НЭПmen | |
|
Володарский Леонид Вениаминович Вы можете не знать его в лицо, но голос помните наверняка. Многие слышали эти замечательные "и вышли машины из пепла ядерного огня" и "давным давно в далекой галактике"... Родился 20 мая 1950 Российский переводчик, писатель, радиоведущий. Известен, главным образом, как переводчик многих фильмов, появившихся на советских и российских экранах в начале 90-х. В России получил прозвища «Гнусавый переводчик» и «Переводчик-с-прищепкой». Окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Владеет английским, французским, испанским и итальянскими языками. Работал в Институте Африки АН СССР, затем в Институте международного рабочего движения АН СССР. Первый переводчик произведений Стивена Кинга на русский язык. О своём голосе «Меня мой голос не интересует совсем. Было время, я занимался переводами фильмов, и теперь меня в первую очередь узнают по голосу, постоянно спрашивают про прищепку на носу. Мне это не нравится. Я не оперный певец, и голос не имеет никакого отношения к моей индивидуальности. Говорят, что он стал частью истории? Ну и хорошо. А я живу сегодня». Леонид Володарский широкую известность приобрел благодаря переводам видеофильмов, имеет характерные особенности голоса, из-за которых о Леониде Володарском сложилось мнение как о «переводчике с прищепкой на носу». Одноголосый перевод телесериала Клиент всегда мёртв. Автор политического детектива «Снег из Центральной Америки» и ряда других произведений. Автор сценария и ведущий 10-серийного телефильма о советских разведчиках 20 — 30-х годов «Разведка, о которой знали немногие». Автор и ведущий радиопередач «Право на отдых» и «Однажды на Дожде» на FM-радиостанции Серебряный Дождь. Дмитрий Пучков (известный как «Goblin») спародировал голос Володарского в фильме Звёздные войны: Буря в стакане. Так, робот-говорун (C-3PO) представляется голосом, похожим на голос Леонида Володарского: «Я — мегапереводчик. Перевёл уже более тысячи фильмов.» (С) ГЕРОИ - Володарский (с.5,ч.1) Ты сам все делаешь ГЕРОИ - володарский (с.5,ч.2) Спасибо друг другу не говорим |
НЭПmen | |
|
Дмитрий Юрьевич Пучков (Goblin) Родился 2 августа 1961 года в Кировограде в семье военнослужащего. С 1992 года служил в ГУВД Санкт-Петербурга, окончил специальную школу милиции. Во время службы в милиции получил прозвище «Гоблин»: одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, была озаглавлена «Гоблины в милицейских шинелях». С тех пор он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Дмитрия, как старшего оперуполномоченного, называли «старшим гоблином». Это прозвище впоследствии стало творческим псевдонимом Дмитрия Пучкова. В 1998 году уволился из органов, занялся коммерцией. Сотрудничает с компанией, занимающейся производством компьютерных игр.(С) Творческий путь скрытый текст |
НЭПmen | |
|
Дюжева Марина Михайловна Марина Кукушкина Родилась 9 октября 1955 года в Москве. В 1976 году окончила Государственный институт театрального искусства имени А.В.Луначарского (ГИТИС, мастерская Владимира Андреева). Работала в Театре-студии киноактёра (до 1997 года). Мастер озвучания и дубляжа фильмов. Муж - каскадёр и журналист Юрий Гейко, с которым познакомилась на съёмках фильма "Похищение века" (1981). ТЕАТРАЛЬНЫЕ РАБОТЫ Независимый театральный проект: Мэри - "Жестокие танцы" по мотивам романа Х.МакКоя "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?"; Берта - "Боинг-Боинг", М.Камолетти; "Девочки из календаря" (реж. Александр Устюгов). Проект "Театральный марафон": Памела - "Дорогая Памела", Дж.Патрик. Театральный продюсерский центр «Русарт»: Зоя - "Пять вечеров", А.М.Володин (реж. Ольга Анохина). (С) Актриса: Дубляж (109) Актриса (62) Кинопоиск |
13chertenok | |
|
мне перевод в фильмах Коломбо нравиться
|
НЭПmen | |
|
