Руссификаторы к играм
Vladislav 666
Удален 12/22/2006, 12:25:53 AM
А есть ли для Готики 2 Ночь воронов русский разговор?????????
Sapphic
Специалист
12/28/2006, 5:15:10 AM
(Vladislav 666 @ 21.12.2006 - время: 21:25) А есть ли для Готики 2 Ночь воронов русский разговор?????????
Тут посмотри...
Тут посмотри...
Диммон
Новичок
12/28/2006, 9:31:52 PM
Ищу русификатор к игре 80 дней вокруг света помогите
Deutschland
Новичок
12/30/2006, 1:00:23 AM
Ищу руссификатор для GTA San Andreas помогите плиз. Спасибо!
Ferd
Новичок
12/30/2006, 11:26:36 PM
нужен русик к final fantasy 7 и 8
tiran
Любитель
1/4/2007, 1:17:56 AM
(Deutschland @ 29.12.2006 - время: 22:00) Ищу руссификатор для GTA San Andreas помогите плиз. Спасибо!
h**p://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1283
h**p://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1283
Джек87
Новичок
1/5/2007, 12:38:47 AM
(YU-SUKE @ 24.07.2006 - время: 10:54) (kerwin @ 24.07.2006 - время: 02:57) Ищу русификатор к игре Pirates of the Caribbean.The Legend Of Jack Sparrow.
Игрушка новая, вышла в 2006 году. Кто найдет русик, скиньте, плиз, ссылочку!
Скачать
Дайте ссылку на руссификатор, эта ссылка уже не работает :-(
А сколько он, много весит? Если у кого остался залейте плс на www.ifolder.ru
Игрушка новая, вышла в 2006 году. Кто найдет русик, скиньте, плиз, ссылочку!
Скачать
Дайте ссылку на руссификатор, эта ссылка уже не работает :-(
А сколько он, много весит? Если у кого остался залейте плс на www.ifolder.ru
hunter424
Новичок
1/5/2007, 9:37:25 PM
Дайте руссификацию на Titan Quest, старые ссылки не работают. Заранее спасибо.....
Sapphic
Специалист
1/8/2007, 10:48:34 PM
(Deutschland @ 29.12.2006 - время: 22:00)Ищу руссификатор для GTA San Andreas помогите плиз. Спасибо!
Скачать=> - 2.57Mb
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия от 18.08.06 01:15
o Очень много исправлений
o Перерисован логотип СанАндреас.
Теперь он точный аналог оригинала.
o Отрисованы загрузочные экраны
o Переделанны под "Народный
Перевод" языковые файлы
с французским, немецким и итальянским языками
(спасибо Knight Rider'у)
o Переведен ReadMe.txt
o Куча исправлений в магазинах
o Английские попадавшиеся имена долой
o Пропущенные английские фразы переведены
o Литературная правка субтитров
o Поправлены несвязные тексты
o Грув -> Гроув
o Уровень -> Скорость (спортзал)
Версия от 06.08.06 00:10
o Ручная проверка текста.
o фикс:-МСПЕХ с Дениз
o фикс: -УРОГРЕСС с Барбарой
o фикс: -Уникальные прыжки 0 lE 70.
o фикс: -УУНКТ назначения
o фикс: +УОЖАРНАЯ МАШИНА
o фикс: Я! 2! 1!
Версия от 03.08.06 10:34
• Ручная проверка текста.
Версия от 02.08.06 00:51
• Ручная проверка текста.
• Перевод названий миссий.
Версия от 01.08.06 19:51
• Ручная проверка текста.
Версия от 15.06.06 01:00
• Второй проход вордовским спелчекером.
• Обновлен состав команды.
• Обновлен исталлятор.
Версия от 11.06.06 02:01
• Первый проход вордовским спелчекером.
Версия от 02.10.05 01:00
• Сделаны соответствия обозначений на карте
с исправлениями в предыдущей версии.
• Поправлены загрузочные экраны.
• Исправлены глюки с отображением субтитров.
Версия от 07.09.05 21:17
• Исправлены шрифты.
• Исправлены ВСЕ баги с отображением фраз
(когда голос был, а текст не появлялся
или названия в магазинах).
• Названия машин возвращены на английский (нужна проверка).
• Исправлен баг с днями недели
(теперь они снова английские - из-за неправильного
отображения русских шрифтов в этих местах).
• “Крышка” и “Попался” (когда убивают и ловят соответственно).
• Исправлен баг в миссии с Эмметом.
• Шоколад - Свит, Пыхтила - Смоук.
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 18.08.05 22:30
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 02.08.05 15:00
• Пофиксен инсталлятор.
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
• Исправлены надписи в миссиях таксиста.
• Исправлены надписи в магазине Ammu-Nation.
• Названия всех районов полностью на английском.
• Исправлены ошибки в миссии за Зиро (Zero) -
та, в которой управляем вертолетиком.
Версия от 31.07.05 22:30
• Первая общедоступная бета-версия.
• Перевод выполнен с НУЛЯ и является народным.
• Большинство названий районов и машин оставлены
на английском.
