне или тебе в пм
Или еще подождем?
Давай.
Может, народ сподвигнется на подвиг.
Ci ne Mato-graff
Мастер
5/24/2010, 7:39:31 PM
Прошу!
скрытый текст
"…Сыщик, видимо, был предупрежден о визите, ибо он не выказал никакого
удивления при появлении Ватсона, который подошел к нему с довольно развязным
видом и вежливо поклонился.
- Мы, кажется, родственники, господин Ватсон? - спросил сыщик и чуть
приподнялся, опираясь на ручки своего тростникового кресла.
- Да, сударь, мы родственники, - не смущаясь, ответил Ватсон, никогда,
впрочем, и не рассчитывавший на восторженный прием со стороны такого брюзги.
- И, кажется, по женской линии? - насмешливо спросил сыщик.
Ватсон не понял насмешки и, приняв ее за простодушие, усмехнулся в
густые усы.
С самого прихода Ватсона мэтр Холмс начал бросать беспокойные взгляды
на большой шкаф, стоявший напротив его дубовой конторки. Ватсон догадался,
что этот шкаф и есть вожделенный сундук его грез.
Мэтр Холмс не стал углублять свои генеалогические исследования и,
переведя беспокойный взгляд со шкафа на Ватсона, сказал только:
- Надеюсь, что, перед тем как отправиться в поход, наш кузен окажет нам
честь отобедать с нами хоть один раз. Не так ли, миссис Хадсон?
- Мой кузен больше не придет к нам, если ему не понравится наш прием,
но, если этого не случится, мы будем просить его посвятить нам все свободные
минуты, какими он будет располагать до отъезда.
- О мои ноги, бедные мои ноги, где вы? - пробормотал Холмс и сделал
попытку улыбнуться.
Вскоре настало время обеда. Все перешли в столовую - большую комнату,
расположенную напротив кухни.
Агентура Холмса, видимо почуявшие в доме необычные запахи, явились с военной
точностью и, держа в руках табуреты, стояли наготове. Их челюсти шевелились
заранее и таили угрозу.
"Ну и ну! - подумал Ватсон, бросив взгляд на три голодные физиономии,
ибо Лестрейд не был, разумеется, допущен к общему столу. - Ну и ну! На
месте моего кузена я не стал бы держать таких обжор.".
Появился Мэтр Холмс; его везла в кресле на колесах миссис Хадсон, и
Ватсон поспешил помочь ей подкатить мешок костей к столу.
Как только сыщик оказался в столовой, его челюсти и ноздри
зашевелились точно так же, как у агентов.
- Ого! - произнес он. - Как аппетитно пахнет суп!
"Что необыкновенного, черт возьми, находят они все в этом супе?" -
подумал Ватсон при виде бледного бульона.
Миссис Хадсон улыбнулась, и по ее знаку все поспешно расселись по
местам.
Первому подали мэтру Холмсу, потом Ватсону; затем миссис Хадсон налила
свою тарелку и разделила гренки без бульона между нетерпеливо ожидавшими
агентами.
В эту минуту дверь в столовую со скрипом отворилась, и сквозь
полуоткрытые створки Ватсон увидел Лестрейда; не имея возможности
принять участие в пиршестве, он ел свой хлеб, одновременно наслаждаясь
запахом кухни и запахом столовой.
После супа служанка подала вареную курицу - роскошь, при виде которой
глаза у всех присутствующих чуть не вылезли на лоб.
- Сразу видно, что вы любите ваших родственников, миссис Хадсон, -
сказал сыщик с трагической улыбкой. - Нет сомнения, что всем этим мы
обязаны только вашему кузену.
Бедная курица была худа, должно быть, ее долго искали, пока наконец не нашли на
насесте, где она спряталась, чтобы спокойно умереть от старости.
"Черт возьми! - подумал Ватсон. - Как это грустно! Я уважаю старость,
но не в вареном и не в жареном виде".
Миссис Хадсон придвинула к себе блюдо, искусно отделила две большие
черные ножки, которые положила на тарелку своего мужа, отрезала шейку,
отложив ее вместе с головой в сторону, для себя, положила крылышко Ватсону и
отдала служанке курицу почти нетронутой.
Вместо курицы на столе появилось блюдо бобов, огромное блюдо, на
котором виднелось несколько бараньих костей, на первый взгляд казавшихся
покрытыми мясом.
Однако агенты Холмса не поддались на этот обман, и мрачное выражение сменилось
на их лицах выражением покорности судьбе.
Миссис Хадсон разделила это кушанье между молодыми людьми с
умеренностью хорошей хозяйки.
Дошла очередь и до вина. Мэтр Холмс налил из очень маленькой фаянсовой
бутылки по трети стакана каждому из молодых людей, почти такое же количество
налил себе, и бутылка тотчас же перешла на сторону Ватсона и миссис Хадсон.
Ватсон робко съел свое куриное крылышко и содрогнулся, почувствовав,
что колено миссис Хадсон коснулось под столом его колена. Он тоже выпил
полстакана этого вина, которое здесь так берегли, и узнал в нем
отвратительный напиток, вызывающий ужас у людей с тонким
вкусом.