Иван Чабан Страна: Россия Дата рождения: 23.07.1997 Место рождения: Санкт-Петербург Не смотря на юный возраст и скромную биографию в активе актёра: Актер: Дубляж (70) Кинопоиск РОЛИ В КИНО 2013 Литейный (8-й сезон) :: Глеб сосед Ухова 2007 Мушкетёры Екатерины :: эпизод kino-teatr |
НЭПmen | |
|
Эльдаров Даниил Игоревич Родился 23 октября 1981 года. С 1993-1997г.Учился в муз. школу им.Дунаевского, по классу"Ударные инструменты." С 1997-2001 Учился в Гос.Муз.Училище им.Гнесиных-факультет"Актёр музыкального театра." С 1997 года работал в театрах:ТЮЗ(МАМА,Я люблю тебя)-Официант,калибри. ЦарицЫно(Золушка)-Маленький ПАЖ. Эстрады(мюзикл-Маугли)-серый брат,Маугли. С 2001 года работаю В театре: ДМТЮА(Герда,Оливер)-Кай,Троль,Жук/Гробовщик. C 2003 года играю в антрепризах: театр ИМ.Вахтангова(Филейно)-Лекарь. Театр ИМ.Маяковского(мюзикл-Праздник непослушания)-Доктор. Центр Драматургии и режессуры им. Казанцева и Рощина (пластич.спектакль-Фаза быстрого сна)-Сумашедший. С 2004 года-Педагог по сцен.движению и пластике.В Дет.МУЗ.ТЕАТРЕ ЮНОГО АКТЁРА. В 2003 году(январь-август)-ТЕЛЕКАНАЛ "КУЛЬТУРА",ведущий детской передачи"ПОМОГИТЕ ТЕЛЕКУ" Занимаюсь Дубляжем фильмов,озвучкой реклам. кино-"Родина ждёт","Две судьбы","Моя прекрксная няня". мультфильм"matrix"- пластика всех мужских персонажей. Пантомима,спорт, пластика, вокал,акробатика,вождение,англ. и итальян. языки с большим словарём, верховая езда,фехтование,Жонглирование и т.д. (С) Актер: Дубляж (380) Актер (13) Кинопоиск |
Monte Crista | |
|
Владимир Антоник — Курт Рассел, Лиам Нисон, Джерард Батлер #ВладимирАнтоник |
Monte Crista | |
|
Ольга Зубкова — Анджелина Джоли #ОльгаЗубкова #АнджелинаДжолиГолос Это сообщение отредактировал Monte Crista - 09-03-2016 - 19:52 |
Monte Crista | |
|
Татьяна Шитова — Скарлетт Йоханссон, Эмма Стоун #ТатьянаШитова |
НЭПmen | |
|
Актер Дубляжа Сергей Балабанов Как озвучивают Губку Боба |
НЭПmen | |
|
Вот не узнал я их по голосам... и думаю не я один. Виктор Сухоруков (Витя Багров). В фильме Брат и Брат-2 говорит голосом Алексея Полуяна (С) Татьяна Захарова ( Мать Данилы и Вити Багровых). В фильме Брат и Брат-2 говорит голосом Нины Усатовой.(С) Алексей Панин (Сергей). В фильме Жмурки говорит голосом Юрия Гальцева.(С) Александр Яценко (Миша). В фильме Мне не больно говорит голосом Евгения Миронова. (С) Хотя все эти фильмы смотрел раз 8-10! «Небо. Самолет. Девушка.», 2002 Роль: Георгий Играл Дмитрий Орлов, дублировал Константин Хабенский(С) скрытый текст |
НЭПmen | |
|
Умер Леонид Володарский — самый известный голос кино 90-х В Москве скончался советский и российский переводчик Леонид Володарский. Об этом сообщила радиостанция «Говорит Москва», где Володарский работал ведущим. Ему было 72 года. Как рассказала радиостанции супруга Володарского, он скончался после продолжительной болезни. Леонид Володарский родился 20 мая 1950 года в Москве. Окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Он автор переводов английской и американской художественной литературы. Работал в Институте Африки АН СССР, затем — в Институте международного рабочего движения АН СССР. Володарский начал переводить кино в 1968 году. В конце 1970-х, с приходом на рынок VHS-кассет с видеофильмами, к его услугам начали обращаться видеопираты. Он озвучил множество зарубежных фильмов и телесериалов. Получил известность среди зрителей за счет своей манеры речи и специфического произношения. В юности дважды сломал нос (в аварии и во время драки), из-за чего имел характерные особенности голоса. Из-за этих особенностей о Володарском сложилось мнение как о «переводчике с прищепкой на носу». За 30 лет непрерывной практики он перевел более 5 тысяч картин. Как говорил сам Володарский, он переводил фильмы синхронно и с одного раза, а затем никогда не пересматривал собственную озвучку.(С) |
Рекомендуем почитать также топики: актеры-двойники Угадай фильм по имени злодея. Всё что вы хотели знать о HDTV Ваши кумиры и их лучшие фильмы Cinemania Bar |