(выловлены не все вкравшиеся “переведенные” названия)
• Радиостанции на английском.
• Клички персонажей либо переведены транслитом,
либо заменены на похожие по смыслу русские.
• Соответственно переведены значки на карте.
• Имеется возможность перейти на английскую версию.
(ВНИМАНИЕ!!! Измененные текстуры
остаются при этом на русском!)
Скачать=> - 2.57Mb
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия от 18.08.06 01:15
o Очень много исправлений
o Перерисован логотип СанАндреас.
Теперь он точный аналог оригинала.
o Отрисованы загрузочные экраны
o Переделанны под "Народный
Перевод" языковые файлы
с французским, немецким и итальянским языками
(спасибо Knight Rider'у)
o Переведен ReadMe.txt
o Куча исправлений в магазинах
o Английские попадавшиеся имена долой
o Пропущенные английские фразы переведены
o Литературная правка субтитров
o Поправлены несвязные тексты
o Грув -> Гроув
o Уровень -> Скорость (спортзал)
Версия от 06.08.06 00:10
o Ручная проверка текста.
o фикс:-МСПЕХ с Дениз
o фикс: -УРОГРЕСС с Барбарой
o фикс: -Уникальные прыжки 0 lE 70.
o фикс: -УУНКТ назначения
o фикс: +УОЖАРНАЯ МАШИНА
o фикс: Я! 2! 1!
Версия от 03.08.06 10:34
• Ручная проверка текста.
Версия от 02.08.06 00:51
• Ручная проверка текста.
• Перевод названий миссий.
Версия от 01.08.06 19:51
• Ручная проверка текста.
Версия от 15.06.06 01:00
• Второй проход вордовским спелчекером.
• Обновлен состав команды.
• Обновлен исталлятор.
Версия от 11.06.06 02:01
• Первый проход вордовским спелчекером.
Версия от 02.10.05 01:00
• Сделаны соответствия обозначений на карте
с исправлениями в предыдущей версии.
• Поправлены загрузочные экраны.
• Исправлены глюки с отображением субтитров.
Версия от 07.09.05 21:17
• Исправлены шрифты.
• Исправлены ВСЕ баги с отображением фраз
(когда голос был, а текст не появлялся
или названия в магазинах).
• Названия машин возвращены на английский (нужна проверка).
• Исправлен баг с днями недели
(теперь они снова английские - из-за неправильного
отображения русских шрифтов в этих местах).
• “Крышка” и “Попался” (когда убивают и ловят соответственно).
• Исправлен баг в миссии с Эмметом.
• Шоколад - Свит, Пыхтила - Смоук.
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 18.08.05 22:30
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
Версия от 02.08.05 15:00
• Пофиксен инсталлятор.
• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.
• Исправлены надписи в миссиях таксиста.
• Исправлены надписи в магазине Ammu-Nation.
• Названия всех районов полностью на английском.
• Исправлены ошибки в миссии за Зиро (Zero) -
та, в которой управляем вертолетиком.
Версия от 31.07.05 22:30
• Первая общедоступная бета-версия.
• Перевод выполнен с НУЛЯ и является народным.
• Большинство названий районов и машин оставлены
на английском.
(выловлены не все вкравшиеся “переведенные” названия)
• Радиостанции на английском.
• Клички персонажей либо переведены транслитом,
либо заменены на похожие по смыслу русские.
• Соответственно переведены значки на карте.
• Имеется возможность перейти на английскую версию.
(ВНИМАНИЕ!!! Измененные текстуры
остаются при этом на русском!)
Sapphic
Специалист
1/8/2007, 10:52:17 PM
Sapphic
Специалист
1/8/2007, 10:57:36 PM
(Джек87 @ 04.01.2007 - время: 21:38) (YU-SUKE @ 24.07.2006 - время: 10:54) (kerwin @ 24.07.2006 - время: 02:57) Ищу русификатор к игре Pirates of the Caribbean.The Legend Of Jack Sparrow.
Игрушка новая, вышла в 2006 году. Кто найдет русик, скиньте, плиз, ссылочку!
<a href='https://www.backbook.me/go/?id=2&d=&f=/816164" target="_blank" rel="noopener">https://www.backbook.me/go/?id=2&d=&f=/816164</a>
Игрушка новая, вышла в 2006 году. Кто найдет русик, скиньте, плиз, ссылочку!
<a href='https://www.backbook.me/go/?id=2&d=&f=/816164" target="_blank" rel="noopener">https://www.backbook.me/go/?id=2&d=&f=/816164</a>
Sapphic
Специалист
1/8/2007, 11:01:37 PM
(hunter424 @ 05.01.2007 - время: 18:37)Дайте руссификацию на Titan Quest, старые ссылки не работают. Заранее спасибо.....
Скачать - 709.5Kb
Скачать - 709.5Kb
ЗЕВC
Любитель
1/9/2007, 10:24:57 PM
Какой на сегодня самый лут. руссификатор для GTA San Andreas ???
