Древнерусская литература

Лисица
5/11/2006, 9:27:30 PM
Ага, вспомнила ещё, что читала! "Повесть о Петре и Февронии Муромских".
Fiorina
5/19/2006, 5:58:52 PM
Я только "Слово о полку Игореве" читала.
mike1984
5/19/2006, 7:09:45 PM
Есть еще "Сказ о Дракуле-воеводе"! А вообще мне интереснее всего было читать ПВЛ в шахматовской редакции, но без перевода. Еще переписка Грозного с Курбским в плане образности языка (особенно царского) - это нечто! Хотя в универе заставляли читать много образчиков древнеруской литературы, например Крижанича. Это такой философ, филолог, историк, политик XVII в. Хорват по национальности, был послан в Россию как иезуитский шпион, но влюбился в Россию, перешел в православие и перешел на государеву службу. Свои политические, исторические и философские взгляды излагал в стихах, которые в оригинале читать - мозги сломаешь! Написаны на якобы восстановленном им общеславянском языке, т.е. на смеси русского, сербохорватского и церковнославянского языков. Но все равно интересно.
Semicat
7/2/2006, 6:56:40 AM
Почитаите русские летописи там вам встретятся и Повесть Временных Лет и
Русская правда и много чего еще интересного. Правда есть один но большой минус,они издавались без комментариев. И еще,пожалуй это тоже минус
найдти их проблематично
Аfina
7/3/2006, 2:34:57 PM
Пыталась прочесть "Повести временных лет", не очень получилось...)
"Слово о полку Игореве" понравилось даже.
Былины разные любила, когда поменьше была. Сейчас уже таким не увлекаюсь.
Мартиша
12/20/2006, 3:25:22 AM
(Троглодит @ 04.05.2006 - время: 16:31)По поводу языка... в 17 веке началось обмирщение культуры вообще и литературы в частности, тексты этого периода русскоязычному понятны без перевода.

Повести о Фроле Скобеева, о Савве Грудцыне, о Карпе Сутулове - очень рекомендую тем, кому нравится "Декамерон": в принципе, то же самое, но с русским национальным колоритом.
Я бы не стала повести второй половины 17 века сравнивать с "Декамероном". Попробуйте почитать польские "Фацеции", "Римские деяния", в них параллелей найдёте больше. Хотя русскавя литература того времени, несмотря на опору на переводную литературу, всё же была самобытна. Об этом можно говорить долго. А что касается чисто читательского интереса, то, по-моему, как раз литература конца 17 века и привлекает к себе внимание как к занимательной. Понятно, что мы все имеем представление о ней по школьной программе, но она не ограничивается "Словом ...". Найти тексты можно в библиотеках. Очень занятная литература, не пожалеете!
Janetta
12/20/2006, 10:37:37 AM
А мы в универе "Слово о погибели земли Русской" наизусть учили. Мне нравится протяжность и напевность древнерусского языка. Есть в этом особая прелесть. А вот Плачь Ярославны буквально до слез расстрогал.