Мэтр Холмс посмотрел, как он поглощает это неразбавленное вино, и
вздохнул.
- Покушайте этих бобов, кузен Ватсон, - сказала миссис Хадсон таким
тоном, который ясно говорил: "Поверьте мне, не ешьте их! "
- Как бы не так, к бобам я даже не притронусь! - тихо проворчал Ватсон.
И громко добавил:
- Благодарю вас, кузина, я уже сыт.
Наступило молчание. Ватсон не знал, что ему делать дальше. Сыщик
повторил несколько раз:
- Ах, миссис Хадсон, благодарю вас, вы задали нам настоящий пир!
Господи, как я наелся!
Ватсон решил, что это насмешка, и начал было крутить усы и хмурить
брови, но колено миссис Хадсон тихонько посоветовало ему вооружиться
терпением.
Это молчание и перерыв в еде, совершенно непонятные для Ватсона, были,
напротив, исполнены грозного смысла для агентов: повинуясь взгляду сыщика,
сопровождаемому улыбкой миссис Хадсон, они медленно встали из-за стола,
поклонились и направились к выходу.
- Идите, молодые люди, идите работать: работа полезна для пищеварения,
- с важностью сказал им сыщик.
Как только писцы ушли, миссис Хадсон встала и вынула из буфета кусок
сыра, варенье из айвы и миндальный пирог с медом, приготовленный ею
собственноручно.
Увидев столько яств, мэтр Холмс нахмурился; увидев эти яства, Ватсон
закусил губу, поняв, что остался без обеда.
Он посмотрел, стоит ли еще на столе блюдо с бобами, но блюдо с бобами
исчезло.
- Да это и в самом деле пир! - вскричал мэтр Холмс, ерзая на своем
кресле. - Настоящий пир, Майкрофт обедает у Майкрофта.
Ватсон взглянул на стоявшую возле него бутылку, надеясь, что как-нибудь
пообедает вином, хлебом и сыром, но вина не оказалось - бутылка была пуста.
Г-н и миссис Хадсон сделали вид, что не замечают этого.
"Отлично, - подумал про себя Ватсон. - Я, по крайней мере,
предупрежден".
Он съел ложечку варенья и завяз зубами в клейком тесте миссис Хадсон.
"Жертва принесена, - сказал он себе. - О, если бы я не питал надежды
заглянуть вместе с миссис Хадсон в шкаф Холмса!"..."
удивления при появлении Ватсона, который подошел к нему с довольно развязным
видом и вежливо поклонился.
- Мы, кажется, родственники, господин Ватсон? - спросил сыщик и чуть
приподнялся, опираясь на ручки своего тростникового кресла.
- Да, сударь, мы родственники, - не смущаясь, ответил Ватсон, никогда,
впрочем, и не рассчитывавший на восторженный прием со стороны такого брюзги.
- И, кажется, по женской линии? - насмешливо спросил сыщик.
Ватсон не понял насмешки и, приняв ее за простодушие, усмехнулся в
густые усы.
С самого прихода Ватсона мэтр Холмс начал бросать беспокойные взгляды
на большой шкаф, стоявший напротив его дубовой конторки. Ватсон догадался,
что этот шкаф и есть вожделенный сундук его грез.
Мэтр Холмс не стал углублять свои генеалогические исследования и,
переведя беспокойный взгляд со шкафа на Ватсона, сказал только:
- Надеюсь, что, перед тем как отправиться в поход, наш кузен окажет нам
честь отобедать с нами хоть один раз. Не так ли, миссис Хадсон?
- Мой кузен больше не придет к нам, если ему не понравится наш прием,
но, если этого не случится, мы будем просить его посвятить нам все свободные
минуты, какими он будет располагать до отъезда.
- О мои ноги, бедные мои ноги, где вы? - пробормотал Холмс и сделал
попытку улыбнуться.
Вскоре настало время обеда. Все перешли в столовую - большую комнату,
расположенную напротив кухни.
Агентура Холмса, видимо почуявшие в доме необычные запахи, явились с военной
точностью и, держа в руках табуреты, стояли наготове. Их челюсти шевелились
заранее и таили угрозу.
"Ну и ну! - подумал Ватсон, бросив взгляд на три голодные физиономии,
ибо Лестрейд не был, разумеется, допущен к общему столу. - Ну и ну! На
месте моего кузена я не стал бы держать таких обжор.".
Появился Мэтр Холмс; его везла в кресле на колесах миссис Хадсон, и
Ватсон поспешил помочь ей подкатить мешок костей к столу.
Как только сыщик оказался в столовой, его челюсти и ноздри
зашевелились точно так же, как у агентов.
- Ого! - произнес он. - Как аппетитно пахнет суп!
"Что необыкновенного, черт возьми, находят они все в этом супе?" -
подумал Ватсон при виде бледного бульона.
Миссис Хадсон улыбнулась, и по ее знаку все поспешно расселись по
местам.