Sapphic
Специалист
1/13/2007, 10:40:46 AM
(ЗЕВС* @ 09.01.2007 - время: 19:24)Какой на сегодня самый лут. руссификатор для GTA San Andreas ???
Русификатор (текст) от ENPY Studio
https://www.backbook.me/go/?id=2&d=&f=/855513
Русификатор (текст) - Smarter's Localization от BadBoys Team
Локализация была создана за три с лишним месяца, на подготовку к релизу ушло еще три месяца. Наш продукт обладает несколькими весомыми преимуществами, вот несколько из них:
- возможность установки нескольких вариантов локализация (полный перевод, частичный перевод и политкорректный перевод)
- шрифты максимально приближены к оригинальным
- тщательно проработанные диалоги
- литературное построение предложений
Smarter's Localization включает в себя следующие компоненты:
1. Smarter's Localization - перевод текстов в игре
2. Russian Textures Pack Indoor - перевод текстур в помещениях
3. Russian Textures Pack Outdoor - перевод текстур на улице
В данный момент для скачивания доступны SL и RTPI. Над RTPO ведутся работы (хотя и не самым быстрым темпом, учебный год все-таки...)
Чтобы установить RTPI нужен .NET Framework версии 1.1 или выше.
После установки RTPI нужно сделать rebuild archive (с помощью IMG Tool) gta_int.img и cutscene.img
Авторы Smarter's Localization: BadBoys Team
- Spec - идея проекта
- Smarter - перевод текстов и инсталлятор (т.е тексты перевел ОДИН человек!!!)
- San3k - графика, шрифты и перекодировка
- KR!K - тестирование
- MIKron - тестирование
Авторы Russian Textures Pack Indoor: Smarter и San3k
- Smarter - перевод текстур, инсталлятор и тестирование
- San3k - перевод текстур и тестирование
Перейти на страницу для скачивания Smarter's Localization
Перейти на страницу для скачивания Russian Textures Pack Indoor
Русификатор (текст) от ENPY Studio
https://www.backbook.me/go/?id=2&d=&f=/855513
Русификатор (текст) - Smarter's Localization от BadBoys Team
Локализация была создана за три с лишним месяца, на подготовку к релизу ушло еще три месяца. Наш продукт обладает несколькими весомыми преимуществами, вот несколько из них:
- возможность установки нескольких вариантов локализация (полный перевод, частичный перевод и политкорректный перевод)
- шрифты максимально приближены к оригинальным
- тщательно проработанные диалоги
- литературное построение предложений
Smarter's Localization включает в себя следующие компоненты:
1. Smarter's Localization - перевод текстов в игре
2. Russian Textures Pack Indoor - перевод текстур в помещениях
3. Russian Textures Pack Outdoor - перевод текстур на улице
В данный момент для скачивания доступны SL и RTPI. Над RTPO ведутся работы (хотя и не самым быстрым темпом, учебный год все-таки...)
Чтобы установить RTPI нужен .NET Framework версии 1.1 или выше.
После установки RTPI нужно сделать rebuild archive (с помощью IMG Tool) gta_int.img и cutscene.img
Авторы Smarter's Localization: BadBoys Team
- Spec - идея проекта
- Smarter - перевод текстов и инсталлятор (т.е тексты перевел ОДИН человек!!!)
- San3k - графика, шрифты и перекодировка
- KR!K - тестирование
- MIKron - тестирование
Авторы Russian Textures Pack Indoor: Smarter и San3k
- Smarter - перевод текстур, инсталлятор и тестирование
- San3k - перевод текстур и тестирование
Перейти на страницу для скачивания Smarter's Localization
Перейти на страницу для скачивания Russian Textures Pack Indoor
Kr@savchik
Новичок
1/13/2007, 6:43:16 PM
Спасибо тебе брат за ссылку на перевод к Brothers in arms
Grin191
Новичок
1/16/2007, 4:51:45 PM
А нет русика к Stronghold Legends?
Форингейт
Специалист
1/17/2007, 5:51:42 AM
А нет ли у кого нибудь русера к Dungeon Siege 2. У меня то в принципе русская версия, но кач-во перевода оставляет желать лучшего...
Наверно было бы проше если бы без перевода совсем оставили.
Так что если у кого есть выложите пожалуйста.
Наверно было бы проше если бы без перевода совсем оставили.
Так что если у кого есть выложите пожалуйста.
Last_day
Новичок
1/17/2007, 2:29:12 PM
Народ, а есть русик к Heroes of Annihilated Empires?
заранее спасибп )))))
заранее спасибп )))))
Sapphic
Специалист
1/17/2007, 3:31:12 PM
Sapphic
Специалист
1/17/2007, 3:32:04 PM
(Форингейт @ 17.01.2007 - время: 02:51) А нет ли у кого нибудь русера к Dungeon Siege 2. У меня то в принципе русская версия, но кач-во перевода оставляет желать лучшего...
Наверно было бы проше если бы без перевода совсем оставили.
Так что если у кого есть выложите пожалуйста.
Вот...
Наверно было бы проше если бы без перевода совсем оставили.
Так что если у кого есть выложите пожалуйста.
Вот...