Первому подали мэтру Холмсу, потом Ватсону; затем миссис Хадсон налила
свою тарелку и разделила гренки без бульона между нетерпеливо ожидавшими
агентами.
В эту минуту дверь в столовую со скрипом отворилась, и сквозь
полуоткрытые створки Ватсон увидел Лестрейда; не имея возможности
принять участие в пиршестве, он ел свой хлеб, одновременно наслаждаясь
запахом кухни и запахом столовой.
После супа служанка подала вареную курицу - роскошь, при виде которой
глаза у всех присутствующих чуть не вылезли на лоб.
- Сразу видно, что вы любите ваших родственников, миссис Хадсон, -
сказал сыщик с трагической улыбкой. - Нет сомнения, что всем этим мы
обязаны только вашему кузену.
Бедная курица была худа, должно быть, ее долго искали, пока наконец не нашли на
насесте, где она спряталась, чтобы спокойно умереть от старости.
"Черт возьми! - подумал Ватсон. - Как это грустно! Я уважаю старость,
но не в вареном и не в жареном виде".
Миссис Хадсон придвинула к себе блюдо, искусно отделила две большие
черные ножки, которые положила на тарелку своего мужа, отрезала шейку,
отложив ее вместе с головой в сторону, для себя, положила крылышко Ватсону и
отдала служанке курицу почти нетронутой.
Вместо курицы на столе появилось блюдо бобов, огромное блюдо, на
котором виднелось несколько бараньих костей, на первый взгляд казавшихся
покрытыми мясом.
Однако агенты Холмса не поддались на этот обман, и мрачное выражение сменилось
на их лицах выражением покорности судьбе.
Миссис Хадсон разделила это кушанье между молодыми людьми с
умеренностью хорошей хозяйки.
Дошла очередь и до вина. Мэтр Холмс налил из очень маленькой фаянсовой
бутылки по трети стакана каждому из молодых людей, почти такое же количество
налил себе, и бутылка тотчас же перешла на сторону Ватсона и миссис Хадсон.
Ватсон робко съел свое куриное крылышко и содрогнулся, почувствовав,
что колено миссис Хадсон коснулось под столом его колена. Он тоже выпил
полстакана этого вина, которое здесь так берегли, и узнал в нем
отвратительный напиток, вызывающий ужас у людей с тонким
вкусом.
Мэтр Холмс посмотрел, как он поглощает это неразбавленное вино, и
вздохнул.
- Покушайте этих бобов, кузен Ватсон, - сказала миссис Хадсон таким
тоном, который ясно говорил: "Поверьте мне, не ешьте их! "
- Как бы не так, к бобам я даже не притронусь! - тихо проворчал Ватсон.
И громко добавил:
- Благодарю вас, кузина, я уже сыт.
Наступило молчание. Ватсон не знал, что ему делать дальше. Сыщик
повторил несколько раз:
- Ах, миссис Хадсон, благодарю вас, вы задали нам настоящий пир!
Господи, как я наелся!
Ватсон решил, что это насмешка, и начал было крутить усы и хмурить
брови, но колено миссис Хадсон тихонько посоветовало ему вооружиться
терпением.
Это молчание и перерыв в еде, совершенно непонятные для Ватсона, были,
напротив, исполнены грозного смысла для агентов: повинуясь взгляду сыщика,
сопровождаемому улыбкой миссис Хадсон, они медленно встали из-за стола,
поклонились и направились к выходу.
- Идите, молодые люди, идите работать: работа полезна для пищеварения,
- с важностью сказал им сыщик.
Как только писцы ушли, миссис Хадсон встала и вынула из буфета кусок
сыра, варенье из айвы и миндальный пирог с медом, приготовленный ею
собственноручно.
Увидев столько яств, мэтр Холмс нахмурился; увидев эти яства, Ватсон
закусил губу, поняв, что остался без обеда.
Он посмотрел, стоит ли еще на столе блюдо с бобами, но блюдо с бобами
исчезло.
- Да это и в самом деле пир! - вскричал мэтр Холмс, ерзая на своем
кресле. - Настоящий пир, Майкрофт обедает у Майкрофта.
Ватсон взглянул на стоявшую возле него бутылку, надеясь, что как-нибудь
пообедает вином, хлебом и сыром, но вина не оказалось - бутылка была пуста.
Г-н и миссис Хадсон сделали вид, что не замечают этого.
"Отлично, - подумал про себя Ватсон. - Я, по крайней мере,
предупрежден".
Он съел ложечку варенья и завяз зубами в клейком тесте миссис Хадсон.
"Жертва принесена, - сказал он себе. - О, если бы я не питал надежды
заглянуть вместе с миссис Хадсон в шкаф Холмса!"..."
sawenka
moderator
5/24/2010, 7:56:27 PM
А не портосовский ли там сундучок стоял?
Ci ne Mato-graff
Мастер
5/25/2010, 1:19:12 PM
Он и есть :)
"Обед у прокурора"
Одна из моих любимых глав романа
"Обед у прокурора"
Одна из моих любимых глав романа